background image

Garantie D

Offensichtliche Mängel sind innerhalb von 8 Tagen nach Erhalt der Ware anzuzeigen, andernfalls verliert der Käufer sämtliche Ansprüche 
wegen solcher Mängel. Wir leisten Garantie für unsere Maschinen bei richtiger Behandlung auf die Dauer der gesetzlichen Gewähr-
leistungsfrist ab Übergabe in der Weise, dass wir jedes Maschinenteil, dass innerhalb dieser Zeit nachweisbar in Folge Material- oder 

Fertigungsfehler unbrauchbar werden sollte, kostenlos ersetzen. Für Teile, die wir nicht selbst herstellen, leisten wir nur insoweit Gewähr, 
als uns Gewährleistungsansprüche gegen die Vorlieferanten zustehen. Die Kosten für das Einsetzen der neuen Teile trägt der Käufer. 
Wandlungs- und Minderungsansprüche und sonstige Schadensersatzansprüche sind ausgeschlossen.

Warranty GB

Apparent defects must be notified within 8 days from the receipt of the goods. Otherwise, the buyerís rights of claim due to such defects 

are invalidated. We guarantee for our machines in case of proper treatment for the time of the statutory warranty period from delivery in 
such a way that we replace any machine part free of charge which provably becomes unusable due to faulty material or defects of fabrica-

tion within such period of time. With respect to parts not manufactured by us we only warrant insofar as we are entitled to warranty claims 
against the upstream suppliers. The costs for the installation of the new parts shall be borne by the buyer. The cancellation of sale or the 
reduction of purchase price as well as any other claims for damages shall be excluded. 

Garantie FR

Des défauts visibles doivent être signalés au plus tard 8 jours après la réception de la marchandise, sans quoi líacheteur perd tout droit à 

des redevances pour de tels défauts. Nous garantissons nos machines, dans la mesure où elles sont maniées correctement, pour la durée 

légale de garantie à compter de la remise dans ce sens que nous remplaçons gratuitement toute pièce de la machine devenue inutilisable 
durant cette période pour des raisons díerreur de matériau ou de fabrication. Toutes pièces que nous ne fabriquons pas nous-mêmes ne 

sont garanties que si nous possédons des droits à la garantie vis-à-vis des fournisseurs respectifs. Les frais pour la mise en place des 

nouvelles pièces sont à la charge de líacheteur. Tous droits à rédhibition et toutes prétentions à diminutions ainsi que tous autres droits à 
líindemnité sont exclus. 

Garanzia I

Vizi evidenti vanno segnalati entro 8 giorni dalla ricezione della merce, altrimenti decadono tutti i diritti dellíacquirente inerenti a vizi del 
genere. Appurato un impiego corretto da parte dellíacquirente, garantiamo per le nostre macchine per tutto il periodo legale di garanzia a 

decorrere dalla consegna in maniera tale che sostituiamo gratuitamente qualsiasi componente che entro tale periodo presenti dei vizi di 

materiale o di fabbricazione tali da renderlo inutilizzabile. Per componenti non fabbricati da noi garantiamo solo nella misura nella quale 
noi stessi possiamo rivendicare diritti a garanzia nei confronti dei nostri fornitori. Le spese per il montaggio dei componenti nuovi sono a 

carico dellíacquirente. Sono escluse pretese di risoluzione per vizi, di riduzione o ulteriori pretese di risarcimento danni. 

Garantía ES

Los defectos evidentes deberán ser notificados dentro de 8 días después de haber recibido la mercancía, de lo contrario el comprador 
pierde todos los derechos sobre tales defectos. Garantizamos nuestras máquinas en caso de manipulación correcta durante el plazo de 
garantía legal a partir de la entrega. Sustituiremos gratuitamente toda pieza de la máquina que dentro de este plazo se torne inútil a causa 

de fallas de material o de fabricación. Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que 
nos corresponda garantía del suministrador anterior. Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador. Están 
excluidos derechos por modificaciones, aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños y perjuicios. 

Garantia PT

Para este aparelho concedemos garantia de 24 meses. A garantia cobre exclusivamente defeitos de matérial ou de fabricação. Peças 
avariadas são substituidas gratuitamente. cabe ao cliente efetuar a substituição. Assumimos a garantia unicamente de peças genuinas. 
Não há direito à garantia no caso de: peças de desgaste, danos de transporte, danos causados pelo manejo indevido ou pela desatenção 

as instruções de serviço, falhas da instalação elétrica por inobservançia das normas relativas á electricidade. Além disso, a garantia só 
poderá ser reinvidicada para aparelhos que não tenham sido consertados por lerceiros. O cartão de garantia só vale em conexão com a 

fatura. 

Garantie NL

Zichtbare gebreken moeten binnen de 8 dagen na ontvangst van de goederen worden gemeld, zo niet verliest de verkoper elke aanspraak 
op grond van deze gebreken. Onze machines worden geleverd met een garantie voor de duur van de wettelijke garantietermijn. Deze 
termijn gaat in vanaf het moment dat de koper de machine ontvangt. De garantie houdt in dat wij elk onderdeel van de machine dat binnen 
de garantietermijn aantoonbaar onbruikbaar wordt als gevolg van materiaal- of productiefouten, kosteloos vervangen. De garantie vervalt 

echter bij verkeerd gebruik of verkeerde behandeling van de machine. Voor onderdelen die wij niet zelf produceren, geven wij enkel de 
garantie die wij zelf krijgen van de oorspronkelijke leverancier. De kosten voor de montage van nieuwe onderdelen vallen ten laste van de 
koper. Eisen tot het aanbrengen van veranderingen of het toestaan van een korting en overige schadeloosstellingsclaims zijn uitgesloten. 

Garanti NO

Åpenbare mangler skal meldes innen 8 dager etter at varen er mottatt, ellers taper kunden samtlige krav pga slik mangel. Vi gir garanti for 
at våre maskiner ved riktig behandling under den rettslige garantitidens varighet, fra overlevering, på den måten at vi erstatter kostnadsfritt 
hver maskindel, som innen denne tiden påviselig er ubrukbar som følge av material- eller produksjonsfeil. For deler som vi ikke produserer 

selv, yter vi garanti kun i den utstrekning som garantikrav mot underleverandør tilkommer oss. Kjøperen bærer kostnadene ved montering 
av nye deler. Endrings- og verditapskrav og øvrige skadeerstatningskrav er utelukkede. 

Garanti SE

Uppenbara brister ska anmälas inom 8 dagar efter mottagandet, i annat fall förlorar köparen samtliga anspråk på grund av dessa brister. 
Vi lämnar garanti för våra maskiner vid riktig hantering för den lagenliga garantitiden från övertagandet på det sättet, att vi kostnadsfritt 
ersätter varje maskindel, som inom denna tid blir obrukbar bevisligen som följd av material eller tillverkningsfel. För delar, som vi inte 

själva tillverkar, lämnar vi endast garanti i så måtto, som vi själva får garanti av våra underleverantörer. Kostnaderna för monteringen av de 
nya delarna bär köparen. Förändrings och värdeminskningsanspråk och övriga skadeståndsanspråk är uteslutna.

Garanti DK

Med denna maskin följer en 24 månaders garanti. Garantin täcker endast material- och konstruktionsfel. Defekta delar ersätts utan 
omkostningar, men kunden står för installationen. Vår garanti täcker endast orginal-delar. Anspråk på garanti öreligger inte för: garantin 

täcker ej, transportskador, skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats. Vidare kan garantikrav endast 
ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part.

Takuu FIN

Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta. Muutoin ostaja ei voi vaatia korvausta ko. 
puutteista. Annamme takuun oikein käsitellyille koneillemme lakisääteiseksi takuuajaksi tavaran luovutuksesta alkaen siten, että vaihdam-
me korvauksetta minkä tahansa koneenosan, joka osoittautuu tämän ajan kuluessa käyttökelvottomaksi raaka-aine- tai valmistusvirhees-

tä johtuen. Osille, joita emme valmista itse, annamme takuun vain mikäli osien toimittaja on antanut niistä takuun meille. Uusien osien 
asennuskustannukset maksaa ostaja. Purku- ja vähennysvaatimukset ja muut vahingonkorvausvaatimukset eivät tule kysymykseen. 

Záruka SK

Zrejmé vady musia byť predstavené v priebehu 8 dni po obdržaní tovaru, ináč zákazník stratí všetky nároky týkajúce sa takejto vady. 
Ponúkame záruku na naše aparáty, ktoré sú správne používané počas zákonného termínu záruky tak, že bezplatne vymeníme každú časť 
aparátu, ktorá sa v priebehu tohto času môže stať dokázateľne nefunkčnou dôsledkom materiálnej či výrobnej vady. Na časti ktoré sami 

nevyrábame, poskytujeme záruku iba v rozsahu, v ktorom nám prísluší nárok na záručné plněnie k subdodávateľovi. Za trovy týkajúce sa 
inštalácie novej súčiastky je zodpovedný zákazník. Nárok na výmenu tovara, na zľavu a iné nároky na nahradenie škody sú vylúčené. 

Garancija SLO

Očitne pomanjkljivosti je potrebno naznaniti 8 dni po prejemu blaga, v nasprotnem primeru izgubi kupec vse pravice do garancije zaradi 
takšnih pomanjkljivosti. Za naše naprave dajemo garancijo ob pravilni uporabi za čas zakonsko določenega roka garancije od predaje in 
sicer na takšen način, da vsak del naprave brezplačno nadomestimo, za katerega bi se v tem roku izkazalo, da je zaradi slabega materiala 

ali slabe izdelave neuporaben. Za dele, ki jih sami ne izdelujemo, jamčimo samo toliko, kolikor zahteva garancija drugih podjetij. Stroški za 
vstavljanje novih delov nosi kupec. Zahteve za spreminjanje in zmanjšanje ter ostale zahteve za nadomestilo škode so izključene.

Záruka CZ

Viditelné vady jsou poukazatelné během 8 dní od obdržení zboží, jinak ztrácí zákazník všechny nároky týkající se takovýchto vad. 
Poskytujeme záruku na naše stroje, s kterými je správně zacházeno, na dobu zákonnné záruční lhůty začínající od doručení tak, že bezplatně 
vyměníme každou část stroje, která se během této doby může stát prokazatelně nepoužitelnou následkem materiálové či výrobní vady. Na díly, 

které sami neopravujeme, poskytujeme záruku pouze v rozsahu , v němž nám přísluší nárok na záruční plnění vůči subdodavateli . Náklady na 
instalaci nového dílu nese zákazník. Nárok na výměnu zboží, na slevu a jiné nároky na odškodnění jsou vyloučené.

Garantii EST

Ilmselgetest vigadest tuleb teatada 8 päeva jooksul pärast kauba kättesaamist, vastasel juhul kaotab ostja kõik õigused garantiile nimetatud 
vigade tõttu. Õige käsitsemise korral anname oma masinatele garantii seadusega ettenähtud ajaks alates kauba üleandmisest nii, et vahetame 
tasuta välja kõik masina osad, mis nimetatud aja jooksul peaks muutuma kasutuskõlbmatuks materjali- või tootmisvea tõttu. Osade eest, mida 

me ise ei tooda, anname garantii vaid selles osas, mis tarnija on meile garanteerinud. Uute osade paigaldamise kulud kannab ostja. Muutmis- 
ja amortisatsiooninõuded ning muud kahjutasunõuded välistatakse.

Гарантия (RUS)

Об очевидных дефектах необходимо уведомить в течение 8 дней после получения товара. В ином случае все претензии покупателя 
по таким дефектам не принимаются. Мы предоставляем гарантию на наши машины при условии правильного обращения с ними. 
Гарантия действует с момента передачи машины в течение установленного законом гарантийного срока. В течение этого времени мы 
гарантируем бесплатную замену любой части машины, если они стали непригодны к использованию в результате доказуемых ошибок 

в применяемых материалах или при изготовлении. На части машины, которые мы не изготавливаем сами, мы предоставляем гаран

-

тии в той мере, насколько нас касаются рекламационные претензии к изготовителям. Расходы по замене деталей несет покупатель. 
Претензии на расторжение договора купли-продажи, штрафы и прочие требования о возмещении ущерба исключаются.

Gwarancja (POL)

Wszelkie uszkodzenia muszą być zgłaszane w przeciągu 8 dni od daty otrzymania towaru, w przeciwnym wypadku, prawo do reklamacji 
wygasa. Gwarantujemy, że w czasie trwania gwarancji wymienimy wszelkie części maszyny, które okażą się niesprawne na skutek wad 
materiału z jakiego zostały wykonane lub błędów w produkcji bez dodatkowych opłat pod warunkiem, że maszyna będzie obsługiwana zgodnie 

z zaleceniami. W odniesieniu do części nie produkowanych przez nas, gwarancja obowiązuje tylko w przypadku naszych dostawców. Koszty 
instalacji nowych części są ponoszone przez klienta. Odszkodowania wynikłe z uszkodzeń maszyny oraz redukcje ceny zakupu maszyny w 
ramach reklamacji nie będą rozpatrywane.

Garantija (LAT)

Acīmredzami defekti ir jāpaziņo 8 dienu laikā no preces saņemšanas. Pretējā gadījumā pircēja tiesības pieprasīt atlīdzību par šādiem 
defektiem ir spēkā neesošas. Mēs dodam garantiju savām iekārtām, ja pircējs pret tām atbilstoši izturas garantijas laikā. Mēs apņemamies 
bez maksas piegādāt jebkuru rezerves daļu, kas iespējams kļuvusi nelietojama bojātu materiālu vai ražošanas defektu dēļ šajā laika periodā. 

Attiecībā uz rezerves daļām, kuras nav mūsu ražotas, mēs garantējam tikai gadījumā, ja mums ir garantija no saviem piegādātājiem. Jauno 
detaļu uzstādīšanas izmaksas ir jāuzņemas pircējam. Pirkuma atcelšana vai pirkuma cenas samazināšana, kā arī jebkuras citas prasības par 
bojājumu atlīdzināšanu netiek izskatītas. 

Garantija (LIT)

Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento. Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją 
dėl šių defektų yra negaliojanti. Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu, jei yra 
laikomasi gamintojo-vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet kurias mašinos dalis, sugedusias dėl blogos medžiagos 

ar gamyklinio broko. Mes neatsakome už dalis, pagamintas ne mūsų ir jūsų gautas iš kito tiekėjo. Naujų dalių montavimo kaštai yra pirkėjo 
atsakomybė. Pirkimo nutraukimas ar pirkimo kainos sumažinimas, kaip ir bet kurios kitos pretenzijos dėl nuostolių nebus patenkinamos.

Szavatosság HU

A nyilvánvaló hibákat ki kell jelenteni számított 8 napon belül az áruk, különben a vevő elveszti minden igényt az ilyen hibák. Kínálunk 

garanciát a gépeinket a megfelelő kezelés időtartamának hallgatólagos garancia a szállítás időpontját oly módon, hogy cserélje ki minden 

egyes része ezen idő alatt észlelhető a sorban anyag-vagy gyártási legyen hiábavaló, ingyen. Az alkatrészeket, hogy nem termel magunkat, 

hogy csak olyan garanciát, hiszen jogosultak jótállási igények beszállítókkal szemben. A költségek beillesztése az új részek a vevőnek. 

Átalakítása és csökkentése követelések és egyéb kártérítési igények ki vannak zárva.

scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH | Günzburger Str. 69 | 

D-89335 Ichenhausen | www.scheppach.com

Summary of Contents for biostar 2000

Page 1: ...nhäcksler Original Anleitung GB Garden shredder Translation from the original instruction manual FR Broyeur pour jardin Traduction des instructions d origine IT Bio tritturatore Traduzione dalle istruzioni d uso originali NL Tuinhakselaar Vertaling van originele handleiding SK Drtička zahradného odpadu Preklad originálu Úvod CZ Zahradní drtič Překlad z originálního návodu HU Gartenhäcksler Fordítá...

Page 2: ...12 19 EF em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Len pre štáty EÚ Elektrické náradie nevyhadzujte do komunálneho odpadu Podía európskej smernice 2012 19 EU o nakladani s použitými elektrickými a elektronickými zariadeniami a zodpovedajúcich ustanovení ...

Page 3: ... Gartenhäcksler 6 13 GB Garden shredder 14 21 FR Broyeur pour jardin 22 29 I Bio tritturatore 30 37 NL Tuinhakselaar 38 45 SK Drtička zahradného odpadu 46 53 CZ Zahradní drtič 54 60 HU Kerti aprító 61 68 ...

Page 4: ...Fig A Fig B Fig A 1 Fig A 2 ...

Page 5: ...Fig C 1 Fig D Fig C Fig E ...

Page 6: ...beit gelesen und sorgfältig beachtet werden An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten die im Ge brauch der Maschi ne unterwiesen und über die damit verbundenen Ge fahren unterrichtet sind Das geforderte Mindestalter ist einzuhalten Allgemeine Hinweise Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportschäden Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden S...

Page 7: ...mungsgemäße Verwendung und Arbeiten mit dem Gartenhäcks ler Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie je derzeit das Gleichgewicht Strecken Sie sich nicht vor Stehen Sie beim Einwerfen des Häckselgutes auf gleicher Ebene mit dem Gerät Seien Sie aufmerksam Achten Sie darauf was Sie tun Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit Verwen den Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss ...

Page 8: ...es müssen Schutzvorrichtungensorgfältig auf ihre einwand freie und bestimmungsgemäße Funktion unter sucht werden Überprüfen Sie ob die beweglichen Teile ein wandfrei funktionieren und nicht klemmen oder ob Teile beschädigt sind Sämtliche Teile müs sen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um einwandfreien Betrieb des Gerätes sicherzustellen Beschädigte Schutzvorrichtungen und Teile m...

Page 9: ...zanschlussleitungen müssen durch den Hersteller bzw einer seiner Kundendienststel len oder einer ähnlich qualifizierten Person ersetzt werden um Gefährdungen zu vermeiden Reparaturen an anderen Teilen der Maschine ha ben durch den Hersteller bzw einer seiner Kunden dienststellen zu erfolgen Nur Originalersatzteile verwenden Durch den Gebrauch anderer Ersatzteile können Unfälle für den Benutzer ent...

Page 10: ...tigen Netzste cker ziehen Nach kurzer Abkühlzeit den Motor wieder einschal ten Inbetriebnahme Beachten sie vor der Inbetriebnahme die Sicherheits hin weise Die Inbetriebnahme des Gerätes ist nur bei komplett montierten Schutz und Aufnahmeeinrichtungen zu lässig Anlaufsicherung Fig B Ihr Biostar kann nur bei vorschriftsmäßig geschlosse nem Gehäuseoberteil in Betrieb genommen werden Die Flügelmutter...

Page 11: ...örungen die die Sicherheit beein trächtigen können umgehend beseitigen lassen Der Gartenhäcksler ist ausschließlich zum Zerklei nern von Zweigen Ästen Sträuchern Gartenabfäl len Papier und Karton gebaut Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört das Häckseln von Ästen aller Art bis max Durchmesser je nach Holzart und Frische welken feuchten bereits mehrere Tage gelager ten Gartenabfällen im Wechsel ...

Page 12: ... Messerbefes tigungsschrauben ausräumen Der Stiftschlüssel mit Quergriff muss zum Lösen der Schrauben ganz in den Innensechskant greifen Die Schrauben sind fest angezogen Messer abnehmen Das Messer sowie die Messerauflagefläche auf der Messerscheibe müssen von verhärteten Schmutz rückständen gesäubert werden Das Messer muß beim Wiedermontieren exakt aufliegen Messerschleifen Beim Nachschleifen des...

Page 13: ...ischen Netzanschluss und Häcksler zu lang b Möglichst kurzer Weg zwischen Netzanschluss und Häcksler Motor überlastet die Sicherung spricht an a zu hohe Dosierung des Häckselgutes bei feuchtem Häckselgut a geringere Dosierung wählen zwischendurch trockenes Häckselgut b Messer und Auswurfbereich verstopft b Netzstecker ziehen Gehäuse öffnen und reinigen c stumpfe Messer c Nachschleifen wechseln d V...

Page 14: ...med on the related dangers and risks are allowed to use the ma chine The required minimum age must be met In addition to the safety notes contained in the present operating instructions and the special regulations of your country the generally recognized technical rules for the operation of wood working machines must be observed General Notes When you unpack the device check all parts for possible...

Page 15: ...d When plac ing material into the shredder always stand on the same level as the machine When placing material into the shredder always stand on the same level as the machine Be observant Attend to what you do Start working with rationality Do not use the device when you are tired or under the influence of drugs alcohol or medicaments One moment of carelessness when using the device can result in ...

Page 16: ...tructions for use Damaged or illegible safety labels have to be replaced Store unused equipment in a dry locked place out of the reach of children Store the machine in a place where fuel vapours cannot come close to open flames or sparks Al ways allow the machine to cool down before stor ing it The permissible noise level is exceeded during non stop operation We therefore recommend the use of ear ...

Page 17: ...luded in the items delivered are 1 Hexagon socket head wrench 4 mm 6 mm Not included in items delivered are 1 Fork wrench 10 mm 1 Screw driver 1 Hammer Assembly frame spar axle cross frame spar wheels and filling hopper Fig A and A1 We recommend that the housing frame be placed on the floor as shown in A The diagrammatic view of A1 will help you in assembling the unit Mount the frame spar pair 1 c...

Page 18: ...ssing the on button the mo tor should not start Switching on off The machine can be switched on by pressing the button to I In order to switch the machine off again press the button to 0 Motor braking unit The BIOSTAR is fitted with an automatic motor brak ing unit which becomes effective as soon as the driv ing motor is switched off Operating instructions Excellent work results require wellsharpe...

Page 19: ...uthorized use risk is the sole responsibil ity of the operator Do not put soil or hard objects such as glass stones pieces of metal and roots with adhering earth into the garden shredder The safety work and maintenance instructions of the manufacturer as well as the technical data given in the calibrations and dimensions must be adhered to Relevant accident prevention regulations and other general...

Page 20: ... close up of the dulled cutting edge of the blade is shown In resharpening the blade the cutting edge has to at least be sharpened until the cutting edge is angular If a blade has been sharpened over time down to a width of 22 mm then a new blade has to be installed Replacement blades are to be found at your local dealer Article number 4020 2200 Saw blade set 2 Shredding blades 4 Phillips head scr...

Page 21: ...tem connection and the shredder is too long b Create the shortest possible way between the power system connection and the shredder The motor is overloaded the safety default switches on a The quantity of wet shredded material is too high a Select a smaller quantity of shredded material Now and then include dry shredding material b The blade and output areas are clogged b Pull the main fuse open t...

Page 22: ...de son travail et respectera scru puleusement les instructions qui y sont données Seules pourront travailler sur la machine les personnes instruites de son maniement et informées des dangers inhérents à celui ci L âge minimum autorisé doit être respecté Outre les directives de sécurité contenues dans ce manuel et les prescriptions spécifiques à votre pays vous observerez les régles techniques géné...

Page 23: ...utilisation familiarisez vous avec l appareil à l aide de la notice d utilisation Ne pas utiliser l appareil à des fins non appropriées voir Utilisation conforme et Travaux avec le broyeur de végétaux Prenez correctement appui sur vos jambes et veil lez à votre équilibre à tout moment Ne vous pen chez pas en avant Restez à hauteur de l appareil lorsque vous y introduisez les matériaux à hacher Soy...

Page 24: ...ont enchevêtrées ou endommagées transport travaux de réparation remplacement des couteaux et si vous quittez l appareil même s il ne s agit que d une brève interruption du travail En cas d obstructiondes orifices d introduction ou d éjection de la machine arrêter le moteur et retirer la fiche de la prise de courant avent d enlever les résidus de matière Vérifiez si la machine est éventuellement en...

Page 25: ... que vous constatez un endom magement Ne touchez pas au câble endommagé avant d avoir débranché l appareil Le câble endommagé peut causer un contact avec des pièces conductrices Ne vous servez jamais de lignes de raccordement défectueuses Servez vous exclusivement de câbles de rallonge spéciaux et homologués pour l extérieur le cas échéant Ne vous servez jamais de raccordements élec triques provis...

Page 26: ...ilisez que des câbles de raccor dement avec une certification minimale H 07 RN ou un câble souple sous caoutchouc Le code de désignation doit être indiqué sur le câble de raccordement Moteur monophasé Le moteur monophasé est confome au sens de rotation indiqué dans la fig C La tension du secteur doit correspondre aux indica tions portées sur la plaque signalétique du moteur Les câbles de rallonge ...

Page 27: ...sperger d eau Comportement à suivre en cas d accident Procédez aux gestes d urgence qui s imposent et appelez les secours médicaux qualifiés au plus vite Mettez le blessé à l abri d autres blessures et cal mez le I l est recommandé d avoir toujours avec soi ou sur le lieu de travail une trousse de première urgence selon DIN 13164 au cas où un accident se produirait le matériel prélevé dans la trou...

Page 28: ...être minimisés en respectant les Consignes de sécurité L utilisation confomre à la préscription ainsi que les consignes d utilisation Entretien Couper le moteur et débrancher la prise au secteur pour tous les travaux d entretien et nettoyage Ne pas laver l appareil au jet d eau Informations concernant le service après vente Il faut tenir compte du fait que pour ce produit les pièces suivantes sont...

Page 29: ...e la lame et et de l éjection bouchée b Débrancher la prise au secteur ouvrir la carrosserie et nettoyer c Lame émoussée c Affûter remplacer d Section transversale du câble de rallonge insuffisante d Choisir un câble de rallonge avec une section transversale supérieure Affaiblissements de l alimentation du broyeur puissance de coupe réduite Lame réversible émoussée ou usée Tourner la lame réversib...

Page 30: ...ere impiegata solo da per sone istruite sul re lativo funzionamento e a conoscenza dei pericoli che ne possono derivare Jnoltre bisogna atte ner si all età minima richiesta per la lavorazione con tali macchine Oltre alle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni e alle norme particolari in vigore nel Vostro paese durante I impiego della macchina bisogna at tenersi ai regolamenti tecnici ge...

Page 31: ...i si veda Utilizzo conforme alla finalità d uso e Utilizzo del trituratore da giardino Garantire un supporto sicuro e mantenere in ogni momento l equilibrio Non sporgersi in avanti Du rante l introduzione del materiale da triturare posi zionarsi alla stessa altezza dell apparecchio Agire con la massima attenzione Prestare attenzio ne a quanto si sta per fare Lavorare con coscienza Non utilizzare l...

Page 32: ...eve du rata In caso di intasamenti nell apertura di riempimento e di espulsione della macchina spegnere il moto re e disinserire la spina di alimentazione prima di rimuovere i residui di materiale Controllare se l apparecchio presenta danni Prima di riutilizzare l apparecchio è necessario verificare attentamente se le protezioni funzio nano in modo corretto e secondo le disposizioni Controllare se...

Page 33: ...chio con l interruttore di sicu rezza per correnti di guasto 30 mA Il collegamento elettrico o le riparazioni sulle parti elettriche della macchina devono essere eseguiti da un elettricista autorizzato o da uno dei nostri centri di assistenza Attenersi alle disposizioni lo cali in particolare relative alle misure di sicurezza Per evitare rischi i cavi di alimentazione danneg giati devono essere so...

Page 34: ...iu di 25 m L allacciamento alla rete ha una protezione da 10 A ad azione ritardata Come prescritto dalla norme per la sicurezza il mo tore e prowisto di un dispositivo con interruttore au tomatico integrato che stacca automaticamente la corrente in caso di sovraccarico Un sovraccarico puo verificarsi se il disco a coltello resta bloccato a lungo se la macchina viene spenta e riaccesa a intervalli ...

Page 35: ...ca zioni 1 Luogo dell incidente 2 Tipo di incidente 3 Numero dei feriti 4 Tipo di lesioni m Norme di consegna Marchio con test CE in conformita alle normative CE per i macchinari ed alle norme relative ad ogni mac china La macchina ossia l impianto sono costruiti secon do l attuale livello tecnico e le regole di sicurezza tecnica riconosciute Giononostante possono veri ficarsi durante l uso perico...

Page 36: ...i all utensile da taglio staccare la spina di rete Il coltello rotante in acciaio speciale utilizzabili da en trambi i Iati puo essere sostituiti in modo facile e ve loce Attenzione durante la lavorazione perticolo di lesioni alle dita e alle mani E estremamente importante impiegare solo un coltel lo ben affilato Si prega percio di osservare quanto segue Coltelli senza filo riducono il rendimento ...

Page 37: ...go b scegliere la via piu breve possibile tra il collegamento alla rete è la sminuzzatrice vedere le istruzioni d uso Motore sovraccarico il fusibile salta a è stato introdotto troppo materiale in particolare con materiale bagnato a ridurre la quantita immettere ad intervalli materiale asciutto b reparto lama è uscita intasati b staccare la spina della corrente aprire la carcassa è pulirla c la la...

Page 38: ... in het gebruik van de machine zijn opgeleid en van de daar mee verbonden gevaren op de hoogte zijn gebracht De ver eiste minimumleeftijd moet aan gehouden worden Naast de in deze gebruiksaanwijzing vermelde veiligheids wenken en de speciale voorschriften van uw land moeten de voor het gebruik van houtbewer kingsmachines algemeen erkende vaktechnische re gels in acht worden genomen Algemene opmerk...

Page 39: ...Strek u niet vooruit Ga bij het inwerpen van het hakselmateriaal op dezelfde hoogte met het toestel staan Wees oplettend Let op dat wat u doet Ga met ver stand te werk Gebruik het toestel niet wanneer u moe bent of onder de invloed van drugs alcohol of medicamenten staat Een moment van onoplettend heid bij het gebruik van het toestel kan tot ernstige verwondingen leiden Tijdens het werken met deze...

Page 40: ... en licht beschadigde on derdelen foutloos en volgens de voorschriften functioneren Controleer of alle bewegende delen van de ma chine goed functioneren en niet klemmen of beschadigd zijn Alle delen moeten juist gemon teerd zijn en goed functioneren om de machine correct te laten werken Beschadigde bescherminrichtingen en delen moeten indien noodzakelijk door een erkende reparatiewerkplaats gerepa...

Page 41: ...taansluitleidingen moeten door de fabrikant resp een van zijn klantenfilialen of door een soortgelijk gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen Reparaties aan andere delen van de machine mo gen alleen door de fabrikant of een door hem er kende werkplaats uitgevoerd worden Alleen de originele toebehoren en onderdelen ge bruiken Bij het gebruik van niet originele onder delen ku...

Page 42: ...kingen over de veiligheid in acht nemen Het apparaat mag alleen in gebruik worden geno men als de beschermings en opnameinrichtin gen volledig gemonteerd zijn Beveiliging Fig B De BIOSTAR kan alleen in gebruik worden genomen als het bovenste gedeelte van de mantel volgens de voorschriften gesloten is De vleugelmoer voor het sluiten van het bovenste en onderste deel van het huis is gelijktijdig de ...

Page 43: ...apier en karton Bij het gebruik conform de voorschriften hoort het hakselen van allerhande takken tot max diameter naargelang het houtsoort en de versheid verwelkte vochtige reeds meerdere dagen op geslagen tuinafval afwisselend met de takken De tuinhakselaar is geschikt voor privé gebruik in huis en hobbytuin Als hakselmachine voor de privé huis of hobby tuin worden zulke toestellen aangezien die...

Page 44: ...aal in de binnenzes kant zitten De bouten zijn goed vastgedraaid Messen eraf halen De messen en de oplegvlakken voor de messen op de messenschijf moeten van verharde vuilresten ont daan worden De messen moeten bij het weer monte ren exact erop liggen Messenslijpen Tijdens het naslijpen van de messen in verband met de onbalans op dezelfde breedte letten De nieuwe messen zijn 30 mm breed Door het na...

Page 45: ...iting en hakselaar te lang b Zo kort mogelijke weg tussen netaansluiting en hakselaar Motor overbelast de zekering treedt a Te hoge dosering van het hakselgoed met in werking vochtig hakselgoed a Kleinere dosering kiezen tussendoor droog hakselgoed b Messen en uitwerpgedeelte verstopt b Stekker uit het stopcontact trekken huis openen en schoonmaken c Botte messen c Naslijpen vervangen d Verleng ka...

Page 46: ... pre čítajte návod na obsluhu Použitie náhradných dielov alebo doplnkov musí byť odobrené výrobcom S požiadavkou na nákup die lov sa obráťte na Vášho predajcu Pri objednávaní uveďte výrobné číslo a typ výrobku biostar 2000 Obsah dodávky Montovaná skryňa s nožovým kotúčom a elektrickým vybavením Nosník podstavcu Kolieska a náprava Plniaci lievik Príslušenstvo montáže v priloženom vrecku Návod na po...

Page 47: ...roké oblečenie dlhé nohavice nekĺzajúcu obuv žiadny voľne prevísajúci odev ani odev s visiacimi stužkami alebo šnúrkami Obsluha prístroja je v jeho pracovnej oblasti zodpo vedná voči tretím osobám Deti sa so zariadením nesmú hrať Deti sa nesmú zdržovať v blízkosti prístroja Toto záhradnícke náradie nie je určené na použí vanie pre osoby vrátane detí s obmedzenými psy chickými senzorickými alebo du...

Page 48: ...očný nesmú používať prístroj Preverte pripojenie sieti Nepoužite poškodené prí pojky Počas práce dbajte na cudzie telesá Odstráňte malé kamienky sklo a kovové čiastky Opravy a čistenie vykonajte iba pri odpojenom pre vode Počkajte zastavenie motoru a vytiahnite elek trickú zástrčku Pozor nebezpečie nástroj dobieha Po ukončení práce vypnite motor až keď je prístroj celkom prázdny Ináč môže doísť k ...

Page 49: ...e po jednej šesť strannú maticu M 6 zasunúť do priečneho nosní ka 5 a zaskrutkovať 2 skrutky so šošovkovitou hla vou M 6 x 12 pre každý priečny nosník Predmontované priečne nosníky 5 hore a dolu v nosníku podstavca 1 4 zaskrutkovať po 2 šesť stranné matice M 6 po 2 skrutky so šošovkovitou hlavou M 6 x 12 Kolieska pripevniť na nápravy a poistiť platničkou a poistným krúžkom Záverečne kryciu hlavicu...

Page 50: ...ené do drtičky Zem môže zapríčiniť rýchle zbrúsenie nožového kotúča a musí byť preto odstránený zo drceného materiála Korene s prilepenou zemou nevhoďte do vašej dr tičky Drevo ako raždie atď žiada dobre nabrúsené nože a musia byť osobite drcené aby sa dosiahla dlhšia životnosť nožov Vetvy s hrubou končatinou dopredu zaviesť a polo žiť čo najviac na dolu sa točiacej časti nožovéhoho kotúča spätný ...

Page 51: ...ch súčiastkach Poranenie pri spätnom úderu konárov pri plnení Dlhé silné konáre mocne pridržať Použite osobnú ochrannú výbavu ako pracovné rukavice a ochran né okuliare Ohrozenie zdravia skrz hluku Použite osobnú ochrannú výbavu ochranu sluchu Ohrozenie zdravia skrz elektrického prúdu Pri po užití nevhodných elektrických prípojných vedení Prečítajte návod na použitie Elektrické pripojenie Ďalej na...

Page 52: ... vo zatvorená a Poistnú skrutku celkom zatočiť b Predlžovač je pokazený b Predlžováč vymeniť alebo opra viť c éiadny prúd zo zásuvky c Preveriť sieťovú poistku d Zapínač je pokazený d Pozri obraz D e Motor kondenzátor je pokazený e Pozri obraz D f Rezacie zvyšky blokujú rezacie nože f Vztiahnite elektrickú zástrčku otvorte kryt a vyprázdnite Motor nemá žiadny výkon poistka reaguje a Predžovač s ne...

Page 53: ...iálních předpisů platných ve vaší zemi je rovněž nutné dodržovat technické předpisy pro prá ci s dřevoobráběcími stroji Obecné informace Když stroj vybalíte z jeho obalu zkontrolujte zda se žádná jeho část při přepravě nepoškodila V přípa dě jakýchkoliv vad ihned kontaktujte dodavatele Na pozdější reklamace nebude brán ohled Zkontrolujte zda je dodávka kompletní Seznamte se se strojem před jeho uv...

Page 54: ...olně visícími tkalouny pásky stuhami nebo šňůrami Obsluha je v pracovním okruhu stroje odpovědná za ostatní osoby S přístrojem si nesmějí hrát děti Děti se nesmějí zdržovat v blízkosti stroje Toto zahradní nářadí není určeno k tomu aby jej po užívaly osoby včetně dětí s omezenými fyzickými smyslovými a duševními schopnostmi nebo nedo statečnou zkušeností a nebo nedostatečnými vědo mostmi možné je ...

Page 55: ... ho příště spustit Dodržujte všechny bezpečnostní pokyny a výstraž né štítky připevněné ke stroji Když při práci dochází k s posunování stroje od pojte ho z přívodu elektrické energie a změňte jeho umístění Před opětovným uvedením stroje do pro vozu ho řádně připojte do přívodu elektrické ener gie Při práci se strojem postupujte podle návodu k ob sluze Používejte stroj v doporučené poloze a na pev...

Page 56: ...od ložky a pojistného kroužku Poté na konce osy umístěte víčko a narazte ho na osu pomocí kladiva Nakonec postavte drtič na jeho opěrný rám Obrázek A2 Vložte násypku na přívodní žlab nebo na kryt žlabu a přišroubujte ji pomocí Dvou jednocestných šroubů do plechu 4 2 x 9 5 a dvou podložek o průměru 5 mm na zadní straně dr tiče Dvou zahloubených šroubů 4 2 x 25 a dvou podlo žek o průměru 5 mm na pře...

Page 57: ...zely kameny a hlína Do zahradního drtiče nevkládejte tvrdé předměty jako jsou například kameny sklo kovové předměty atd Hlína způsobuje rychlé opotřebování nožů a proto je nutné ji z materiálu odstranit Do zahradního drtiče nevkládejte kořeny s hlínou Pro drcení dřeva jako například větví stromů atd je nutné aby byly nože řádně naostřeny Pro udržení dlouhé životnosti nožů musí být drcení dřeva pro...

Page 58: ...né úpravy stroje zbavují výrobce veškeré odpovědnosti za jakékoliv vzniklé škody Stroj může být používán pouze s originálním příslu šenstvím a nástroji dodanými výrobcem m Zbývající nebezpečí Stroj byl vyroben použitím moderní technologie a v souladu s platnými bezpečnostními předpisy Nic méně i přes to mohou při práci vyvstat některá další nebezpečí I při předpisovém použití mohou navzdory dodrže...

Page 59: ...ainstalovat nový nůž Náhradní nože jsou k dostání u vašeho místního pro dejce Číslo náhradního dílu 4020 2200 Sada nože obsahuje 2 drtící nože 4 šrouby M 6 x 21 Při provádění montáže nože namažte povrch šroubů a pevně je dotáhněte Doporučená kroutivá síla je 6 Nm Přívodní šnek obrázek C1 Při provádění výměny přívodního šneku není nutné odstraňovat nůž Pomocí malého šroubováku nebo hřebíku odstraň ...

Page 60: ... je příliš dlouhý b Veďte kabel mezi zásuvkou napájecího systému a drtičem nejkratší možnou cestou Došlo k přetížení motoru vypínač je zapnutý a Množství vlhkého drceného materiálu je příliš vysoké a Vkládejte do drtiče menší množství materiálu a míchejte vlhký materiál se suchým b Kotoučový disk nebo výstupní žlab jsou ucpané b Odpojte napájecí kabel ze zásuvky otevřete kryt a vyčistěte kotoučový...

Page 61: ...amációkat nem fogadunk el Ellenőrizze a szállítmány teljességét Felhasználás előtt ismerje meg a kezelési útmutató segítségével a készüléket Tartozékként és pótalkatrészként csak eredeti alkat részeket használjon Pótalkatrészeket szakkereske dőjénél vásárolhat A megrendeléseknél adja meg a cikkszámainkat valamint a készülék típusát és gyártási évét biostar 2000 Szállított elemek Felszerelt házborí...

Page 62: ...tózkodó harmadik felekért Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel Tartsa távol a gyermekeket a készüléktől Ez a kerti készülék nem alkalmas arra hogy kor látozott fizikai érzékszervi vagy szellemi képessé gekkel vagy hiányos tapasztalattal és vagy tudással rendelkező személyek beleértve a gyermekeket is használják kivéve ha egy a biztonságukért felelős személy felügyeli őket vagy utasításokkal lát...

Page 63: ...tási munkálatokat csak lekapcsolt meghajtásnál végezze Várja meg a motor leállását és húzza ki a hálózati csatlako zódugót Figyelem Veszély A szerszám utánfut A munkavégzés után csak akkor kapcsolja ki a mo tort ha már teljesen üres a készülék Ellenkező esetben az újraindítás nehézségekbe ütközhet A gépen található összes biztonsági és veszélyre vonatkozó utasítást vegye figyelembe A legkisebb hel...

Page 64: ...ú anyát Ebbe dugja be és csavarokkal rögzítse az 5 keresztszárakat Ke resztszáranként 2 darab lencsefejű csavar M6 x 12 Az előszerelt keresztszárakat 5 fent és lent is csavar ja be az 1 4 állványszárakba Mindegyikhez 2 darab M6 os hatlapú anyát és 2 darab M6 x 12 es lencsefejű csavart használjon Helyezze a keréktengelyre a kerekeket és alátéttel és biztosítógyűrűvel rögzítse őket Végül helyezze fe...

Page 65: ...antartás A szecskázandó anyag bevezetése E ábra Alapvető szabály hogy először a motort kapcsol ja be Javasoljuk hogy viseljen személyi védőfelszere lést például védőszemüveget hallásvédőt és mun kavédelmi kesztyűt A nyesedékek összegyűjtésekor ügyeljen a kövekre és a földre Kemény tárgyakat például köveket üveget fémda rabokat és hasonlókat nem szabad a kerti szecs kázóba dobni A föld a késélek gy...

Page 66: ...ban és javíthatja akit ezzel megbíztak és a veszélyekkel kapcsolatban kioktattak Ha a gépet önkényesen megváltoztatja az ebből eredő káro kért a gyártó nem vállal felelősséget A gépet kizárólag a gyártó eredeti tartozékaival és szerszámaival szabad használni m Maradék kockázatok A gép a technika jelenlegi állása és az elismert biz tonságtechnikai előírások szerint készült Használata közben azonban...

Page 67: ...ést 32 mm szélesre köszörül ték le akkor új kést kell beszerelni Pótkéseket szakkereskedőjénél vásárolhat Cikkszám 4040 0140 Váltókéskészlet 2 db aprítókés 4 db süllyesztettfejű csavar M 6 x 12 A kés felszerelésekor olajozza be és erősen húzza meg a süllyesztettfejű csavarokat Szükséges forga tónyomaték 6 Nm Behúzó csiga C1 ábra A behúzó csiga cseréjéhez nem kell kiszerelni a késtárcsát Egy kicsi ...

Page 68: ...ati csatlakozás és a szecskázó közötti vezeték b A lehető legrövidebb utat használja a hálózati csatlakozó és a szecskázó között Túlterhelt a motor működésbe lép a biztosíték a Aprítandó anyag túl nagy adagolása nedves anyag esetén a Alacsonyabb adagolást válasszon közben iktasson be száraz aprítandó anyagot is b Eltömődött a kés és a kidobási tartomány b Húzza ki a hálózati csatlakozódugót nyissa...

Page 69: ...international 69 ...

Page 70: ...70 international 55 52 50 48 47 41 2 7 _ _ r ll 46 45 44 43 2 42 J 29 30 28 4 31 ...

Page 71: ... rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtlijnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Directiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la directiva la UE y las normas para el artículo DK erklærer hermed at følgen...

Page 72: ...unden står för installationen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vasta...

Reviews: