background image

 www.scheppach.com / 

 [email protected] / 

 +(49)-08223-4002-99 / 

 +(49)-08223-4002-58

PL |

 25 

Upewnić  się,  że  wszystkie  4  nogi  mają  pewny 

kontakt  z  podłożem.  Jeżeli  kozioł  do  piłowania 

nie jest ustawiony poziomo i prosto, umieszczo

-

ne na nim obciążenia mogą spaść i ewentualnie 

spowodować  uszkodzenie  umieszczonego  na 

nim  przedmiotu,  co  może  doprowadzić  do  po

-

ważnych obrażeń lub śmierci.

Upewnić  się,  że  obciążenie  umieszczone  na 

koźle  do  piłowania  nie  przekracza  stosowalne

-

go, bezpiecznego obciążenia roboczego. Prze

-

ciążenie  może  spowodować  awarię  kozła  do 

piłowania,  co  może  ewentualnie  spowodować 

uszkodzenie  umieszczonego  na  nim  przedmio

-

tu, co może doprowadzić do poważnych obrażeń 

lub śmierci.

Nigdy nie układać kozłów do piłowania w stos, 

celem uzyskanie dodatkowej wysokości.

Ostrożnie:

Na  koźle  do  piłowania  można  umieszczać  równo

-

miernie  rozłożone  obciążenie*  wynoszące  maksy

-

malnie 600 kg.

Nie  używać  kozła  do  piłowania  jako  rusztowania, 

platformy stojącej lub drabiny.

*Równomiernie  rozłożone  obciążenie: 

  Maksy

-

malne równomiernie rozłożone obciążenie na górnej 

szynie kozła do piłowania (dla każdego kozła do piło

-

wania osobno).

Oznacza to maksymalny ciężar, jaki można umieścić 

na koźle do piłowania (podany na tabliczce znamio

-

nowej i w instrukcji obsługi).

Równomiernie  rozłożone  obciążenie  oznacza,  że 

cały  ciężar  jest  równomiernie  rozłożony  na  górnej 

szynie. Ilość masy, jaką można umieścić na 2 iden

-

tycznych kozłach do piłowania, jest dwukrotnie więk

-

sza od tej wartości.

Przechowywać  niniejsze  wskazówki  dotyczące 

bezpieczeństwa w bezpiecznym miejscu.

Przestrzegać  wszystkich  wskazówek  dotyczą

-

cych  bezpieczeństwa.  Nieprzestrzeganie  wska

-

zówek dotyczących bezpieczeństwa stanowi za

-

grożenie dla użytkownika i innych osób.

UWAGA

Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą 

służyć jako zabawka dla dzieci! Nie pozwalać 

dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami, 

foliami lub małymi częściami! Istnieje niebez

-

pieczeństwo połknięcia i uduszenia!

4.  Dane techniczne

Wymiary w stanie 

rozłożonym w mm

1088 x 465-632 x 618-820

Wymiary w stanie 

złożonym w mm

1088 x 100 x 145

Maks. obciążenie 

graniczne w kg

600

Ciężar w kg

9,3

5.  Budowa

Zamocować kozła do piłowania tak jak pokazano na 

rysunku 1–7.

6. 

Czyszczenie

Dokładać starań, aby kozioł do piłowania nie był 

pokryty pyłem ani zabrudzony. Czyścić kozła do 

piłowania czystą ściereczką lub przedmuchiwać 

sprężonym powietrzem pod niskim ciśnieniem.

Zalecamy czyszczenie kozła do piłowania bezpo

-

średnio po każdym użyciu.

Czyścić kozła do piłowania wilgotną szmatką i 

niewielką ilością mydła szarego. Nie stosować 

detergentów ani rozpuszczalników, które mogłyby 

uszkodzić elementy kozła do piłowania wykonane z 

tworzyw sztucznych.

7. 

Przechowywanie

UWAGA

!

Urządzenie  i  jego  wyposażenie  przechowywać  w 

miejscu  zaciemnionym,  suchym  i  zabezpieczonym 

przed mrozem oraz niedostępnym dla dzieci. Opty

-

malna temperatura przechowywania wynosi od 5 do 

30˚C. 

Narzędzie  przechowywać  w  oryginalnym  opakowa

-

niu.

Przykryć  narzędzie,  by  chronić  je  przed  pyłem  lub 

wilgocią.

Zachować instrukcję obsługi urządzenia.

8. 

Utylizacja i recykling

Podczas  transportu,  aby  zapobiec  uszkodzeniom, 

urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie 

to jest surowcem, który można użytkować ponownie 

lub można przeznaczyć do powtórnego przerobu.

Urządzenie oraz jego osprzęt składają się z różnych 

rodzajów materiałów, jak np. metal i tworzywa sztucz

-

ne. Uszkodzone części dostarczyć do punktu utyliza

-

cji.  Proszę  poprosić  o  informację  w  sklepie  specja

-

listycznym bądź w placówce samorządu lokalnego.

Summary of Contents for 5907109900

Page 1: ...nie Preklad originálu návodu na obsluhu 14 EE Saepukk Tõlkimine juhiseid 16 HU Fűrészbak Az eredeti használati útmutató fordítása 18 LT Ožys Vertimas originali naudojimo instrukcija 20 LV Steķi Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija 22 PL Kozioł do piłowania Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi 24 Nachdrucke auch auszugsweise bedürfen der Genehmigung Technische Änderungen vorbehalten ...

Page 2: ...2 DE www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 ...

Page 3: ...DE 3 www scheppach com service scheppach com 49 08223 4002 99 49 08223 4002 58 ...

Page 4: ...n des Sägebocks sind geeignete Hebetechniken anzuwenden um Verletzungen zu vermeiden 2 Stellen Sie sicher dass der Arbeitsbereich wäh rend der Arbeit gut beleuchtet ist 1 Einleitung Hersteller scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Verehrter Kunde Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Ar beiten mit Ihrem neuen Gerät Hinweis Der He...

Page 5: ...ie alle Sicherheitshinweise Wenn Sie die Sicherheitshinweise missachten gefährden Sie sich und andere ACHTUNG Gerät und Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug Kinder dürfen nicht mit Kunststoffbeuteln Folien und Kleinteilen spie len Es besteht Verschluckungs und Ersti ckungsgefahr 4 Technische Daten Abmessungen im ausgeklappten Zustand in mm 1088 x 465 632 x 618 820 Abmessungen im eingek...

Page 6: ...with the floor If the sawhorse is not level and straight loads placed on it may fall and possibly cause damage to the object loaded on it resulting in serious injury or death 1 Introduction MANUFACTURER scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Dear Customer We hope your new tool brings you much enjoyment and success NOTE According to the app...

Page 7: ... plastic bags film and small parts There is a risk of swallowing and suffocation 4 Technical data Dimensions when folded out in mm 1088 x 465 632 x 618 820 Dimensions when folded in mm 1088 x 100 x 145 Max payload in kg 600 Weight in kg 9 3 5 Layout Fit the sawhorse as shown in Figure 1 7 6 Cleaning Keep the sawhorse as free of dust and dirt as pos sible Keep the sawhorse clean with a clean cloth ...

Page 8: ...aptés afin d éviter les bles sures 2 Assurez vous que la zone de travail est bien éclairée pendant le travail 1 Introduction FABRICANT scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Chers clients Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir et de suc cès lors de l utilisation de votre nouvel appareil REMARQUE Selon la loi en vigueur sur la responsabil...

Page 9: ...n cas jouer avec les sacs en plastique films d emballage et pièces de petite taille Il y a un risque d ingestion et d asphyxie 4 Caractéristiques techniques Dimensions en mm à l état dé ployé 1088 x 465 632 x 618 820 Dimensions en mm à l état rétracté 1088 x 100 x 145 Charge de trans port max en kg 600 Poids en kg 9 3 5 Structure Montez le chevalet de sciage comme représenté dans la figure 1 7 6 N...

Page 10: ...minata durante il lavoro 3 Assicurarsi che il cavalletto taglialegna sia po sizionato su una superficie piana sgombra asciutta e priva di depositi 1 Introduzione Fabbricante scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Egregio cliente Le auguriamo un piacevole utilizzo del Suo nuovo ap parecchio Avvertenza Ai sensi della legge sulla responsabili...

Page 11: ...olo se stessi e gli altri ATTENZIONE L apparecchio e il materiale d imballaggio non sono giocattoli I bambini non devono giocare con sacchetti di plastica film e piccoli pezzi Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamen to 4 Caratteristiche tecniche Dimensioni in mm in stato dispie gato 1088 x 465 632 x 618 820 Dimensioni in mm in stato ripiegato 1088 x 100 x 145 Max capacità di carico in kg 600...

Page 12: ...ná 3 Zajistěte aby koza stála na rovné ploše která je čistá suchá a bez usazenin 4 Zajistěte aby měly všechny 4 nohy kontakt s podlahou Pokud koza nestojí vodorovně a rov ně mohou břemena na ni umístěná spadnout a způsobit škody na předmětu na ní uloženém což může mít za následek těžká nebo smrtelná zranění 1 Úvod VÝROBCE scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 6...

Page 13: ...sáčky fólie ani drobné součástky Hrozí nebezpečí jejich spolknutí a udušení 4 Technická data Rozměry v rozloženém stavu v mm 1088 x 465 632 x 618 820 Rozměry ve složeném stavu v mm 1088 x 100 x 145 Max nosnost v kg 600 Hmotnost v kg 9 3 5 Konstrukce Smontujte kozu jak je znázorněno na obrázku 1 7 6 Čištění Udržujte kozu čistou a bez prachu jak to jen bude možné Otřete kozu čistým hadrem nebo jej o...

Page 14: ... pílenie Kozu na pílenie bezpečne uschovajte pred nepovo lanými osobami a deťmi 1 Pri zdvíhaní kozy na pílenie sa musia používať vhodné zdvíhacie techniky aby sa predišlo pora neniam 2 Zabezpečte aby bola pracovná oblasť počas práce dobre osvetlená 1 Úvod Výrobca scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Vážený zákazník Želáme Vám veľa zábavy...

Page 15: ...nostné upozornenia Ak bezpečnostné upozornenia nebudete rešpek tovať ohrozíte seba a ostatných POZOR Prístroj a obalové materiály nie sú hračkami pre deti Deti sa nesmú hrať s plastovými vrec kami fóliami ani drobnými súčiastkami Vzniká nebezpečenstvo prehltnutia a udusenia 4 Technické údaje Rozmery vo vy klopenom stave v mm 1088 x 465 632 x 618 820 Rozmery v sklo penom stave v mm 1088 x 100 x 145...

Page 16: ...ti valgustatud 3 Tehke kindlaks et saepukk seisab tasasel pin nal mis on puhas kuiv ja vaba setetest 4 Tehke kindlaks et kõik 4 jalga on tugevalt maa pinnaga kokkupuutes Kui saepukk ei seisa hori sontaalselt ja sirgelt siis võivad sellele paiguta tud lastid alla kukkuda ja sellele laaditud esemel kahjustusi tekitada mis võib põhjustada raskeid vigastusi või surma 1 Sissejuhatus TOOTJA scheppach Fa...

Page 17: ...i kilekottide kilede ja väi kedetailidega mängida Valitseb allaneelamis ja lämbumisoht 4 Tehnilised andmed Mõõtmed väljakla pitud seisundis mm 1088 x 465 632 x 618 820 Mõõtmed sisse klapitud seisun dis mm 1088 x 100 x 145 Max kandekoor mus kg 600 Kaal kg 9 3 5 Ülesehitus Monteerige saepukk joonisel 1 7 kujutatud viisil 6 Puhastamine Hoidke saepukk võimalikult tolmu ja mustusevaba Hõõruge saepukk p...

Page 18: ...ól hogy munkavégzés köz ben jól ki van világítva a munkaterület 3 Győződjön meg arról hogy fűrészbak sík felüle ten áll mely tiszta száraz és amelyen nincse nek lerakódások 1 Bevezetés Gyártó scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Tisztelt vásárló Sok örömet és sikert kívánunk Önnek amikor az új készülékét használja Kedves Vásárló A hatály...

Page 19: ...szélyeztet FIGYELEM A készülék és a csomagolóanyag nem gyerek játék A gyerekek ne játsszanak a műanyag zacskókkal fóliákkal és apró alkatrészekkel Fennáll a lenyelés és fulladás veszélye 4 Technikai adatok Méretek kihajtott állapotban mm ben 1088 x 465 632 x 618 820 Méretek behajtott állapotban mm ben 1088 x 100 x 145 Max teherbírás kg ban 600 Tömeg kg ban 9 3 5 Felépítés Szerelje össze a fűrészba...

Page 20: ...sas ir ant jo nėra nuosėdų 4 Įsitikinkite kad visos 4 kojos tvirtai stovi ant že mės Jei ožys stovi ne horizontaliai ir netiesiai ant jo dedama apkrova gali nukristi ir galima pa žeisti ant jos uždėtą objektą todėl galima patirti sunkių ar mirtinų sužalojimų 1 Įžanga GAMINTOJAS scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen GERBIAMAS KLIENTE Mes l...

Page 21: ...ali mis Pavojus praryti ir uždusti 4 Techniniai duomenys Matmenys išskleistoje būsenoje mm 1088 x 465 632 x 618 820 Matmenys suskleistoje būsenoje mm 1088 x 100 x 145 Maks ribinė darbinė apkrova kg 600 Svoris kg 9 3 5 Surinkimas Sumontuokite ožį kaip parodyta 1 7 pav 6 Valymas Laikykite ožį taip kad ant jo patektų kuo mažiau dul kių ir nešvarumų Esant mažam slėgiui nuvalykite ožį švaria šluoste ar...

Page 22: ...eļautu savainojumus 2 Pārliecinieties vai darba vieta ir labi apgaismota darba laikā 3 Pārliecinieties vai steķi ir novietoti uz līdzenas virsmas kas ir tīra sausa un brīva no nogulsnē jumiem 1 Levads RAŽOTĀJS scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen GODĀTAIS KLIENT Vēlam prieku un izdošanos strādājot ar Jūsu jauno ierīci NORĀDĪJUMS Šīs ierī...

Page 23: ...as norādījumus Ja neievērojat drošības norādījumus jūs ap draudat pats sevi un citus BĪSTAMI Ierīce un iepakojuma materiāls nav rotaļlietas Bērni nedrīkst rotaļāties ar polimēru materiāla maisiņiem plēvēm un sīkām detaļām Pastāv norīšanas un nosmakšanas risks 4 Tehniskie dati Izmēri atlocītā stāvoklī mm 1088 x 465 632 x 618 820 Izmēri salocītā stāvoklī mm 1088 x 100 x 145 Maks noslodze kg 600 Svar...

Page 24: ...i która jest czysta sucha i wolna od zanieczyszczeń 1 Wprowadzenie Producent scheppach Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69 D 89335 Ichenhausen Szanowny kliencie Życzymy wiele radości i sukcesów w trakcie pracy z nowo nabytym urządzeniem Wskazówka W świetle obowiązującego prawa dotyczącego odpo wiedzialności za produkt producent tego urządzenia nie odpowiada za szkod...

Page 25: ...yczących bezpieczeństwa stanowi za grożenie dla użytkownika i innych osób UWAGA Urządzenie i materiały opakowaniowe nie mogą służyć jako zabawka dla dzieci Nie pozwalać dzieciom na zabawę plastikowymi torebkami foliami lub małymi częściami Istnieje niebez pieczeństwo połknięcia i uduszenia 4 Dane techniczne Wymiary w stanie rozłożonym w mm 1088 x 465 632 x 618 820 Wymiary w stanie złożonym w mm 10...

Page 26: ...zeitnochwirdeineneueGarantiezeitdurchdieseLeistungfürdasGerätoderfüretwaigeeingebauteErsatzteileinGanggesetzt DiesgiltauchbeiEinsatzeinesVor Ort Services Das betroffene Gerät ist in gesäubertem Zustand zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs hierin enthalten die Angaben zum Kaufdatum und der Produktbezeichnung der Kundendienststelle vorzulegenbzw einzusenden WirdeinGerätunvollständig ohnedenkomple...

Page 27: ...dentro de este plazo se torne inútil a causa de fallas de material o de fabricación Las piezas que no son fabricadas por nosotros mismos serán garantizadas hasta el punto que nos corresponda garantía del suministrador anterior Los costes por la colocación de piezas nuevas recaen sobre el comprador Están excluidos derechos por modificaciones aminoraciones y otros derechos de indemnización por daños...

Page 28: ...dzināšanu netiek izskatītas Garantija LT Dėl akivaizdžiai matomų defektų turi būti informuota per 8 dienas nuo įrenginio gavimo momento Kitu atveju pirkėjo teisė reikšti pretenziją dėl šių defektų yra negaliojanti Savo įrenginiams mes garantuojame įstatymo nustatytą pilną aptarnavimą garantinio laikotarpio metu jei yra laikomasi gamintojo vartotojo susitarimo ir mes pažadame nemokamai pakeisti bet...

Reviews: