background image

17

Wrongly placed log, Fig. 2 

Always set logs firmly on the log retaining plates and work 
table. Make sure logs will not twist, rock or slip while be­
ing split. Do not force the blade by splitting logs on the 
upper part. This will break the blade or damage the ma­
chine. 
Do not attempt to split 2 pieces of logs at the same time. 
One of them may fly up and hit you. 

Jammed log, Fig. 3, 4

Do not try to knock the jammed log off. Knocking about 
will damage the machine or may launch the log and cause 
accident. 
1. Release both controls.
2. After the log pusher moves back and completely stops 

at its starting position, insert a wedge wood under the 
jammed log as shown in the figure. 

2. Start the log splitter to push the wedge wood under the 

jammed one. 

2. 

Repeat above procedure with sharper slope wedge 
woods until the log is completely freed.

Oil Change

The hydraulic system is a closed system with oil tank, oil 
pump and control valve. 
Check hydraulic connections and fittings regularely for air 
tightness. Tighten when necessary.
The oil tank has been filled with high quality oil at the 
factory.

Replacing hydraulic oil after 150 hours of use 

1. Make sure all moving parts stop and the log splitter is 

unplugged. 

2. Unscrew oil drain screw (11) to remove it. 
3. Turn the log splitter on the support leg side as shown 

in fig. 5 over a 4 liter capacity container to drain the 
hydraulic oil off. Recycle carefully!

4. Turn  your  scheppach machine on the motor side as 

shown in Fig. 6 to refill about 3,5 l fresh oil.

5. Clean the surface of the dip stick on the oil drain bolt 

and put it back into the oil tank while keeping the log 
splitter vertically. Make sure the level of the refilled oil 
is just between 2 grooves around the dip stick.

6. Clean the oil drain bolt before threading it back. Make 

sure it is tightened to avoid leakage before placing the 
log splitter horizontally. Afterwards start splitting with­
out actually splitting log several times.

Periodically check oil level. Upon low oil level oil refilling 
is required.

Dispose of the used oil in a correct manner at a public col-
lection facility. It is prohibited to drop old oil on the ground 
or to mix it with waste.
We recommend the following hydraulic oils:

Aral Vitam gf 22
BP Energol HLP­HM 22
Mobil DTE 11
Shell Tellus 22
or oils of same quality.

limitation de course 13 sur le boîtier et serrer. Après cela 
vous pouvez relâcher le levier hydraulique.
La plaque de pression s‘arrête désormais dans le position 
sélectionnée.

Mauvaise mise en place, Fig. 2

Toujours poser le morceau de bois à fendre de façon plane 
sur la surface d’appui! Il ne doit pas glisser ni pouvoir être 
incliné. Si la fente n’est pas réalisée sur toute la lame 
mais uniquement dans la partie supérieure, ceci repré­
sente de trop grandes contraintes pour le départoir. 
Ne jamais fendre plusieurs pièces à usiner à la fois! En 
effet, cela risque d’entraîner une accélération incontrôlée 
d’une des pièces. Risque de blessure élevé!

Morceau de bois à fendre coincé, Fig. 3, 4

Si un morceau de bois à fendre est coincé, il ne faut 
jamais essayer de le sortir de la machine scheppach en 
tapant dessus. Ceci risque de causer des accidents et des 
dégâts sur l’appareil. Pour ce faire, procéder comme suit:
1. Reculer la plaque de serrage jusqu’en position initiale.
2. Placer un coin sous le morceau de bois à fendre, com­

me indiqué dans la figure.

3. Déclencher une procédure de fente de sorte que la pla­

que de serrage pousse le coin bien loin au­dessus du 
morceau de bois à fendre devant être dégagé.

4. Répéter les étapes précédentes avec de nouveaux coins 

de façon à pouvoir extraire le morceau de bois à fendre 
de la machine en le poussant vers le haut.

Hydraulique/vidange d’huile

L’installation hydraulique est un système fermé avec ré­
servoir d’huile, pompe à huile et valve de commande. Il 
est interdit de le modifier ou manier. 
Contrôler régulièrement si les raccordements et les rac­
cords à vis sont étanches, le cas échéant, les resserrer.
Au départ de nos usines, le réservoir d’huile est rempli 
d’huile hydraulique de haute qualité à degré

Effectuer une vidange d’huile après toutes les 150 
heures de service 

1. La plaque de serrage est en position initiale. Déconnec­

ter la machine du branchement secteur.

2. Desserrer la vis de vidange d’huile (11) et la poser de 

côté.

3. Poser une cuve 4­1 vide à côté de votre machine 

scheppach et la redresser, comme montré dans la fig. 
5. Attendre jusqu’à ce que toute l’huile ancienne soit 
écoulée. Elimination conforme à l’environnement!

4. Renverser maintenant la machine scheppach (Fig. 6) 

afin de rajouter env. 3,5 l d’huile hydraulique.

5. Une jauge d’huile est intégrée dans la vis de vidange 

d’huile. Essuyer cette jauge et l’introduire dans la ma­
chine encore en position verticale. En la ressortant, un 
film d’huile doit alors être visible entre les deux rainures. 

6. Resserrer à fond ensuite la vis de vidange d’huile. Ac­

tionner ensuite plusieurs fois la machine HL650o sans 
morceau de bois.

Le niveau d’huile doit être contrôlé régulièrement et le cas 
échéant, il faut rajouter de l’huile.

Summary of Contents for 5905207901

Page 1: ...ervejledning FIN Puunhalkasukone Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta NO Vedhogger Oversettelse fra original brukermanual SE Vedkløyver Översättning av original bruksanvisning CZ Štípačka na dřevo Překlad z originálního návodu SK Štiepačka na drevo Preklad originálu Úvod PL Łuparka hydrauliczna Oryginał instrukcji obsługiOryginalna instrukcja obsługi EST Hüdrauliline puulõhkuja Algupärase kasutus...

Page 2: ...hold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde der skåner miljøet mest muligt SK Kun for EU lande Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald I henhold til det europæiske direktiv 2012 19 EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske p...

Page 3: ...ccalegna 25 43 NL Houtkloofmachine DK Brændekløver FIN Puunhalkasukone 44 61 NO Vedhogger SE Vedkløyver CZ Štípačka na dřevo 62 81 SK Štiepačka na drevo PL Łuparka hydrauliczna EST Hüdrauliline puulõhkuja 82 100 LAT Hidrauliskais malkas skaldītājs LIT Hidraulinis malkinės medienos skaldytuvas ...

Page 4: ... Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise wie Sie mit der Maschine sicher fachgerecht und wirt schaft lich arbeiten und wie Sie Gefahren vermeiden Reparaturkosten sparen Ausfallzeiten verringern und die Zuverlässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vor...

Page 5: ...plaisir et de succès avec votre nouvelle machine scheppach Remarque Selon la loi en vigueur sur la responsabilité pour les pro duits le fabricant n est pas tenu responsable pour tous endommagements de cet appareil ou tous dommages ré sultant de l exploitation de cet appareil dans les cas suivants Maniement incorrect Non respect des instructions de service Travaux de réparation réalisés par tiers p...

Page 6: ...min max cm 5 25 Holz Länge max cm 52 Nullspannungs auslösung ja Gewicht kg 48 Antrieb Motor V Hz 230 50 Aufnahmeleistung P1 W 2200 Abgabeleistung P2 W 1700 Betriebsart S3 40 Spaltkraft t max 6 5 Zylinderhub mm 375 Zylinder Vorlauf cm sec 3 13 Zylinder Rücklauf cm sec 4 69 Ölmenge l 3 5 Betriebsdruck bar 225 Drehzahl 1 min 2800 Technische Änderungen vorbehalten Geräuschkennwerte Schall Leistungspeg...

Page 7: ...départoir 5 poignée de transport 6 montant 7 touche d activation 8 moteur 9 roue transporteuse 10 levier hydraulique 11 vis de vidange d huile avec jauge d huile 12 Vis de ventilation 13 anneau de limitation de course HL650o Etendue de la livraison Fendeuse à bois hydraulique Instructions de service Encombrements Encombrement long x larg x haut en mm 950 x 270 x 500 Bois ø maxi en cm 5 25 Bois lon...

Page 8: ...nbetriebnahme die korrekte Funktion der Zwei hand be dienung prüfen Die Bedienungsperson muss mindestens 18 Jahre alt sein Auszubildende müssen mindestens 16 Jahre alt sein dürfen aber nur unter Aufsicht an der Maschine ar beiten Beim Arbeiten Arbeitshandschuhe tragen Vorsicht beim Arbeiten Verletzungsgefahr für Finger und Hände durch das Spaltwerkzeug Zum Spalten von schweren oder unhandlichen Te...

Page 9: ...tions générales Après le déballage contrôler toutes les pièces pour constater d éventuels dommages de transport En cas de réclamations il faut immédiatement contacter l en treprise de sous traitance D éventuelles réclamations ultérieures ne sont pas reconnues Contrôler l intégralité de la livraison S initier à la machine à l aide des instructions de ser vice avant de l utiliser Utiliser uniquement...

Page 10: ...werden Jeder darüber hinausgehende Gebrauch gilt als nicht bestimmungsgemäß Für daraus resultierende Schäden haf tet der Hersteller nicht das Risiko dafür trägt allein der Benutzer Arbeitsbereich sauber und frei von Hindernissen halten Das Gerät nur auf einem flachen und festen Untergrund betreiben Vor jeder Inbetriebnahme die ordnungsgemäße Funkti on des Spalters prüfen Gerät nur in Gebieten betr...

Page 11: ...ntre le sens des fibres Les consignes de sécurité ainsi que les prescriptions pour le travail et la maintenance fournies par le fabricant doivent être respectées au même titre que les dimensions indiquées dans les caractéristiques techniques Les consignes correspondantes pour la prévention des acci dents et les autres réglementations généralement recon nues doivent être respectées Seules des perso...

Page 12: ...n Sie dass Ihre Maschine auf festem Grund gerade und standsicher und mit ausreichender Be leuch tung aufgestellt ist Schaffen Sie ausreichend Platz um sicheres und störungs frei es Arbeiten zu ermöglichen m Elektrischer Anschluss Elektrische Anschlussleitung regelmäßig auf Schäden über prüfen Vorher Netzstecker ziehen Elektrische Anschlussleitungen müssen den einschlägi gen VDE und DIN Bestimmunge...

Page 13: ...on lines must not be used and are due to the insulation damages life threatening Transport Transport au moyen d un chariot à fourche chariot élévateur Pour l expédition la machine est bien fixée sur une pa lette au moyen de sangles La machine est protégée par un carton Au minimum 2 personnes doivent retirer la machine du carton La machine peut être transportée en position inclinée sur les roues Ut...

Page 14: ...Aufla gefläche 3 2 Ihre scheppach Maschine ist für eine Zwei Hand Bedie nung ausgerüstet die linke Hand bedient den Hydrau likhebel 10 die rechte den Auslöseknopf 7 3 Drücken Sie den Hydraulikhebel in der beschriebenen Weise nach unten und lösen den Spaltvorgang durch Betätigen des Auslöseknopfs 7 aus Das Loslassen eines der Bedienteile führt zum sofortigen Stopp der Maschine Das Loslassen beider ...

Page 15: ...doit être de 220 240 V 50 Hz Le câble de branchement au secteur et la rallonge doi vent avoir 3 brins P N SL 1 N PE Des rallonges d une longueur max de 25 m doivent avoir une section moyenne de 1 5mm et pour des ral longes de plus de 25 m la section moyenne doit être de 2 5 mm Le branchement au secteur est protégé par fusible de 16 A au maximum Utilisez un disjoncteur différentiel portable PRCD si...

Page 16: ...l Es darf nicht verändert oder manipuliert werden Anschlüsse und Verschraubungen regelmäßig auf Dicht heit prüfen bei Bedarf nachziehen Der Öltank ist werksseitig mit hochwertigem Hydrauliköl gefüllt Ölwechsel nach je 150 Betriebsstunden durchführen 1 Die Druckplatte ist in Startposition Nehmen Sie die Maschine nun vom Netz 2 Lösen Sie die Öl Abfluss Schraube 11 und legen die se beiseite 3 Stellen...

Page 17: ...sion s arrête désormais dans le position sélectionnée Mauvaise mise en place Fig 2 Toujours poser le morceau de bois à fendre de façon plane sur la surface d appui Il ne doit pas glisser ni pouvoir être incliné Si la fente n est pas réalisée sur toute la lame mais uniquement dans la partie supérieure ceci repré sente de trop grandes contraintes pour le départoir Ne jamais fendre plusieurs pièces à...

Page 18: ...e hen Reparatur und Wartungsarbeiten an der elektrischen An la ge nur von Elektrofachkräften ausführen lassen Sämtliche Schutz und Sicherheitseinrichtungen müssen nach abgeschlossenen Reparatur und Wartungsarbeiten so fort wieder montiert werden Wir empfehlen Ihnen Das Spaltmesser ist ein Verschleißteil das bei Bedarf nachgeschliffen werden soll Die kombinierte Zweihandschutzeinrichtung muss leich...

Page 19: ...t Il est interdit de déverser de l huile usagée dans le solo u de la mélanger à des déchets Nous conseillons les huiles hydrauliques suivantes Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 ou équivalent Eviter d utiliser d autres huiles Utiliser d autres huiles a des répercussions sur le fonctionnement du cylindre hy draulique Maintenance et réparation Le moteur doit toujours ...

Page 20: ...ion The machine may be operated only by one person Keep your distance Vor Reparaturen Reinigung und Wartung des Spalters Netzstecker ziehen Nicht ungeschützt in die Maschine greifen Achtung Bewegliche Teile Nicht in den Spaltbereich greifen Verletzungsgefahr Achtung Das Gerät darf nur von einer Person betätigt werden Abstand halten Zeichenerklärung für die auf der Maschine abgebildeten Symbole Arb...

Page 21: ...tions de service Éliminer l huile usée conformément aux prescriptions relatives à l environnement Toujours débrancher la fiche secteur avant d effectuer des travaux de réparation de nettoyage et de maintenance sur la fendeuse à bois Ne jamais saisir sans protection dans la machine Attention Pièces mobiles Ne pas saisir dans le domaine de fente Risque de blessure ATTENTION Cetet machine ne doit êtr...

Page 22: ...ot Lack of hydraulic oil and excessive air in the hydraulic system Check oil level for possible refilling Contact your dealer 4 Oil leaks around the cylinder ram or ffrom other points a Air sealed in hydraulic system while operating b Bleed screw is not tightened before moving the log splitter c Oil drain bolt is not tight d Hydraulic control valve assembly and or seal s worn a Loosen bleed screw ...

Page 23: ...23 12 11 ...

Page 24: ...lle avvertenze importanti su come uti li zzare la macchina in modo sicuro economico e a re go la d arte e su come evitare pericoli ridurre i costi di ripa ra zi one limitare i tempi di inattività e aumentare la durata della macchina Oltre alle prescrizioni di sicurezza contenute nelle pre senti istruzioni per l uso devono essere osservate assolu tamente anche le norme nazionali vigenti per l uso d...

Page 25: ...n ook de algemeen geldende landelijke technische regels voor het gebruik van houtbe werkingsmachines in acht worden genomen Krere kunde vi ønsker Dem megen glrede og gode resultater ved ar bej det med Deres nye scheppach maskine OBS Producenten af dette udstyr hæfter ifølge gældende love om produktansvar ikke for skader påført udstyret eller på ført af udstyret som følge af Uhensigtsmressig behand...

Page 26: ...cm 5 25 Lunghezza legna mass cm 52 Disinserimento a tensione zero si Peso kg 48 Azionamento Motore V Hz 230 50 Potenza di assorbimento P1 W 2200 Potenza resa P2 W 1700 Tipo di funzionamento S3 40 Forza di taglio t max 6 5 Corsa cilindro mm 375 Avanzamento cilindro cm sec 3 13 Ritorno cilindro cm sec 4 69 Quantità olio l 3 5 Pressione d esercizio bar 225 Numero di giri 1 min 2800 Con riserva di mod...

Page 27: ...ntelingen minuut 2800 Technische wijzigingen voorbehouden Karakteristieke geluidswaarden Geluidssterkte in dB Bewerking LWA 88 dB A Voor de genoemde emissiewaarde geldt een meetonzekerheidstoeslag K 4 dB Billedtekst 1 olietank 2 trykplade 3 pålægningsflade 4 kløvekile 5 transportgreb 6 ståben 7 udløsningsknap 8 motor 9 transporthjul 10 hydraulikarm 11 ventilationsskrue 12 udluftningsskrue 13 Slagl...

Page 28: ... sono contrassegnate dal seguente simbolo m m Avvertenze di sicurezza Distribuire le istruzioni per l uso a tutte le persone che lavorano con la macchina Attenersi a tutte le segnalazioni di sicurezza e di perico lo affisse sulla macchina ossia sull impianto Provvedere affinchè tutte le segnalazioni di sicurezza e di pericolo affisse sulla macchina ossia sull impianto si mantengono sempre in condi...

Page 29: ...uit Haal de netstekker uit de contactdoos Generelle anvisninger Kontroller alle enkelte dele med hensyn til transport skader Ved eventuelle reklamationer skai speditøren underrettes omgående Senere reklamationer kan ikke anerkendes Kontroller om forsendelsen er fuldstændig Gør Dem før brug fortrolig med maskinens funktion ved at læse håndbogen Brug som tilbehør og som slidog reservedele kun ori gi...

Page 30: ...ultano La macchina deve essere utilizzata solo con gli accesso ri e gli utensili originali del costruttore Qualsiasi uso che va oltre quello specificato è da consi derare non appropriato Il costruttore non si assume al cuna responsabilità per eventuali danni conseguenti il rischio in quel caso è unicamente dell utente Tenere l area di lavoro pulita e priva di ostacoli Far funzionare la macchina so...

Page 31: ...ische stroom Installation reperation og tilslutning må kun udføres af aut reperatører installatører Alle beskyttelses og sikkerhedsindretninger skal omgå ende monteres efter afsluttet istandsættelses og vedli geholdelsesarbejde Bestemmelsesmæssig anvendelse Maskinen opfylder det gældende EU maskindi rektiv Hydraulik trækløveren kan kun bruges til liggende drift Træstykker må kun kløves liggende i ...

Page 32: ...one Montaggio Per motivi tecnici d imballagio il cliente deve montare il piede d appoggio 6 e la maniglia 5 lui stesso Piede d appoggio 2 viti esagonali M6 x 16 con dado Maniglia 2 viti con esagono incassato M6 x 16 con dado Posizionare l apparecchio in orizzontale sul pavimento ed inserire sotto al lato del cuneo di taglio l imbottitura in polistirolo contenuta nell imballaggio m Collegamento ele...

Page 33: ...trische aansluitkabels Aan het isolatiemateriaal van de elektrische aansluitka bels ontstaat vaak schade Mogelijke oorzaken knelplaatsen wanneer aansluitkabels door spleten in ramen of deuren worden geleid knikken in aansluitkabels door onjuiste bevestiging of geleiding Transport Transport med gaffeltruck løftevogn Ved forsendelsen er maskinen surret fast med bånd på en palle Maskinen er beskyttet...

Page 34: ...ll aria all interno del serbatoio dell olio Se il tappo di sfiato rimane stretto durante l uso il movimento idrauli co causa una pressione eccessiva che può danneggiare la macchina scheppach Stringere il tappo di sfiato prima di ogni trasporto della macchina per evitare una fuoriuscita di olio Spaccare solo legni segati in modo diritto 1 Mettere i pezzi da spaccare in posizione piana e diritta sul...

Page 35: ...ruk stuk terug in zijn uitgangspositie Duurt het kloven van een stuk hout langer dan 5 seconden beëindig het kloofproces dan onmiddellijk Waarschijnlijk is het hout dan te hard om door uw scheppach machine te worden gekloofd Draai het hout 90 om de lengteas en probeer het nogmaals Voorzichtig indien de machine in een dergelijk geval langer dan 5 seconden in werking blijft kan deze door oververhitt...

Page 36: ...a il cuneo il più possibile sotto al pezzo di legno incastrato 2 Ripetere i passi appena descritti con altri nuovi cunei fino a che il pezzo incastrato venga spinto in alto fuori dalla macchina Impianto idraulico cambio dell olio L impianto idraulico è un sistema chiuso composto da ser batoio olio pompa olio e valvola di comando L impianto non va modificato o manipolato Verificare periodicamente l...

Page 37: ... en giet er ca 3 5 liter hydrauliekolie in 5 In de olieaftapschroef is een oliepeilstok geïntegreerd Steek deze na hem schoongemaakt te hebben in de nog steeds verticaal staande machine Haal hem weer naar buiten als de olie een peil bereikt heeft dat zich tussen de beide markeringen bevindt 2 tæt på det der skal spaltes Nu kan man slippe udløserknappen indstille slaglængdebegrænsningsringen pos 13...

Page 38: ... di controllo o di pulizia va effettuato esclusi vamente a macchina spenta Staccare la spina Gli interventi di riparazione e di manutenzione dell im pianto elettrico vanno eseguiti esclusivamente da elettri cisti specializzati Tutti i dispositivi di protezione e di sicurezza vanno rimon tati immediatamente al termine della riparazione o della manutenzione Consigli La lama di taglio è un utensile s...

Page 39: ... slijtage onderhevig en moet indien nodig worden nageslepen De gecombineerde tweehandige bediening moet licht blijven werken Smeer dit onderdeel af en toe met en kele druppels olie Houd het steunvlak waar te kloven houtdelen worden opgelegd schoon Smeer de glijrails in met vet Shell Tellus 22Vedligeholdelse og reparation Ombygnings indstillings måle og rengøringsarbejde må kun foretages når motore...

Page 40: ...ttivi Leggere attentamente le istruzioni d uso Rispettare le disposizioni ambientali per lo smaltimento dell olio usato Verwijder vóór reparaties reiniging en onderhoud de netstekker uit de wandcontactdoos Grijp niet zonder bescherming in de machine Let op Beweeglijke delen Steek uw handen niet in dat deel van de machine waar het kloven plaatsvindt Kans op verwondingen Houd afstand Verklaring van ...

Page 41: ...nte in handen i klyvområdet Risk för skador Håll avstånd Teckenförklaring på de på maskinen avbildade symbolerna Använd skyddsskor och handskar Kontrollera avseende möjliga skador innan arbetet påbörjas Hydraulledningar till frånkontakt Använd skyddsglasögon Läs igenom bruksanvisningen noga Avfallshantera förbrukad olja på ett miljövänligt sätt ...

Page 42: ...het te kloven hout op correcte wijze zie ook Bediening b Zaag het te kloven hout op passende grootte c Slijp de splijtwig d Lokaliseer het lek en neem contact op met de dealer 3 Het drukstuk trilt maakt lawaai Gebrek aan olie en te veel lucht in het hydr systeem Controleer oliepeil evt olie bijvullen anders contact opnemen met dealer 4 Bij de cilinder of op andere plaatsen treedt olie naar buiten ...

Page 43: ...43 12 11 ...

Page 44: ...uksien hyödyntämistä Käyttöohje sisältää tärkeitä ohjeita koneen turvallisesta asiantuntevasta ja taloudellisesta käytöstä sekä siitä mi ten vältät vaaratilanteet säästät korjauskustannuksissa lyhennät seisokkiaikoja ja parannat koneen toimintavar muutta sekä pidennät sen kestoikää Tämän käyttöohjeen sisältämien turvallisuusmääräysten lisäksi on ehdottomasti noudatettava koneen käytöstä sen käyttö...

Page 45: ... ke forskrifter som gjelder for trebearbeidningsmask iner Likeledes de alminnelige anerkjente fagtekniske regler Arade kund Vi önskar mycket nöje ach framgång vid arbetet med Er nya scheppach maskin OBSERVERA Tillverkaren av denna apparat ansvarar inte för uppkomna skador på och genom denna enligt gällande lag för produktansvar vid felaktig behandling när bruksanvisningen inte följs reparationer g...

Page 46: ...ische Daten Rakennemitat P x L x K mm 950 x 270 x 500 Puun ø min maks cm 5 25 Puun pituus maks cm 52 Nollajännitteen laukaisu ja Paino kg 48 Käyttökoneisto Moottori V Hz 230 50 Ottoteho P1 W 2200 Antoteho P2 W 1700 Toimintatapa S3 40 Halkaisu voima t max 6 5 Sylinterin isku mm 375 Sylinterin liike eteenpäin cm sek 3 13 Sylinterin paluuliike cm sek 4 69 Öljymäärä l 3 5 Käyttöpa inike bar 225 Kierro...

Page 47: ...l 3 5 Arbeidstrykk bar 225 Turtall 1 min 2800 Teckenförklaring 1 Oljetank 2 Tryckplatta 3 Anliggningsyta 4 Klyvkil 5 Transporthandtag 6 Ben 7 Utlösningsknapp 8 Motor 9 Transporthjul 10 Hydraulik spak 11 Avluftningsskruv 12 Oljeavtappningsplugg 13 Slagbegränsningsring HL650o Tekniske data Byggmått L x B x H mm 950 x 270 x 500 Vedens ø max cm 5 25 Vedens längd max cm 52 Nollspänningsutlösning ja Vik...

Page 48: ...evalla alustalla Ole varovainen työskennellessäsi koneella voit loukata sorrnesi ja kätesi Älä päästä lapsia sähköverkkoon liitetyn koneen lähel le Kaikkien suojalaitteiden ym suojusten on oltava paikal leen kytkettyinä kun koneella työskennellään Koneella työskentelevän on oltava vähintään 18 vuoden ikäinen Koulutettavien on oltava vähintään 16 ikäisiä ja he saavat käyttää konetta vain aikuisen v...

Page 49: ...illing innstilling måltaging og rengjøring må kun utføres når motoren er sjaltet ut Trekk ut støpslet og vent til det roterende verktøyer stanset For kontroll av eventuelle forstyrrelser trekk ut støpslet Allmänna upplysningar Kontrollera att alla delar är heia vid leverans Meddela leverantör eventuella reklamationer omgående Senare reklamationer godkännes ei Kontrollera att leveransen är komplett...

Page 50: ...etty Valmistaja ei vas taa vahingoista jotka aiheutuvat virheellisestä tai vää rästä käytöstä käyttäjä itse kantaa vastuun seurauksis ta Valmistajan toimittamia turvallisuus kåyttö ja huol to ohjeita sekä säätöihin ja mitoitukseen liittyviä muita ohjeita on noudatettava ehdottomasti Samoin on noudatettava muita onnettomuuksia ehkäi seviä määräyksiä ja yleisesti tunnettuja turvateknisiä sääntöjä Ka...

Page 51: ...mnet som skal kløyves må maksimalt måle 52 cm Kløyv aldri treemner stående eller på tvers av fiberretningen Før igangsetting av arbeidet må samtlige beskyttelses og sikkerhetsinnretninger være montert Maskinen er utformet for å betjenes aven person Maskinoperatøren har ansvaret for alle andre personer som befinner seg i arbeidsområdet Respekter alle sikkerhetsanvisninger og advarsler knyttet til m...

Page 52: ...äntä vastaa yksiselitteisiä VDE ja DIN määräyksiä Asiakkaan verkkoliitännän sekä käytetyn jatkojohdon täy tyy vastata näitä määräyksiä Sähköasennuksen asennus korjaus ja huoltotöitä saa tehdä vain alan ammattilainen Vialliset sähköliitosjohdot Sähköliitosjohdoissa esiintyy usein eristysvikoja Syyt ovat Liitosjohtoihin tulee puristuskohtia jos ne johdetaan ikkunoiden tai ovien raoista Liitosjohdois...

Page 53: ...maskinen bandad på en pall Maskinen skyddas av en kartong För att packa upp maskinen ur sitt emballage behövs minst 2 personer Maskinen kan transporteras om den ställs snett på hjulen Ta tag bärhandtagen lyft och dra Lagringsvillkor Torr lagringsplats med tak maximal luftfuktighet 80 temperaturområde från 20 C bis 60 C Montering Av förpackningstekniska skäl skall stödbenet 6 och handtaget 5 monter...

Page 54: ...1 1 Kun halkaistava osa on lyhyt on järkevää rajoittaa painolaatan 2 iskua Paina hydraulivipua 10 ja laukaisunappia 7 ja aja painolaatalla 2 aivan halkaistavan kappaleen eteen Päästä laukaisunappi vapaaksi aseta iskunrajoitusrengas 13 pesään ja kiristä Sen jälkeen voit päästää hydraulivivun vapaaksi Painolaatta pysyy nyt valitussa asennossa Virheellinen asennoiminen kuva 2 Aseta halkaisutavara ain...

Page 55: ...g slik at trykkplaten skyver kilen godt inn under treemnet som skal løsnes 2 Gjenta trinnene ovenfor med nye kiler helt til treemnet skyves opp og ut av maskinen Betjäning Innan arbetet påbörjas måste avluftningsskruven 12 alltid lossas några varv för att skapa luftcirkulation i oljetanken Om den är stängd under arbetet leder den hydrauliska rörelsen till övertryck som kan skada din scheppach mask...

Page 56: ...an koneeseen Vedä öljynmittatikku taas ulos öljykal von tulee ylettyä molempien urien väliin 6 Ruuvaa nyt öljyn laskutulppa taas tukevasti kiinni Käy tä seuraavaksi HL650o konetta useamman kerran tyh jänä Tarkasta öljytaso säännöllisin välein ja lisää tarvittaessa öljyä Suosittelemme seuraavia hydrauliikkaöljyjä Aral Vitam gf 22 BP Energol HLP HM 22 Mobil DTE 11 Shell Tellus 22 tai joku muu samana...

Page 57: ...gå ende Smør den av og til med noen få dråpet olje Hold påleggingsflaten ren Smør glideskinnene med fett Hydraulik oljebyte Hydraulanläggningen är ett slutet system med oljetank oljepump och styrventil Den får inte förändras eller manipuleras Kontrollera regelbundet att anslutningarna och förskruvningarna är täta efterdra dem om nödvändigt Oljetanken har på fabriken fyllts på med högvärdig hydraul...

Page 58: ...i Hävitä käytetty öljy ympäristöystävällisest Tegnforklaring for symbolene som finnes på maskinen Bruk vernesko og arbeidshansker Før arbeidet påbegynnes skal trekløyveren kontrolleres for eventuelle skader Hydraulikkslanger av på bryter Bruk vernebriller Les bruksveiledningen grundig Spillolje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende miljøvernforskrifter Trekk ut støpselet innen det foretas ...

Page 59: ...lledningar till frånkontakt Använd skyddsglasögon Läs igenom bruksanvisningen noga Avfallshantera förbrukad olja på ett miljövänligt sätt Dra ut nätkontakten innan rengöring och underhåll utförs på klyven Stick aldrig in en oskyddad hand i maskinen Observera Rörliga delar Stick inte in handen i klyvområdet Risk för skador Håll avstånd Högspänning Livsfara ...

Page 60: ...re til maskinen c Slip kløyvekniven d Finn lekkasjepunkt ta kontakt med forhandleren 3 Trykkplaten vibrerer lager ulyder For lite olje og luftoverskudd i hydr systemet Kontroller oljenivå og etterfyll hvis nødvendig eller kontakt eventuelt forhandleren 4 Oljelekkasje ved sylinder eller andre steder a Luftlomme i hydr systemet under drift b Lufteskrue ikkestrammet før transport c Oljetappeskrue løs...

Page 61: ...61 12 11 ...

Page 62: ...výrobkem a k plnému využití jeho vlastností Naleznete v něm instrukce k bezpečnému zacházení efektivnímu využití a předcházení nebezpečí Tím vším také prodloužíte životnost výrobku Výrobek používejte jenom v souladu s místními předpisy a podle technických postupů práce s dřevem Návod pečlivě uchovejte a chraňte před poškozením V případě že obsluhu štípačky svěřujete jiné osobě dbejte na to aby si ...

Page 63: ...niebezpieczeństw związanych z pracą z urządzeniem Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku operatora Oprócz przepisów bezpieczeństwa zawartych w niniejszej in strukcji oraz szczegółowych przepisów w Państwa kraju należy przestrzegać ogólnie przyjętych reguł technicznych dotyczących działania maszyn do obróbki drewna Opis do rys 1 1 zbiornik oleju 2 płyta dociskowa 3 powierzchnia nośna 4 ...

Page 64: ...parametry mohou podlehnout změnám Parametry hluku Hladina akustického výkonu v dB Zpracování LWA 88 dB A Pro jmenované úrovně emisí platí přídavná hodnota nespolehlivosti měření K 4 dB Obecná upozornění Po rozbalení výrobku zkontrolujte všechny součásti a případná poškození oznamte prodejci Pozdější stížnosti nemusí být brány v potaz Zkontrolujte zda je balení úplné Před zprovozněním výrobku čtěte...

Page 65: ...nych oraz zami ennych Części zamienne są dostępne u lokalnego przedstawiciela handlowego firmy Scheppach Przy zamówieniach należy podać nasze numery pro duktów a także typ i rok produkcji urządzenia W niniejszej instrukcji znajdują się fragmenty dotyczące bezpieczeństwa użytkowania maszyny Są one oznaczone tym symbolem m HL650o Technické údaje o výrobku Dĺžka 950 mm Šírka 500 mm Výška 270 mm Povol...

Page 66: ...čnou vzdálenost Čištění oprava a nastavování výrobku může proběhnout jenom při vypnutém motoru Štípačku odpojte od elektrické sítě Opravy a údržba elektrických zařízení výrobku musí být provedena kvalifikovanou osobou Při odchodu z pracovního prostředí štípačku vypněte a odpojte ji ze sítě Nikdy neměňte ovládací prvky Štípačku ovládejte oběma rukama Správné zacházení Výrobek je ve shodě s platnými...

Page 67: ...uparka hydrauliczna może być używana tylko do pracy poziomej Drewno może być rozłupywane tylko w pozycji poziomej wyłącznie w kierunku zgodnym z kierunkiem włókien drewna Wielkość kawałka drewna nadającego się do rozłupania wynosi maksymalnie 52 cm Nigdy nie ustawiać kawałków drewna w pozycji pionowej oraz w kierunku prostopadłym do kierunku jego włókien Należy przestrzegać wartości i wymiarów dot...

Page 68: ...izika při práci s ním ale nadále trvají Štípací klín může způsobit zranění rukou a prstů při neopatrném vkládání dřeva Štípané dříví může být vyhozeno a může zasáhnout obsluhující osobu Poškozené elektrické kabely můžou způsobit zranění Možnost vzniku výše uvedených nebezpečí snížíte dodržováním pokynů v tomto návodu Přeprava Štípačka je připevněna k podvozku pomocí čtyř šroubů Odšroubujte je pomo...

Page 69: ...żenia prądem na skutek użycia niewłaściwych przewodów podłączeniowych do sieci elektrycznej Mimo wszystkich podjętych środków ostrożności może się ponadto pojawić niewidoczne ryzyko Ryzyko którego nie można wykluczyć można zminimalizować jeśli przestrzega się Instrukcji bezpieczeństwa oraz Zasad użytkowania zgodnego z przeznaczeniem a także instrukcji obsługi urządzenia Transport Transportowanie n...

Page 70: ... vedení je častá příčina vzniku poranění Vyhněte se proto vzniku odřenin a prasklin na izolaci při vedení kabelu přes dveře a okna sluček na kabelech pořezání izolace při přecházení přes kabel poškození při tahání za kabel puklin z důvodu přirozeného opotřebení kabelu Takto poškozené kabely jsou nebezpečné životu a zdraví nepoužívejte je Jednofázový motor 230 V 50 Hz Výrobek napájejte ze sítě s pa...

Page 71: ...eń izolacji śmiertelnie niebezpiecz ne Silnik prądu zmiennego Napięcie znamionowe musi wynosić 220 240 V 50 Hz Przyłączenie sieciowe oraz przedłużacz muszą mieć potrójny splot P N SL 1 N PE Kable przedłużające muszą mieć długość do 25 m a minimalna średnica wynosić powinna 1 5 mm w przypadku dłuższych kabli o długości ponad 25 m mi nimalna średnica to 2 5 mm Przyłączenie sieciowe jest zabezpieczon...

Page 72: ... zdvih přítlačné desky 2 Za tímto účelem stiskněte hydraulickou páku 10 a tlačítko 7 a najeďte přítlačnou deskou 2 do blízkosti rozmítaného materiálu Tlačítko nechejte stlačeno nasaďte kroužek omezení zdvihu 13 na pouzdro a pevně utáhněte Nakonec můžete hydraulickou páku uvolnit Přítlačná deska nyní zůstane stát ve zvolené poloze Špatně založený klacek viz obr 2 Dřevo založte pevně mezi zajišťovac...

Page 73: ...owanie Rys 2 Należy umieszczać przedmioty do rozłupania zawsze równo na powierzchni nośnej Drewno nie powin no się przesuwać ani ustawiać się pod kątem Klin rozszczepiający zostanie nadwyrężony jeśli proces rozłupywania nie będzie odbywał się wzdłuż całej krawędzi lecz tylko w części górnej Nigdy nie rozłupywać kilku kawałków drewna naraz Obsluha Pred začatím práce so štiepačkou povoľte skrutku ve...

Page 74: ...ý olej recyklujte 4 Poté postavte štípačku na stranu kde se nachází motor Naplňte nádrž cca 3 5 litry oleje 5 Očistěte odměrku na olej a vsuňte ji do nádrže Stroj mějte ve vertikální poloze Olej by měl dosahovat mezi dvě zarážky na odměrce 6 Vyčistěte šroub ventilu a pevně jej zašroubujte na své místo Štípačku převraťte do vodorovné polohy Dejte pozor aby olej nevytékal jestli vytéká dobře dotáhně...

Page 75: ...ć proces rozłupywania by płyta dociskowa wpychała klin głębiej pod kawałek rozszczepiany 2 Powtarzać powyższe kroki z kolejnym klinem dopóki rozłupywany kawałek nie zostanie wypchnięty w górę z maszyny Hydraulika Wymiana oleju Układ hydrauliczny jest zamkniętym systemem składającym się ze zbiornika oleju pompy oleju i zaworu sterującego Nie wolno w żaden sposób go modyfikować ani zmieniać Należy r...

Page 76: ...vanou osobu Po provedení potřebných oprav nezapomeňte zmontovat výrobek do původního stavu zejména jeho ochranné a bezpečnostní prvky musí být na svém místě Doporučujeme Štípací klín podléhá opotřebení Jestli se tak stane nabruste jej nebo jej vyměňte Namáhané části stroje a kolejničky namažte pár kapkami oleje Štípací klín udržujte v čistotě bez hoblin a kůry ...

Page 77: ... z przełączaniem ustawianiem pomia rami i oczyszczaniem należy przeprowadzać wyłącznie wtedy gdy silnik jest wyłączony Odłączyć zasilanie Prace związane z naprawą i konserwacją instalacji elek trycznej mogą być przeprowadzane wyłącznie przez specjalistów wykwalifikowanych elektryków Wszystkie osłony ochronne i urządzenie zabezpieczające muszą być na powrót po naprawie i konserwacji jak na jszybcie...

Page 78: ...t dřeva překračuje parametry dané pro tento výrobek c Klín je tupý d Ze stroje vytéká olej a Přečtěte si sekci Obsluha a klacek nastavte podle pokynů b Dřevo uřežte přizpůsobte požadavkům c Nabruste jej d Najděte místo kde olej protéká a kontaktujte prodejce 3 Kovadlina se trhaně pohybuje vydává nepřiměřený zvuk nebo vibruje Nedostatek oleje a přebytek vzduchu v hydraulickém systému Zkontrolujte h...

Page 79: ... hladinu oleja Doplňte Ak problém pretrváva kontaktujte predajcu 4 Olej preteká okolo piestu valca alebo iných častí a Stlačený vzduch v systéme b Západka nebola dotiahnutá pred prepravou štiepačky c Skrutka na vypúšťanie oleja je uvoľnená d Ventil alebo tesnenie je opotrebované a Povoľte západku pred tým než stroj uvediete do prevádzky b Západku dotiahnite c Dotiahnite ju d Kontaktujte predajcu P...

Page 80: ...e daje się rozszczepić a Maszyna nieprawidłowo załadowana b Rozmiar przedmiotu rozszczepianego przekracza możliwości silnika c Klin rozszczepiający jest tępy d Wyciek oleju a Ułożyć prawidłowo przedmiot rozszczepiany patrz Użytkowanie b Rozszczepiać tylko przedmioty odpowiedniej wielkości c Naostrzyć klin rozszczepiający d Znaleźć nieszczelność zadzwonić do przedstawiciela handlowego 3 Płyta docis...

Page 81: ...81 12 11 ...

Page 82: ...mist seadmega ning selle sihipärase kasutamise võimalustega Kasutusjuhend sisaldab olulisi märkusi mis käsitlevad seadmega ohutult korrektselt ning säästlikult töötamist ja ohtude vältimist remondikulutuste vähendamist rik keaja lühendamist ja seadme töökindluse suurendamist ning tööea pikendamist Lisaks siin toodud ohutuseeskirjadele peate seadme kä sitsemise osas järgima vastavas riigis kehtesta...

Page 83: ...ikumiem ir jāievēro vispārpieņemtie tehniskie noteikumi kas saistīti ar kokapstrādes iekārtām Gerbiamasis kliente linkime malonaus ir sėkmingo darbo su naujuoju schep pach įrenginiu Pagal galiojantį atsakomybės už produkto kokybę įstatymą šio įrenginio gamintojas neatsako už žalą patirtą dėl šio mechanizmo arba susijusią su juo jei įrenginys netinkamai prižiūrimas nesilaikoma naudojimo nurodymų re...

Page 84: ...lõhkuja Kasutusjuhend Tehnilised andmed Mõõtmed P x L x K mm 950 x 270 x 500 Puidu max ø cm 5 25 Puidu max pikkus cm 52 Taaskäivituskaitse jah Mass kg 48 Mootor Mootor V Hz 230 50 Sisend P1 W 2200 Väljund P2 W 1700 Reiting S3 40 Lõhkumisjõud t max 6 5 Silindri käik mm 375 Silindri kiirus ettejooks cm s 3 13 Silindri kiirus tagasijooks cm s 4 69 Hüdroõli mahutavus l 3 5 Töörõhk bar 225 Mootori kiir...

Page 85: ...225 Motora ātrums 1 min 2800 Iespējamas tehniskas izmaiņas Valdikliai ir funkcijos 1 pav 1 tepalo bakas 2 rąsto stūmiklis 3 darbastalis 4 pleištas 5 kėlimo rankena 6 atraminė koja 7 jungiklis 8 variklis 9 transportavimo ratas 10 hidraulinė svirtis 11 tepalo išpylimo varžtas su lygio matuokliu 12 oro išleidimo sraigtas 13 keltuvą ribojantis žiedas HL650o Tiekiamo įrenginio komplektas Hidraulinis ma...

Page 86: ...emaldada ega lahti ühendada Kontrollige kogu toiteseadmestikku Ärge kasutage vi gast juhtmestikku Enne tööle asumist veenduge et kahe käe juhtimis süsteem toimib korralikult Masinaga töötava personali vanus peab olema vähe malt 18 aastat Õpilaste minimaalne vanus on 16 aa stat kuid nad võivad masinaga töötada ainult täiskas vanu järelevalve all Kasutage alati töötamise ajal kõrvakaitsmeid ja töö k...

Page 87: ...niet mainīt Jūsu scheppach iekārtas di vroku vadības funkcionalitāti Šādu izmaiņu veikšana palielina negadījumu risku Bendrosios pastabos Išpakavę įrenginį patikrinkite visas dalis ar transpor tuojant nebuvo apgadintos Jei turite skundų nedels dami informuokite tiekėją Vėliau gauti skundai nebus priimami Patikrinkite ar paketas visiškai sukomplektuotas Prieš pradėdami naudoti įrenginį perskaitykit...

Page 88: ...osas tootja vastutus ei kehti riski kan nab täielikult kasutaja m Ülejäänud ohud Masin on ehitatud kasutades kaasaegset tehnoloogiat ning vastab tunnustatud ohutusnõuetele Mõningad ohud võivad sellegipoolest esineda Lõhkuja kujutab endast väära etteandmise või puidu asetamise korral vigastuse ohtu Väärast hoidmisest või etteandmisest tingitud puidu kukkumisest põhjustatud vigastuse oht Valede või ...

Page 89: ...iem Jūsu scheppach iekārtu var uzglabāt vai transportēt apkārtējās vides temperatūrā no 20 C līdz 60 C un pie 80 maksimālā mitruma Tinkamas naudojimas Įrenginys atitinka šiuo metu galiojančius ES mašinų direk tyvos reikalavimus Hidraulinis malkinės medienos skaldytuvas skirtas skaldyti tik horizontalioje padėtyje esančią medieną Medieną ga lima skaldyti tik horizontalioje padėtyje ir rievių krypti...

Page 90: ... ning kohaliku elektritootja nõuetele Kasutage ainult märgist H07RN kandvaid ühendusjuht meid Ühenduskaabli tüübi spetsifikatsioonidega märgis tus on vajalik Kahjustatud elektrilised ühendused Sageli esinevad elektrilistel ühendusjuhtmetel isolatsioo ni kahjustused Võimalikud põhjused on järgmised survejäljed kui ühendusjuhtmeid on veetud läbi akna või ukseava ühendusjuhtme väärast kinnitamisest v...

Page 91: ...nājuma kabeļiem kuru garums nepārsniedz 25 m jābūt ar minimālo šķērsgriezumu 1 5 mm2 Kabeļiem kas garāki par 25 m jābūt ar minimālo šķērsgriezumu 2 5 mm2 Maksimālā tīkla drošinātāja aizsardzība ir 16 A Surinkimas Dėl techninių pakavimo priežasčių klientas turi pats pri tvirtinti atraminę koją 6 ir rankeną 5 Atraminę koją pritvirtinkite 2 šešiakampiais varžtais M6x16 ir poveržlėmis Rankeną pritvirt...

Page 92: ...es suunas Kui teil ei õnnestu pakku lõhkuda tähendab see igal juhul et puidu tugevus ületab masina võimekuse ning see tuleb puulõhkuja hoidmiseks kõrvale jätta Vinnastamise piiramine jn 1 1 Lühikese lõhkumismaterjali puhul on mõistlik paku tõu kuri 2 vinnastamist piirata Selleks vajutage hüdraulilist juhthooba 10 ning lülitit 7 ja laske paku tõukuril 2 lihtsalt lõhutava materjali ette liikuda Nüüd...

Page 93: ... atgriešanās atpakaļ un pilnīgas apstāšanās tā sākuma pozīcijā ievietojiet ķīļa koku zem iesprūdušā baļķa kā norādīts attēlā Veikimas Prieš eksploatuodami scheppach įrenginį keliais sūkiais atlaisvinkite slėgio nuleidimo varžtą 12 kad oras galėtų lengvai įeiti ir išeiti iš tepalo bako Neatlais vinus slėgio nuleidimo varžtas laikys užsandarintą orą hidraulinėje sistemoje suspaustą kuomet atliekamas...

Page 94: ...agasi õlipaaki hoides puulõhkujat samal ajal vertikaalses asendis Veenduge et sisse valatud õli tase jääb täpselt kahe vardal oleva soone vahele 6 Puhastage õli väljalaskepolt enne selle tagasikeera mist Enne puulõhkuja horisontaalasendisse tagasivi imist veenduge et polt oleks kinnitatud tihedalt väl timaks lekkimist Hiljem alustage puulõhkujaga tööd esialgu mitte reaalselt puid lõhkudes Vabanege...

Page 95: ...t elektroapgādes spraudni Mazākus iekārtas remontdarbus var veikt pieredzējis strādnieks Elektroinstalāciju remonta un apkopes darbus drīkst veikt 4 Kartokite ankstesnę procedūrą su statesnio nuožulnumo mediniais pleištais kol rąstą visiškai ištrauksite Tepalo keitimas Hidraulinė sistema tai uždara sistema su tepalo baku tepalo siurbliu ir reguliavimo vožtuvu Reguliariai tikrinkite ar pro hidrauli...

Page 96: ...ustööde lõpetamist tagasi panna Me soovitame Puulõhkumiskiil on kuluosa mis tuleb kulumise korral ära teritada või asendada Vajaduse korral määrige mõne tilga õliga Hoidke kiilu ajam puhas mustusest laastudest koo rest jne Määrige paku hoidmisplaate EÜ vastavusdeklaratsi oon ...

Page 97: ...as ķīļa dzinēju tīru no netīrumiem koka skaidām mizām utt Ietaukojiet vadsliedes ar smērvielu EK Atbilstības deklarācija gali atlikti tik kvalifikuotas elektrikas Užbaigus remonto ir techninės priežiūros darbus nedel siant reikia vėl uždėti visus apsauginius ir saugos prie taisus Patariame Skėlimo pleištas yra dylanti dalis kurią susidėvėjusią reikia nusmailinti arba pakeisti Bendrasis laikymo ir ...

Page 98: ...īdzekļus Brīdinājums Kustīgas detaļas Ievainojuma risks Pievērsiet uzmanību ar iekārtu drīkst strādāt tikai viena persona Ievērojiet distanci Enne puulõhkuja parandamist puhastamist ja hooldust ühendage peajuhe lahti Ärge asetage kaitseta kätt masinasse Ettevaatust Liikuvad osad Vigastuse oht Tähelepanu Masinat tohib kasutada ainult üks inimene Hoidke distantsi Sümbolite legend mis on kinnitatud m...

Page 99: ...s akinius Atidžiai perskaitykite eksploatavimo instrukciją Panaudotą tepalą sunaikinti perduokite atitinkamai įmonei Prieš remontuodami valydami ir atlikdami techninę priežiūrą atjunkite skaldytuvą nuo maitinimo šaltinio Nelieskite įrenginio be apsauginių priemonių Atsargiai Judančios dalys Grėsmė susižaloti Dėmesio Įrenginiu gali dirbti tik vienas žmogus Laikykitės atokiau ...

Page 100: ...īgi vibrējot Hidrauliskās eļļas trūkums un pārlieku daudz gaisa hidrauliskajā sistēmā Pārbaudiet vai nav nepieciešams no jauna iepildīt eļļu Sazinieties ar savu dīleri 4 Eļļas sūce ap cilindra trieci vai citos punktos a Ekspluatācijas laikā hidrauliskajā sistēmā ieslēgts gaiss b Pirms malkas skaldītāja pārvietošanas nav cieši pievilkta ventilēšanas skrūve c Nav cieši pievilkta eļļas drenāžas skrūv...

Page 101: ...101 12 11 ...

Page 102: ......

Page 103: ... direktīvu atbilstības un standarti šādu rakstu NL verklaart hierbij dat het volgende artikel voldoet aan de daarop betrekking hebbende EG richtli jnen en normen RUS заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам ЕС PT declara o seguinte conformidade com a Direc tiva da UE e as normas para o seguinte artigo ES declara la conformidad siguiente según la direc tiva la UE y las normas pa...

Page 104: ...onen Vår garanti täcker endast orginal delar Anspråk på garanti öreligger inte för garantin täcker ej transportskador skador orsakade av felaktig behandling och då skötselföreskrifter inte beaktats Vidare kan garantikrav endast ställas för maskiner som inte har reparerats av tredje part Takuu FIN Ilmeisistä puutteista tulee ilmoittaa kahdeksan päivän kuluessa tavaran vastaanottamisesta Muutoin ost...

Reviews: