background image

1.

2.

A: 4x

B: 4x

C: 4x

D: 1x

E: 2x

F: 2x

G: 16x

1.+2. Teile

und Schrauben auspacken, und auf eine weiche, kratzunemp-
findliche Oberfläche (Karton, Decke, Teppich etc.) legen.

 

Pièces 

et vis: les déballer et les déposer sur une surface souple qui 
ne peut les rayer (carton, couverture, tapis, etc.).

  Legs, screws

Unpack all the parts and screws, and lay them on a soft non-
abrasive surface (carton, blanket, carpet, etc.).

Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein hochwertiges Schweizer Produkt entschie-
den haben! Seit über 60 Jahren entwickelt und produziert die Schaffner AG Gar-
tenmöbel aus Metall und Fiberglas. Dabei wird grosser Wert auf beste Materialien 
und höchste Qualität in der Verarbeitung gelegt. 

Sicherheit: 

Holzlager auf stabilem, horizontalen Grund stellen. Um ein Umfallen des 

Holzlagers zu verhindern, darf es nur mit korrekt montiertem Gurtband verwendet 
werden. Damit der Holzstapel nicht umstürzen kann, Holz gleichmässig und stabil 
aufschichten. Personen, die aufgrund ihrer physischen, sensorischen oder geistigen 
Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das 
Holzlager sicher zu benutzen, dürfen das Holzlager nicht ohne Aufsicht oder Anwei-
sung durch eine verantwortliche Person benutzen. Dieses Holzlager darf von Kindern 
über 8 Jahren nur verwendet werden, wenn sie überwacht oder über den gefahrlosen 
Gebrauch eingewiesen werden und sie die Gefahren verstehen, die durch die Benut-
zung entstehen. Kinder dürfen mit dem Holzlager nicht spielen, da sie die Gefahren 
nicht erkennen können. 
Holzlager regelmässig und speziell nach jedem Sturm, kontrollieren auf: stabilen 
Stand, sicher aufgeschichtetes Holz, angezogene Schrauben und einwandfreies 
Gurtband und dessen Befestigung.

Nous vous remercions d’avoir choisi un produit suisse de très haute qualité! 
Depuis plus de 60 ans, Schaffner AG produit des meubles de jardin en métal et 
fibre de verre. Nous accordons beaucoup de valeur au choix des matériaux et à 
la grande qualité de l’exécution.

Sécurité:

 placer l’abri à bois sur un sol stable et horizontal. Pour éviter une chute 

de l’abri à bois, il ne peut être utilisé qu’avec une sangle correctement montée. 
Pour empêcher que la pile ne tombe, empiler le bois de façon régulière et stable. 
Les personnes qui, en raison de leurs capacités physiques, sensorielles ou men-
tales, ou de leur inexpérience ou d’un manque de connaissances, ne sont pas 
à même d’utiliser cet abri à bois correctement, ne peuvent l’utiliser sans surveil-
lance ou sous la direction d’une personne responsable. Cet abri à bois ne peut 
être utilisé que par des enfants de plus de 8 ans, s’ils sont surveillés ou ont été 
instruits et au courant des éventuels dangers, et s’ils comprennent les risques 
inhérents à l’utilisation. Les enfants ne peuvent pas jouer avec l’abri à bois, car ils 
ne pourraient en évaluer les dangers. 
Contrôler régulièrement le maintien solide, le bois correctement empilé, et le 
serrage des vis, plus spécialement après une tempête. Contrôler également que 
la sangle et sa fixation soient irréprochables.

Thank you for purchasing this high-quality Swiss product. Since more than sixty 
years, Schaffner AG stands for first-class garden furniture superbly crafted in 
exclusively high quality metal and fibreglass.

Safety:

 Place your woodstack on a stable, horizontal surface. To stop it falling 

over, only use it with a correctly fitted safety belt. Stack the woodpile logs neatly 
and carefully to stop it falling apart. Persons, including children, who in view of the 
level of their physical, sensory or mental capacities, or their lack of experience or 
knowledge, are not in a position to use the equipment with safety, may not use 
this woodpile without supervision or instruction by a responsible person. Children 
more than 8 years old may use this woodpile but only under supervision or after 
instruction and fully understanding the associated risks and dangers. Children 
must not play with this woodpile because they cannot know the dangers involved. 
Check regularly, and especially after storms, that your woodpile stands firmly with-
out the logs falling apart, make sure the screws are tight, and check the safety 
belt and fixings.

2

Summary of Contents for HOLZLAGER 7021

Page 1: ...S DE JARDIN GARDEN FURNITURE H E R G E ST E L LT I N D E R SC H W E I Z FA B R I C AT I O N S U I S S E M A D E I N S W I T Z E R L A N D HOLZLAGER 7021 7020 Montageanleitung Instructions de montage Assembly instructions ...

Page 2: ...urité placer l abri à bois sur un sol stable et horizontal Pour éviter une chute de l abri à bois il ne peut être utilisé qu avec une sangle correctement montée Pour empêcher que la pile ne tombe empiler le bois de façon régulière et stable Les personnes qui en raison de leurs capacités physiques sensorielles ou men tales ou de leur inexpérience ou d un manque de connaissances ne sont pas à même d...

Page 3: ...ous à un spécialiste même si vous n êtes pas certain du matériel de fondation utilisé Safety installations 4a Safety belt Drill 2 holes ø 5 mm in the wall for rawl plugs F Pass the safety belt D around the tube and fix with two screws 4b Safety loop Drill 1 hole ø 5 mm in the wall for rawl plug F Pass the safety loop D around the tube and fix with a screw Note Never use your woodstack without a sa...

Page 4: ...e garantie sur le fonctionnement et la corrosion Les pièces en acier sont galvanisées Selon un processus naturel elles perdent progressivement leur brillant et peuvent s émousser La couleur peut donc virer au gris Ceci n est pas un cas de garantie 6 FAQ Vous trouverez des réponses aux questions les plus fré quentes sur les meubles de jardin Schaffner sur le site www schaffner ag ch 7 facebook Vene...

Reviews: