IM021
SC-HAS73I24
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB
AIR BRUSH ...................................................................................................................................... 4
RUS
ФЕН-РАСЧЕСКА ............................................................................................................................. 5
UA
ФЕН- ГРЕБIТУЦЬ............................................................................................................................ 7
KZ
ФЕН-ТАРАК ..................................................................................................................................... 8
EST
FÖÖNKAMM .................................................................................................................................... 10
LV
FĒNS ĶEMME .................................................................................................................................. 12
LT
FENAS-ŠUKOS ................................................................................................................................ 14
H
HAJSZÁRÍTÓ ................................................................................................................................... 15
RO
USCÃTOR DE PÃR CU PERIE ....................................................................................................... 17
PL
SUSZARKA DO WŁOSÓW-GRZEBIEŃ ......................................................................................... 18
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Housing
2. Air inlet
3. Hanging loop
4. Cord swivel protection
5. Attachment release knob
6. Heat setting switch
7. Nozzle «curler»
8. Nozzle «brush»
9. Nozzle «round brush»
10. Concentrator
1. Корпус
2. Воздуховодные отверстия
3. Петелька для подвешивания
4. Предохранитель шнура от перекручивания
5. Кнопка отсоединения насадок
6. Переключатель температуры потока воздуха
7. Насадка «щипцы»
8. Насадка «щетка»
9. Насадка «круглая щетка»
10. Насадка «сопло»
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Отвори виведення повітря
3. Петля для підвішування
4. Запобіжник кабелю від перекручування
5. Кнопка від’єднання насадок
6. Перемикач температури повітряного струму
7. Насадка «щипці»
8. Насадка «розчіска»
9. Насадка «кругла щітка»
10. Насадка «сопло»
1. Корпус
2. Ауа өтетін тесіктер
3. Іліп қоюға арналған ілгек
4. Сымның ширатылуынан сақтандырғыш
5. Қондырмаларды ағытып алу түймесі
6. Ауа ағынының температурасын ауыстырып
қосқышы
7. «Қысқыш» қондырма
8. «Тарақ» қондырма
9. «Дөңгелек шөтке» қондырма
10. «Ұңғы» қондырма
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Õhutusavad
3. Riputusaas
4. Juhtmekaitse keerdumise vastu
5. Otsikute eemaldamise nupp
6. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti
7. Otsik „tangid“
8. Otsik „Kamm“
9. Otsik „ümmargune hari“
10. Otsik „tuulutus“
1. Korpuss
2. Gaisa izplūdes atveres
3. Pakaramā cilpiņa
4. Aizsargierīce pret elektrovada sagriešanos
5. Uzliktņa atvienošanas poga
6. Õhuvoo temperatuuri ümberlüliti
7. Uzliktnis lokšķēres
8. Uzliktnis ķemme
9. Uzliktnis apaļā ķemme
10. Uzliktnis sprausla
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1.
Korpusas
2. Oro ventiliacijos angos
3. Pakabinimo kilpelė
4. Laido saugos nuo persisukimo įtaisas
5. Antgalio atjungimo mygtukas
6. Oro srovės temperatūros jungiklis
7. Antgalis „žnyplės“
8. Antgalis „šukavimas“
9. Antgalis „apvalusis šepetys“
10. Antgalis „tūta“
1. Készüléktest
2. Légvezető nyílások
3. Akasztó
4. Vezetéktekeredést gátló elem
5. Rátét-lekapcsoló gomb
6. Hőmérsékletkapcsoló
7. Csipesz-rátét
8. Fésű-rátét
9. Henger hajkefe-rátét
10. Fúvóka-rátét