Scarlett SC-SI30K55 Instruction Manual Download Page 6

IM020 

www.scarlett.ru

   

 

SC-SI30K55 

 

Repeat self-cleaning if you notice that much impurity has been washed out. 

 

Move the iron over an old (preferably) piece of cloth. This to ensure that the soleplate will be dry during storage. 

STORAGE 

 

Unplug the appliance from the power supply, empty the water tank (do it after each use) and allow the steam iron to 
cool down completely. 

 

Wrap the cord around the heel rest. 

 

To protect the soleplate, place the steam iron in an upright position on its heel rest.

 

 

The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and electronic units and 

battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage. These units should be  pass to special 
receiving point.  

 

For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.  

 

Valid  utilization  will  help  to  save  valuable  resources  and  avoid  negative  work  on  the  public  health  and  environment 
which happens with incorrect using  garbage.  

 

RUS

   

РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 

МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ

 

 

Внимательно  прочитайте  данную  инструкцию  перед  эксплуатацией  прибора  во  избежание  поломок  при 
использовании.  Неправильное  обращение  может  привести  к  поломке  изделия,  нанести  материальный  ущерб 
или причинить вред здоровью пользователя. 

 

Перед  первоначальным  включением  проверьте,  соответствуют  ли  технические  характеристики,  указанные  на 
изделии, параметрам электросети. 

 

Использовать только в бытовых целях. Прибор не предназначен для промышленного применения. 

 

Не использовать вне помещений или в условиях повышенной влажности. 

 

При отключении прибора от сети питания держитесь рукой за вилку, не тяните за шнур питания. 

 

Следите за тем, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей. 

 

Всегда отключайте прибор от электросети, если он не используется, а также перед заливом или сливом воды. 

 

Во избежание поражения электрическим током и возгорания, не  погружайте прибор  или шнур питания  в воду 
или  другие  жидкости.  Если  это  произошло,  НЕ  БЕРИТЕСЬ  за  изделие,  немедленно  отключите  его  от 
электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки. 

 

При  повреждении  шнура  питания  его  замену,  во  избежание  опасности,  должны  производить  изготовитель, 
сервисная служба или подобный квалифицированный персонал. 

 

Прибор  не  предназначен  для  использования  лицами  (включая  детей)  с  пониженными  физическими, 
сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если они 
не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом, ответственным за 
их безопасность. 

 

Дети должны находиться под присмотром для недопущения игр с прибором.  

 

Не  пытайтесь  самостоятельно  ремонтировать  устройство.  При  возникновении  неполадок  обращайтесь  в 
ближайший Сервисный центр. 

 

Утюг не должен быть без присмотра, пока он подключен к сети питания. 

 

В перерывах при глажении ставьте утюг только на пятку. Не рекомендуется ставить его на металлические или 
шероховатые поверхности.  

 

Утюг следует использовать и хранить на плоской, устойчивой поверхности.  

 

Утюг не следует использовать, если его уронили, если присутствуют видимые следы повреждения или если он 
протекает. 

 

ВНИМАНИЕ: Во избежание перегрузки сети питания, не подключайте утюг одновременно с другими мощными 
электроприборами к одной и той же линии электросети. 

 

Если  изделие  некоторое  время  находилось  при  температуре ниже  0ºC,  перед  включением  его  следует 
выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов. 

 

Производитель  оставляет  за  собой  право  без  дополнительного  уведомления  вносить  незначительные 
изменения  в  конструкцию  изделия,  кардинально  не  влияющие  на  его  безопасность,  работоспособность  и 
функциональность. 

 

Дата  производства  указана  на  изделии  и/или  на  упаковке,  а  также  в  сопроводительной  документации,  в 
формате XX.XXXX, где первые две цифры «XX» – это месяц производства, следующие четыре цифры «XXXX» 
– это год производства. 

ПОДОШВА 

 

Подошва  «Keramopro»  это  профессиональное  металлокерамическое  покрытие,  разработанное  совместно  со 
специалистами  компании  Scarlett.  Покрытие  обладает  повышенным  уровнем  прочности,  скольжения  и  100% 
стойкостью к пригоранию. 

ПОДГОТОВКА 

 

Прибор предназначен для глажения одежды и других изделий из ткани. 

 

На некоторые детали утюга при изготовлении была нанесена смазка, поэтому при первоначальном включении 
утюг может немного дымить. Через некоторое время дым исчезнет. 

РАБОТА 

НАПОЛНЕНИЕ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ 

 

Перед заливом воды убедитесь, что утюг отключен от электросети. 

 

Поставьте утюг горизонтально (на подошву). 

Summary of Contents for SC-SI30K55

Page 1: ...ӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ GB STEAM IRON 4 RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ 6 UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА 8 KZ ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК 11 EST ELEKTRITRIIKRAUD 13 LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS 16 LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ 18 H ELEKTROMOS VASALÓ 20 RO FIER DE CĂLCAT ELECTRIC 23 PL ŻELAZKO ELEKTRYCZNE 25 SC SI30K55 www scarlett ru ...

Page 2: ...Стақан 1 Piserdi 2 Vee täiteava 3 Aurulöögi nupp 4 Piserdusnupp 5 Aurutuse taseme regulaator 6 Käepide 7 Juhtme keerdumiskaitse 8 Triikraua kand 9 Poolläbipaistev veemahuti 10 Isepuhastusnupp 11 Tald KeramoPro 12 Režiimide valiku nupp 13 Näidik 14 Klaas 1 Slacinātājs 2 Ūdens iepildīšanas atvere 3 Tvaika trieciena poga 4 Ūdens smidzināšanas poga 5 Tvaika intensitātes regulators 6 Rokturis 7 Locīkla...

Page 3: ...cisk spryskiwacza 5 Regulator natężenia przepływu pary 6 Uchwyt 7 Przegub do ochrony kabla przed przekręceniem 8 Pięta żelazka 9 Półprzezroczysty pojemnik na wodę 10 Przycisk samoczyszczenia 11 Stopa KeramoPro 12 Przycisk wyboru trybu pracy 13 Wyświetlacz 14 Miarka na wodę 220 240 V 50 Hz 2200 2400 W 1 4 1 6 kg mm 160 120 287 ...

Page 4: ...ime it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the following for...

Page 5: ...l steam for removing stubborn wrinkles Press the powerful steam button to release the burst of steam NOTE To prevent water leakage from the soleplate do not keep the powerful steam button pressed for more than 5 seconds NOTE For the best steam quality do not use more than three successive bursts each time because the iron will cool VERTICAL STEAM Ensure that there is enough water in the water tank...

Page 6: ...его замену во избежание опасности должны производить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом о...

Page 7: ...я Полиэстер вискоза 145 180 ºC 6 Сухое глажение низкий уровень пара Полиэстер вискоза 150 185 ºC 7 Сухое глажение низкий уровень пара Шерсть шелк 160 190 ºC 8 Сухое глажение низкий уровень пара Шерсть шелк 170 200 ºC 9 Сухое глажение высокий уровень пара Хлопок лен 180 210 ºC 10 Сухое глажение высокий уровень пара Хлопок лен 190 220 ºC При работе в режимах от 1 5 регулятор степени отпаривания реко...

Page 8: ...ть в специализированные пункты приема Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ш...

Page 9: ...ПІДГОТОВКА Прилад призначений для прасування одягу та інших виробів з тканини На деякі деталі праски під час виробництва була нанесена змазка тому при першому увімкненні праска може трохи диміти Через деякий час дим щезне РОБОТА НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ Перед заливанням води переконайтеся що праска вимкнена з електромережі Покладіть праску горизонтально на підошву Відчиніть кришку отвору для...

Page 10: ...ти Вам необхідно застосувати відпарювання а в резервуарі немає води вимкніть праску з електромережі та почекайте поки вона охолоне й лише потім заливайте воду ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Переконайтеся що в резервуарі достатньо води Увімкніть праску в електромережу й поставте її вертикально Регулятор ступеню відпарювання в максимальне положення Тримаючи праску вертикально натисніть кнопку парового уда...

Page 11: ...электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз Егер бұл жағдай болса бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз Қуат бауы бүлінген жағдайда қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іс...

Page 12: ... Температура 1 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Синтетика нейлон 105 140 ºC 2 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Синтетика нейлон 115 150 ºC 3 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Синтетика нейлон 125 160 ºC 4 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Полиэстер вискоза 135 170 ºC 5 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Полиэстер вискоза 145 180 ºC 6 Құрғақ үтіктеу будың төмен деңгейі Полиэстер вискоза 150 1...

Page 13: ...йда үтікті әрі бері ырғаған дұрыс болады Үтік қатты ластанған жағдайда өздігінен тазару циклын қайталауды ұсынамыз Үтіктің табанын құрғату үшін керексіз матаның бір қиындысын үтіктеңіз САҚТАЛУЫ Үтікті электр желісінен ажыратыңыз сауыттағы суды төгіп тастаңыз да үтік әбден суығанша күтіңіз Қуат сымын үтіктің табанын айналдыра ораңыз Жұмыс істейтін беткі қабатын бүлдіріп алмас үшін үтікті тігінен қо...

Page 14: ...rast võib see esimese sisselülitamise puhul veidi suitseda Mõne aja möödudes suits kaob KASUTAMINE MAHUTI TÄITMINE VEEGA Enne vee sissevalamist veenduge et triikraud on vooluvõrgust eemaldatud Asetage triikraud horisontaalselt tallale Avage vee täiteava kaas Valage vesi ettevaatlikult mahutisse Ületäitmise vältimiseks ärge valage vett üle mahutil oleva märgi max TÄHELEPANU Triikraud on ette nähtud...

Page 15: ... ja plekkide moodustumist kangale kui triikrauda kasutatakse madalatel temperatuuridel FUNKTSIOON ANTI CALC Spetsiaalne kummifilter mahuti sees pehmendab vett ja takistab katlakivi tekkimist Filter ei vaja väljavahetamist TÖÖ LÕPETAMINE Eemaldage triikraud elektrivõrgust AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS See funktsioon võimaldab triikraua automaatselt välja lülitada kui see on jäänud liikumatult horisontaal...

Page 16: ...oierīcēm vienā un tajā pašā elektrotīkla līnijā Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un va...

Page 17: ...funkcija kalpo papildus vienreizējai tvaika padevei gludinot stipri saburzītas auduma vietas Piespiediet tvaika trieciena pogu PIEZĪME Lai izvairītos no ūdens izplūdes no tvaika atverēm neturiet tvaika trieciena pogu piespiestu ilgāk par 5 sekundēm PIEZĪME Nespiediet tvaika trieciena pogu vairāk nekā 3 reizes pēc kārtas jo gludeklis atdzisīs SAUSĀ GLUDINĀŠANA Gludināšanu var veikt sausā režīmā arī...

Page 18: ...špildami vandenį visada išjunkite ją iš elektros tinklo Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius Įvykus tokiai situacijai NELIESDAMI prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros tarnyba ar ...

Page 19: ... lyginimas be garinimo Sintetika nailonas 105 140 ºC 2 Sausas lyginimas be garinimo Sintetika nailonas 115 150 ºC 3 Sausas lyginimas be garinimo Sintetika nailonas 125 160 ºC 4 Sausas lyginimas be garinimo Poliesteris viskozė 135 170 ºC 5 Sausas lyginimas be garinimo Poliesteris viskozė 145 180 ºC 6 Sausas lyginimas žemas garų lygis Poliesteris viskozė 150 185 ºC 7 Sausas lyginimas žemas garų lygi...

Page 20: ...e lygintuvą vertikaliai Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis Juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į ...

Page 21: ...lzést FIGYELEM A vasaló vezetékes víz használatára van tervezve Viszont ajánlatos tisztított vizet önteni a tartályba különösen ha a vezetékes víz túlságosan kemény Ne öntsön a tartályba vegyszerrel lágyított vizet és ne használjon aroma anyagokat Amennyiben a vezetékes víz túlságosan kemény használjon desztillált vagy demineralizált vizet A vasaló használata közben a vízbeöntő nyílás legyen zárva...

Page 22: ...várgást és foltképződést a szövet felületén alacsony hőmérsékleten való vasaláskor ANTI CALC FUNKCIÓ A víztartály belsejében lévő speciális gumiszűrő lágyítja a vizet és megelőzi a vízkőképződést A szűrő nem igényel cserét MŰKÖDÉS BEFELYZÉSE Áramtalanítsa a vasalót AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS E funkció segítségével a vasaló automatikusan kikapcsol amennyiben 30 percnél tovább marad mozdulatlanul vízsz...

Page 23: ...ctrice Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 C atunci înainte de conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia ...

Page 24: ...ntactul cu aburul care iese prin orificiile de pe talpa fierului de călcat FLUX DE ABUR Această funcție servește la eliberarea unui flux de abur pentru călcarea zonelor de țesătură foarte boțite Apăsați butonul fluxului de abur NOTĂ Pentru prevenirea curgerii apei din orificiile pentru abur nu țineți apăsat butonul fluxului de abur mai mult de 5 secunde NOTĂ Nu apăsați butonul fluxului de abur mai...

Page 25: ...cznego Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle Nie używać na zewnątrz pomieszczeń lub w warunkach wysokiej wilgotności Przy wyłączeniu zasilania wyciąganiu wtyczki z gniazdka elektrycznego trzymaj ręką wtyczkę nie ciągnij za przewód zasilający Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni Zawsze odłącz ur...

Page 26: ...żelazko od sieci elektrycznej Kończąc pracę należy zawsze całkowicie usunąć wodę z pojemnika UWAGA po wylewaniu wody z ostygłego żelazka ustaw go w pozycji pionowej na pięcie i włącz na okres 2 minut w trybie maksymalnego ogrzewania następnie odłącz żelazko od sieci elektrycznej TRYBY TEMPERATURY Przed rozpoczęciem pracy upewnij się że artykuł który zamierzasz prasować jest wyposażony w etykietę z...

Page 27: ...LC Specjalny filtr gumowy wewnątrz zbiornika wody zmiękcza wodę i zapobiega odkładaniu się kamienia Niewymagana wymiana filtra KONIEC PRACY Odłącz żelazko od sieci elektrycznej AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Ta funkcja pozwala na automatyczne wyłączanie się żelazka jeśli pozostaje nieruchome w pozycji poziomej dłużej niż 30 sekund lub w pozycji pionowej dłużej niż 8 minut W taki sposób znacznie zmniejsza...

Reviews: