Scarlett SC-SI30K55 Instruction Manual Download Page 4

IM020 

www.scarlett.ru

   

 

SC-SI30K55 

 

GB 

  INSTRUCTION MANUAL 

IMPORTANT SAFEGUARDS 

 

Please read the instruction manual before use and save it for future references. 

 

Before the first switching on check that voltage indicated on the rating label corresponds to the mains voltage in your 
home. 

 

For home use only. Do not use for industrial purposes. Use the steam iron only for its intended use. 

 

Do not use outdoors or in damp area. 

 

Never pull the cord while disconnecting from the power outlet; instead, grasp the plug only and pull to disconnect. 

 

Do not allow the cord to touch sharp edges and hot surfaces. 

 

Always unplug the steam iron from the power supply when filling with water or emptying and when not in use. 

 

To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If it has happened 
DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center. 

 

In case of power cord is damaged, its replacement should be done by the manufacture or service department or the 
other high-skill person to avoid any danger. 

 

The  appliance    is  not  intended  for  use  for  physically,  sensory  or  mental  disabled  person  (including  children)  or  for 
person with lack of life experience or knowledge, if only they are under supervision or have been instructed about the 
use of the unit by responsible person. 

 

Children must be under control in order not to be allowed to play with the appliance.  

 

Do not attempt to repair, adjust or replace any parts of the appliance. Check and repair the malfunctioning appliance in 
the nearest service center only. 

 

Do not leave the iron unattended while hot or connected or on an ironing board. 

 

If ironing is interrupted, stand the iron on heel rest only, do not place the steam iron on metal or rough surfaces. 

 

Iron should be used and stored on a flat, stable surface.   

 

Iron should not be used if it is dropped, if there visible signs of damage or if it leaks. 

 

CAUTION: To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 

 

If the p

roduct has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room temperature for at 

least 2 hours before turning it on.  

 

The  manufacturer  reserves  the  right  to  introduce  minor  changes  into  the  product  design  without  prior  notice,  unless 
such changes influence significantly the product safety, performance, and functions. 

 

Manufacturing date is indicated on the unit and/or on packing as well as in accompanying documents in the following 
format XX.XXXX where first two figures XX is the  month of production, and following four figures XXXX is the year of 
production. 

IRON SOLEPLATE 

 

The  "Keramopro"  soleplates  are  coated  with  the  professional  metal-ceramic  coating  developed  in  collaboration  with 
Scarlett  specialists.  The  coating  is  characterized  by  an  enhanced  level  of  strength,  glide  and  100%  resistance  to 
burning. 

BEFORE THE FIRST USE 

 

The device is designed for Ironing clothes and other fabric products. 

 

Some parts of the steam iron have been slightly greased and as a result the iron may slightly smoke when switched on 
for the first time. After a short time this will cease.

 

HOW TO USE 

WATER TANK FILLING 

 

Unplug the iron before filling the water tank. 

 

Hold the steam iron in horizontal position. 

 

Slowly pour water through the water inlet. 

 

Do not fill higher than mark on the water tank, in order to avoid water spilling. 

 

The opening which is used for pouring water should be closed when the iron is in use. 

 

Always unplug the iron from the power socket when refilling the water reservoir. 

 

NOTE: Your steam iron is designed to use tap water. However, if the water is very hard, it is advisable to use distilled 
water. 

 

NOTE: Do not use chemically de-limed or perfumed water. 

 

NOTE: If you have too hard water,it is advisable to use only distilled or demineralized water. 

 

The water tank should be emptied after each use. 

SETTING TEMPERATURE 

 

Always check whether a label with ironing instructions is attached to an article to be ironed. Follow these instructions in 
all cases. 

 

Press the ironing mode button to select the desired mode. When the mode is selected, the corresponding number and 
indicator lights will light up on the display. 

Режим 
(номер на 
дисплее) 

Световые индикаторы 

Ткань 

Температура 

no steam+dry iron 

 

Synthetic / nylon 

105

140 

ºC 

no steam+dry iron 

 

Synthetic / nylon 

115

150 

ºC 

no steam+dry iron 

 

Synthetic / nylon 

125

160 

ºC 

Summary of Contents for SC-SI30K55

Page 1: ...ӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ GB STEAM IRON 4 RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ УТЮГ 6 UA ЕЛЕКТРИЧНА ПРАСКА 8 KZ ЭЛЕКТРЛІК ҮТІК 11 EST ELEKTRITRIIKRAUD 13 LV ELEKTRISKAIS GLUDEKLIS 16 LT ELEKTRINĖ LAIDYNĖ 18 H ELEKTROMOS VASALÓ 20 RO FIER DE CĂLCAT ELECTRIC 23 PL ŻELAZKO ELEKTRYCZNE 25 SC SI30K55 www scarlett ru ...

Page 2: ...Стақан 1 Piserdi 2 Vee täiteava 3 Aurulöögi nupp 4 Piserdusnupp 5 Aurutuse taseme regulaator 6 Käepide 7 Juhtme keerdumiskaitse 8 Triikraua kand 9 Poolläbipaistev veemahuti 10 Isepuhastusnupp 11 Tald KeramoPro 12 Režiimide valiku nupp 13 Näidik 14 Klaas 1 Slacinātājs 2 Ūdens iepildīšanas atvere 3 Tvaika trieciena poga 4 Ūdens smidzināšanas poga 5 Tvaika intensitātes regulators 6 Rokturis 7 Locīkla...

Page 3: ...cisk spryskiwacza 5 Regulator natężenia przepływu pary 6 Uchwyt 7 Przegub do ochrony kabla przed przekręceniem 8 Pięta żelazka 9 Półprzezroczysty pojemnik na wodę 10 Przycisk samoczyszczenia 11 Stopa KeramoPro 12 Przycisk wyboru trybu pracy 13 Wyświetlacz 14 Miarka na wodę 220 240 V 50 Hz 2200 2400 W 1 4 1 6 kg mm 160 120 287 ...

Page 4: ...ime it should be kept at room temperature for at least 2 hours before turning it on The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior notice unless such changes influence significantly the product safety performance and functions Manufacturing date is indicated on the unit and or on packing as well as in accompanying documents in the following for...

Page 5: ...l steam for removing stubborn wrinkles Press the powerful steam button to release the burst of steam NOTE To prevent water leakage from the soleplate do not keep the powerful steam button pressed for more than 5 seconds NOTE For the best steam quality do not use more than three successive bursts each time because the iron will cool VERTICAL STEAM Ensure that there is enough water in the water tank...

Page 6: ...его замену во избежание опасности должны производить изготовитель сервисная служба или подобный квалифицированный персонал Прибор не предназначен для использования лицами включая детей с пониженными физическими сенсорными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний если они не находятся под присмотром или не проинструктированы об использовании прибора лицом о...

Page 7: ...я Полиэстер вискоза 145 180 ºC 6 Сухое глажение низкий уровень пара Полиэстер вискоза 150 185 ºC 7 Сухое глажение низкий уровень пара Шерсть шелк 160 190 ºC 8 Сухое глажение низкий уровень пара Шерсть шелк 170 200 ºC 9 Сухое глажение высокий уровень пара Хлопок лен 180 210 ºC 10 Сухое глажение высокий уровень пара Хлопок лен 190 220 ºC При работе в режимах от 1 5 регулятор степени отпаривания реко...

Page 8: ...ть в специализированные пункты приема Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов обратитесь к местным органам власти Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды которое может возникнуть в результате неправильного обращения с отходами UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Ш...

Page 9: ...ПІДГОТОВКА Прилад призначений для прасування одягу та інших виробів з тканини На деякі деталі праски під час виробництва була нанесена змазка тому при першому увімкненні праска може трохи диміти Через деякий час дим щезне РОБОТА НАПОВНЕННЯ РЕЗЕРВУАРА ДЛЯ ВОДЫ Перед заливанням води переконайтеся що праска вимкнена з електромережі Покладіть праску горизонтально на підошву Відчиніть кришку отвору для...

Page 10: ...ти Вам необхідно застосувати відпарювання а в резервуарі немає води вимкніть праску з електромережі та почекайте поки вона охолоне й лише потім заливайте воду ВЕРТИКАЛЬНЕ ВІДПАРЮВАННЯ Переконайтеся що в резервуарі достатньо води Увімкніть праску в електромережу й поставте її вертикально Регулятор ступеню відпарювання в максимальне положення Тримаючи праску вертикально натисніть кнопку парового уда...

Page 11: ...электр жүйесінен әрқашан сөндіріп тастаңыз Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға батырмаңыз Егер бұл жағдай болса бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ оны электр жүйесінен дереу сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз Қуат бауы бүлінген жағдайда қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші сервистік қызмет немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іс...

Page 12: ... Температура 1 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Синтетика нейлон 105 140 ºC 2 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Синтетика нейлон 115 150 ºC 3 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Синтетика нейлон 125 160 ºC 4 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Полиэстер вискоза 135 170 ºC 5 Бумен тегістеместен құрғақ үтіктеу Полиэстер вискоза 145 180 ºC 6 Құрғақ үтіктеу будың төмен деңгейі Полиэстер вискоза 150 1...

Page 13: ...йда үтікті әрі бері ырғаған дұрыс болады Үтік қатты ластанған жағдайда өздігінен тазару циклын қайталауды ұсынамыз Үтіктің табанын құрғату үшін керексіз матаның бір қиындысын үтіктеңіз САҚТАЛУЫ Үтікті электр желісінен ажыратыңыз сауыттағы суды төгіп тастаңыз да үтік әбден суығанша күтіңіз Қуат сымын үтіктің табанын айналдыра ораңыз Жұмыс істейтін беткі қабатын бүлдіріп алмас үшін үтікті тігінен қо...

Page 14: ...rast võib see esimese sisselülitamise puhul veidi suitseda Mõne aja möödudes suits kaob KASUTAMINE MAHUTI TÄITMINE VEEGA Enne vee sissevalamist veenduge et triikraud on vooluvõrgust eemaldatud Asetage triikraud horisontaalselt tallale Avage vee täiteava kaas Valage vesi ettevaatlikult mahutisse Ületäitmise vältimiseks ärge valage vett üle mahutil oleva märgi max TÄHELEPANU Triikraud on ette nähtud...

Page 15: ... ja plekkide moodustumist kangale kui triikrauda kasutatakse madalatel temperatuuridel FUNKTSIOON ANTI CALC Spetsiaalne kummifilter mahuti sees pehmendab vett ja takistab katlakivi tekkimist Filter ei vaja väljavahetamist TÖÖ LÕPETAMINE Eemaldage triikraud elektrivõrgust AUTOMAATNE VÄLJALÜLITUS See funktsioon võimaldab triikraua automaatselt välja lülitada kui see on jäänud liikumatult horisontaal...

Page 16: ...oierīcēm vienā un tajā pašā elektrotīkla līnijā Ja izstrādājums kādu laiku ir atradies temperatūrā zem 0ºC pirms ieslēgšanas tas ir jāpatur istabas apstākļos ne mazāk kā 2 stundas Ražotājs patur sev tiesības bez papildu brīdinājuma ieviest izstrādājuma konstrukcijā nelielas izmaiņas kas būtiski neietekmē tā drošību darbspēju un funkcionalitāti Izgatavošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un va...

Page 17: ...funkcija kalpo papildus vienreizējai tvaika padevei gludinot stipri saburzītas auduma vietas Piespiediet tvaika trieciena pogu PIEZĪME Lai izvairītos no ūdens izplūdes no tvaika atverēm neturiet tvaika trieciena pogu piespiestu ilgāk par 5 sekundēm PIEZĪME Nespiediet tvaika trieciena pogu vairāk nekā 3 reizes pēc kārtas jo gludeklis atdzisīs SAUSĀ GLUDINĀŠANA Gludināšanu var veikt sausā režīmā arī...

Page 18: ...špildami vandenį visada išjunkite ją iš elektros tinklo Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius Įvykus tokiai situacijai NELIESDAMI prietaiso nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir kreipkitės į Serviso centrą Pažeistą maitinimo laidą siekiant išvengti pavojaus turi pakeisti gamintojas techninės priežiūros tarnyba ar ...

Page 19: ... lyginimas be garinimo Sintetika nailonas 105 140 ºC 2 Sausas lyginimas be garinimo Sintetika nailonas 115 150 ºC 3 Sausas lyginimas be garinimo Sintetika nailonas 125 160 ºC 4 Sausas lyginimas be garinimo Poliesteris viskozė 135 170 ºC 5 Sausas lyginimas be garinimo Poliesteris viskozė 145 180 ºC 6 Sausas lyginimas žemas garų lygis Poliesteris viskozė 150 185 ºC 7 Sausas lyginimas žemas garų lygi...

Page 20: ...e lygintuvą vertikaliai Šis simbolis ant gaminio pakuotėje ir arba lydinčioje dokumentacijoje reiškia kad naudojami elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami išmestos kartu su įprastinėmis buitinėmis atliekomis Juos jas reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas kreipkitės į ...

Page 21: ...lzést FIGYELEM A vasaló vezetékes víz használatára van tervezve Viszont ajánlatos tisztított vizet önteni a tartályba különösen ha a vezetékes víz túlságosan kemény Ne öntsön a tartályba vegyszerrel lágyított vizet és ne használjon aroma anyagokat Amennyiben a vezetékes víz túlságosan kemény használjon desztillált vagy demineralizált vizet A vasaló használata közben a vízbeöntő nyílás legyen zárva...

Page 22: ...várgást és foltképződést a szövet felületén alacsony hőmérsékleten való vasaláskor ANTI CALC FUNKCIÓ A víztartály belsejében lévő speciális gumiszűrő lágyítja a vizet és megelőzi a vízkőképződést A szűrő nem igényel cserét MŰKÖDÉS BEFELYZÉSE Áramtalanítsa a vasalót AUTOMATIKUS KIKAPCSOLÁS E funkció segítségével a vasaló automatikusan kikapcsol amennyiben 30 percnél tovább marad mozdulatlanul vízsz...

Page 23: ...ctrice Dacă produsul a fost păstrat pentru o perioadă de timp la temperaturi sub 0 C atunci înainte de conectare acesta ar trebui să se afle la temperatura camerei timp de cel puțin 2 ore Producătorul își rezervă dreptul de a introduce fără notificare prealabilă mici modificări în construcţia produsului care nu influenţează semnificativ siguranţa capacitatea de funcționare şi performanța acestuia ...

Page 24: ...ntactul cu aburul care iese prin orificiile de pe talpa fierului de călcat FLUX DE ABUR Această funcție servește la eliberarea unui flux de abur pentru călcarea zonelor de țesătură foarte boțite Apăsați butonul fluxului de abur NOTĂ Pentru prevenirea curgerii apei din orificiile pentru abur nu țineți apăsat butonul fluxului de abur mai mult de 5 secunde NOTĂ Nu apăsați butonul fluxului de abur mai...

Page 25: ...cznego Wykorzystywać wyłącznie do celów domowych Nie jest urządzeniem do zastosowania w przemyśle Nie używać na zewnątrz pomieszczeń lub w warunkach wysokiej wilgotności Przy wyłączeniu zasilania wyciąganiu wtyczki z gniazdka elektrycznego trzymaj ręką wtyczkę nie ciągnij za przewód zasilający Należy uważać aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni Zawsze odłącz ur...

Page 26: ...żelazko od sieci elektrycznej Kończąc pracę należy zawsze całkowicie usunąć wodę z pojemnika UWAGA po wylewaniu wody z ostygłego żelazka ustaw go w pozycji pionowej na pięcie i włącz na okres 2 minut w trybie maksymalnego ogrzewania następnie odłącz żelazko od sieci elektrycznej TRYBY TEMPERATURY Przed rozpoczęciem pracy upewnij się że artykuł który zamierzasz prasować jest wyposażony w etykietę z...

Page 27: ...LC Specjalny filtr gumowy wewnątrz zbiornika wody zmiękcza wodę i zapobiega odkładaniu się kamienia Niewymagana wymiana filtra KONIEC PRACY Odłącz żelazko od sieci elektrycznej AUTOMATYCZNE WYŁĄCZANIE Ta funkcja pozwala na automatyczne wyłączanie się żelazka jeśli pozostaje nieruchome w pozycji poziomej dłużej niż 30 sekund lub w pozycji pionowej dłużej niż 8 minut W taki sposób znacznie zmniejsza...

Reviews: