background image

www.scarlett-europe.com

   SC-228

19

D

BEDIENUNGSANLEITUNG

SICHERHEITSHINWEISE

·

Lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sehr aufmerksam durch, bevor das Gerät in Betrieb genommen
wird, um Beschädigungen beim Gebrauch weitgehend auszuschließen.

·

Vor der ersten Verwendung stellen Sie sicher, dass die technischen Daten des Gerätes, die auf dem Aufkleber
angegeben sind, mit den Parametern des Stromversorgungsnetzes übereinstimmen.

·

Unkorrekter Umgang kann zu Beschädigungen des Gerätes führen, einen materiellen Schaden verursachen
sowie Ihre Gesundheit gefährden.

·

Das Gerät darf nur für Haushaltszwecke verwendet werden. Es ist nicht zu Industriezwecken geeignet.

·

Wenn das Gerät nicht betrieben wird, schalten Sie es immer vom Stromnetz ab.

·

Achten Sie darauf, dass kein Wasser auf die Bodenstation gerät.

·

Tauchen Sie das Gerät oder die Netzleitung niemals ins Wasser bzw. andere Flüssigkeiten. Sollte es
passieren, ziehen Sie sofort den Netzstecker und lassen Sie geschulte Fachleute Funktionsfähigkeit und
Sicherheit des Gerätes überprüfen, bevor Sie es wieder in Betrieb nehmen.

·

Das Gerät darf nicht betrieben werden, wenn Netzkabel bzw. Netzstecker beschädigt sind, wenn das Gerät
einmal heruntergefallen ist oder andere Funktionsstörungen aufweist. Zur Fehlersuche und Wartung wenden
Sie sich an die nächstgelegene Kundendienststelle.

·

Achten Sie darauf, dass das Netzkabel mit scharfen Kanten oder heißen Oberflächen nicht in Berührung
kommt.

·

Beim Abschalten des Gerätes vom Stromnetz ziehen Sie immer am Stecker, niemals an der Leitung.

·

Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene und stabile Oberfläche auf. Der Wasserkocher darf nicht auf
heißen Oberflächen oder in der Nähe von Heizkörpern (z.B. Elektroherden o.ä.), Gardinen und Hängeregalen
plaziert werden.

·

Lassen Sie nie das eingeschaltete Gerät unbeaufsichtigt.

·

Lassen Sie Kinder das Gerät nie ohne Aufsicht von Erwachsenen benutzen.

·

Betreiben Sie das Gerät nur mit der mitgelieferten Bodenstation. Sie darf keinesfalls für andere Zwecke
verwendet werden.

·

Der Wasserkocher darf während des Kochvorgangs nicht von der Bodenstation abgehoben werden, er soll
vorher ausgeschaltet werden.

·

Vor dem Einschalten prüfen Sie, ob der Deckel dicht geschlossen ist, andernfalls wird die
Dampfschaltautomatik ausfallen, was zum Überkochen des Wassers führen kann.

·

Das Gerät ist grundsätzlich zum Erhitzen von Wasser bestimmt. Zweckentfremdete Verwendung ist
unzulässig, da sie Funktionsstörungen zur Folge haben kann.

VORBEREITUNG

·

Packen Sie das Gerät aus und entfernen den Aufkleber vom Wasserkochergehäuse.

·

Setzen Sie den Filter ein.

·

Füllen Sie den Wasserkocher bis zum Füllstand  MAXI , kochen Sie das Wasser und gießen Sie es weg.
Wiederholen Sie den Vorgang. Danach ist der Wasserkocher zur Verwendung bereit.

INBETRIEBNAHME

FILTERSETZUNG

·

Klappen Sie den Deckel des Wasserkochers hoch.

·

Setzen Sie den Filter in die Rillen innerhalb der Ausgießöffnung ein.

·

Vergewissern Sie sich, dass der Filter richtig eingefügt und gut befestigt ist. Klappen Sie den Deckel herunter.

ACHTUNG!

Lassen Sie den Filter nicht unfixiert. Bevor Sie den Filter herausnehmen, warten Sie, bis sich das

Wasser vollständig abkühlt.
EINFÜLLEN VON WASSER

·

Nehmen Sie den Wasserkocher von der Bodenstation ab.

·

Füllen Sie ihn durch die Ausgießöffnung oder bei hochgeklapptem Deckel.

·

Um das Überhitzen des Wasserkochers auszuschließen, wird es nicht empfohlen, weniger als 0.5 l Wasser
einzugießen (unter der Wasserstandsmarke  min ). Füllen Sie nicht mehr als 1.7 l Wasser ein (über der
Wasserstandsmarke  max ), sonst besteht die Gefahr, dass kochendes Wasser aus der Ausgießöffnung
herausspritzen kann.

EINSCHALTEN

·

Stellen Sie den gefüllten Wasserkocher in die Bodenstation.

·

Schließen Sie den Wasserkocher ans Stromnetz an und schalten Sie ihn ein, dabei leuchtet die Kontrolleuchte
auf.

AUSSCHALTEN

·

Beim Erreichen des Siedepunktes schaltet sich der Wasserkocher automatisch ab und die Kontrolleuchte
erlischt.

ACHTUNG!:

 Ihr Wasserkocher ist mit dem Trockengehschutzsystem ausgestattet. Wenn es kein oder nur wenig

Wasser im Wasserkocher gibt, springt der Schalter automatisch auf die Position  AUS . Sollte das vorkommen,
warten Sie mindestens 10 Minuten ab, damit sich der Wasserkocher abkühlt, erst danach kann das Wasser
eingefüllt werden.
WIEDERHOLTES EINSCHALTEN

·

Wenn der Wasserkocher den Siedepunkt erreicht und sich abgeschaltet hat und das Wasser wiederholt erhitzt
werden soll, warten Sie erst 15-20 Sekunden ab, bevor Sie das Gerät wieder in den Gang setzen.

Summary of Contents for SC-228

Page 1: ...STAVCI 6 BG 7 PL CZAJNIK NA PODSTAWCE 8 RO CEAINIC PE SUPORT 9 UA 10 SCG 11 EST TEEKANN ALUSEL 12 LV T JKANNA UZ PALIKT A 13 LT ARBATINUKAS ANT PASTOVO 14 H TEAF ALÁTÉTTEL 15 KZ 16 CR KUHALO ZA VODU NA POSTOLJU 18 D WASSERKOCHER AUF AUFHEIZSOCKEL 19 SC 228 ...

Page 2: ...ným ukazatelem provozu 7 Dr adlo 8 Ukazatel hladiny vody po obou stranách 1 2 3 4 5 6 7 8 PL OPIS RO DESCRIERE 1 Podstawa zasilaj ca z komor do przechywawania kabla 2 Obudowa 3 Dzióbek 4 Filtr zdejmowany 5 Uchwyt otwarcia pokrywy 6 Wy cznik ze wska nikiem wietlnym pracy 7 Uchwyt 8 Obustronna podzia ka poziomu wody 1 Suport de înc lzire cu spa iu prev zut pentru cablu 2 Corpul 3 Cioc 4 Filtru deta ...

Page 3: ...5 Dang io atidarymo rankena 6 Jungiklis su viesos darbo indikatoriumi 7 Ranekna 8 Dvipus vandens lygio skal 1 Áramforrást biztosító elem csatlakozó tárolóval 2 Készülékház 3 Teaf szája 4 Levehet sz 5 A fed nyitófogantyúja 6 F kapcsoló jelz lámpával 7 Fogantyú 8 Vízszintet mér kétoldalú skála KZ CR OPIS 1 2 3 4 5 6 7 8 1 Baza napajanja sa mjestom za uvanje kabla 2 Trup 3 Grli 4 Filtar na skidanje 5...

Page 4: ...lace the filter Fill the kettle with cool water up to the maximum level mark and boil it Empty the kettle Repeat this operation The appliance is ready for use INSTRUCTION FOR USE FILTER PLACING Open the lid Place the filter between two grooves near the spout at the front of the kettle Ensure that the filter is pressed properly down to the bottom of the grooves and then close the lid NOTE Never lea...

Page 5: ...www scarlett europe com SC 228 5 RUS 0 5 min 1 7 max 10 15 20 ...

Page 6: ...ce za provozu nejd íve ji vypn te ed vypnutím se p esv ete e víko doléhá jinak se nespustí systém automatického vypínání v p ípad varu vody a voda se tak m e vy plouchat Spot ebi je ur en pouze pro nah ívání vody Zákaz pou ití za jiným ú elem mohlo by to zp sobit po kození spot ebi e ÍPRAVA Rozbalte spot ebi a odlepte od t lesa spot ebi e nálepku Vlo te filtr Nalijte vodu do maximální úrovn uve te...

Page 7: ...ganická rozpou dla Pravideln ist te výrobek speciálními prost edky proti usazeninám které si m ete koupit v obchod P i pou ití isticích prost edk dodr ujte pokyny uvedené na jejich obalech NÍ FILTRU Vytáhn te filtr z konvice Pe liv ot ete filtr jemným kartá em není sou ástí dodávky odstra te ne istoty proudem tekuté vody Dejte filtr na místo SKLADOVÁNÍ V p ípad nutnosti se napájecí kabel dá uschov...

Page 8: ...zk Urz dzenie ma by statecznie ustawione na suchej równej powierzchni Nie ustawiaj czajnika na gor cych powierzchniach oraz w pobli u róde ciep a na przyk ad kuchenek elektrycznych firanek a równie pod pó kami zawieszanymi Nigdy nie pozostawiaj w czonego urz dzenia bez opieki Nie pozwalaj dzieciom u ytkowa urz dzenie bez kontroli doros ych ytkuj urz dzenie tylko z za czon podstaw zasilaj Nie wolno...

Page 9: ...ticile tehnice ale produsului corespund cu cele indicate pe cutie parametrilor re elei electrice Folosirea incorect poate duce la deteriorarea aparatului i s aduc daune sanita ii celui care îl folose te A se folosi numai doar în scopul în care a fost proiectat Aparatul nu este destinat folosirii în scopuri industriale Dac nu folosi i fierb torul scoate i l din priz Nu l sa i ap s ajung pe suportul...

Page 10: ...t Daca aceasta s a întâmplat trebuie s a tepta i minim 10 minute pentru ca fierb torul s se r ceasc dup care pute i folosi apa DESCHIDEREA REPETAT Dac fierb torul a fiert i s a închis automat iar dumneavoastr ave i nevoie s mai înc lzi i ap a tepta i 15 30 secunde înainte de deschiderea repetat CUR AREA I ÎNTRE INEREA Întotdeauna scoate i din priz fierb torul înainte de cur are i l sa i l s se r c...

Page 11: ...www scarlett europe com SC 228 11 0 5 min 1 7 max 10 15 20 SCG ...

Page 12: ...ust ajaks mil seda ei kasutata Teekannu alus ei tohi märjaks saada Ärge pange seadet ja juhet vette või teistesse vedelikesse Kui seade on vette sattunud eemaldage ta kohe vooluvõrgust ja pöörake Teeninduskeskusesse seadme töökorra ja ohutuse kontrollimiseks Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtme või pistikuga samuti maha kukkunud või muul moel vigastada saanud seadet Vea kõrvaldamiseks pöörduge l...

Page 13: ...aatselt väljalülitanud kuid Teil on vaja vett uuesti keeta siis oodake 15 20 sekundit enne sisselülitust PUHASTUS JA HOOLDUS Enne puhastamist eemaldage teekann vooluvõrgust ning laske seadmel maha jahtuda Kannu ega alust ei tohi pesta jooksva vee all Puhastage kannu korpus ja alus algul niiske pehme riidega siis kuivatage ära Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid metallist küürimiskäsna ja ...

Page 14: ...nav dens t autom tiski atsl gsies Ja t ir noticis nepiecie ams nogaid t ne maz k par 10 min m lai t jkanna atdzistu p c tam var ieliet deni ATK RTOTA IESL ANA Ja dens t jkann ir tikko uzv jies un t autom tiski atsl gusies bet Jums ir nepiecie ams no jauna uzv t deni uzgaidiet 15 20 sekundes pirms atk rtotas iesl anas ANA UN KOP ANA Pirms t anas vienm r atsl dziet ier ci no elektrot kla un aujiet t...

Page 15: ...sivirinus arbatinukas i sijungs automati kai ir viesos indikatorius u ges MESIO J arbatinuke rengta apsaugos sistema nuo perkaitinimo Jaigu arbatinuke n ra arba ma ai vandens jis automati kai i sijiungia Jaigu tai atsitiko reikia palaukti ne ma iau kaip 10 minu tam kad arbatinukas atv stu po ko galima pilti vanden PAKARTOTINIS JUNGIMAS Jaigu arbatinukas k tik u virdo ir automati kai atsijung o Jum...

Page 16: ...ivenné a sz t várja meg amíg teljesen kih l a víz VÍZZEL VALÓ FELTÖLTÉS Vegye le a teaf t az áramellátásért felel elemr l Feltöltheti a teáskannát a száján vagy a torkán keresztül A teaf túlmelegedése elkerülése érdekében nem ajánlatos 0 5 liternél kevesebb vizet tölteni min jelz alatt Ne töltsön a teáskannába több mint 1 7 vizet max jelz felett mert forrás közben a víz kiloccsanhat a teáskanna sz...

Page 17: ...www scarlett europe com SC 228 17 0 5 min 1 7 max 10 15 20 ...

Page 18: ...tu sa tijela Namjestite filtar Nalijte vodu do maksimalnog nivoa prokuhajte je i izlijte Ponovite postupak Kuhalo je spremno za uporabu RAD POSTAVLJANJE FILTRA Otvorite poklopac kuhala Postavite filtar u izreze unutar grli a Uvjerite se da je filtar ispravno namje ten i sigurno fiksiran Zatvorite poklopac NAPOMENA Ne ostavljajte filtar nefiksiran Prije njegovog izvla enja pri ekajte da se voda pot...

Page 19: ...t werden Vor dem Einschalten prüfen Sie ob der Deckel dicht geschlossen ist andernfalls wird die Dampfschaltautomatik ausfallen was zum Überkochen des Wassers führen kann Das Gerät ist grundsätzlich zum Erhitzen von Wasser bestimmt Zweckentfremdete Verwendung ist unzulässig da sie Funktionsstörungen zur Folge haben kann VORBEREITUNG Packen Sie das Gerät aus und entfernen den Aufkleber vom Wasserko...

Page 20: ...tallbürsten sowie organischen Lösungsmittel Entkalken Sie das Gerät regelmäßig unter Verwendung von speziellen Mitteln die im Fachhandel erhältlich sind Beim Umgang mit Reinigungsmitteln lassen Sie sich von Anweisungen auf der Verpackung leiten FILTERREINIGUNG Nehmen Sie den Filter aus dem Wasserkocher heraus Reinigen Sie den Filter sorgfältig mit einer weichen Bürste wird nicht mitgeliefert und s...

Reviews: