background image

IMPORT

ANTE – 

GUARDAR P

ARA

 

FUTURAS CONSUL

TAS

Respeitar as seguientes instruçoes de montagem e 

conselhos de utilisaçao :

Precauções

Para evitar riscos de incêndio, 

não coloque 

a cama próxima 

de 

chamas nuas e de outras fontes 

de 

calor intenso, como aparelhos 

de aquecimento eléctrico, aparelhos 

de aquecimento 

a gás, etc. Não 

coloque a cama na proximidade de uma janela ou de outros móveis. Não utilize a cama 

se tiver determina

dos elementos partidos, avariados 

ou em falta, e utilize 

apenas 

peças sobresselentes 

aprovadas 

pelo 

fabricante. Não deixe

 nada na cama e não a coloque junto de algum produto que 

possa 

prender 

os 

pés 

da 

criança 

ou 

representar 

perigo 

de 

asfixia 

ou 

estrangulamento, por exemplo cordas, cordões de cortinados, etc. Não utilize mais do que um colchão na cama.

Recomendações

A cama só estará pronta a usar após ter todos os mecanismos de fecho 

totalmente 

unidos. 

Essa 

união 

deverá 

ser 

verificada 

antes 

de 

utilizar 

cama. 

partir 

da 

altura 

em 

que 

seu 

filho 

tiver 

idade 

para 

se 

sentar

, regule 

a cama para a posição mais baixa, pois esta é a posição mais segura.  Esta cama está preparada 

para ser equipada 

com um colchão 

de 120 

60. 

grossura do colchão deve ser 

tal 

que a 

altura interior

, ou seja 

a distância entre a superfície do colchão e a parte superior 

do estrado 

da cama, 

deverá estar 

pelo menos 500 mm 

na 

posição mais baixa e 

pelo 

menos 200 mm na posição 

mais alta. 

A sua cama tem uma marca 

que lhe indica a grossura máxima do 

colchão a utilizar quando a cama 

estiver na posição alta. Os móveis a montar devem ser montados por um adulto e nunca por 

uma criança pois algumas peças apresentam risco de asfixia. Deverá 

ter 

especial 

cuidado 

com 

fixação 

dos 

parafusos 

de 

montagem 

que devem ser controlados e apertados regularmente, se necessário. Tirar o 

pó com 

pano seco : 

nem álcool, nem solvente. Manchas rebeldes 

: esponja ligeiramente húmida. Para deslocar o móvel é imperativo levantá-lo. 

Atenção: 

Quando 

seu 

filho 

for 

capaz 

de 

sair 

sozinho 

da 

cama, 

este 

deverá deixar de a utilizar

.

LER ATENT

AMENTE

P

BELANGRIJK - 

BEW

AREN OM LA

TER

 TE KUNNEN 

RAADPLEGEN

Gelieve de montage instructies en de volgende verbruiksadviesen te volgen :

W

aarschuwingen 

Om 

brandgevaar 

te 

vermijden het bed niet in de buurt van open vuur 

en ander

warmtebronnen plaatsen

zoals elektrische verwarmingen, 

gaskachels, 

enz. Het bed niet in de buurt van een raam of van andere 

meubels plaatsen.  Het bed niet gebruiken als er onderdelen 

kapot of 

beschadigd 

zijn of 

missen 

en alleen 

onderdelen 

gebruiken 

die 

zijn 

goedgekeurd 

door 

de 

fabrikant. Geen voorwerpen 

in het bed achterla

ten en het niet plaatsen 

naast een 

product dat 

als opstapje kan dienen voor kinderen of 

dat verstikkingsge 

vaar kan opleveren, zoals touwtjes, gordijnkoorden enz. Niet meer dan één matras in het bed gebruiken.

Aanbevelingen

Het bed is pas klaar voor gebruik als de vergrendelmechanismen  volledig gesloten zijn. Dit 

moet 

worden gecontroleerd voordat het 

bed 

gebruikt wordt.  Vanaf het 

moment 

dat uw kind kan zitten, 

de bodem in de laagste positie 

plaatsen, omdat dit het meest veilig is.  Dit bed is geschikt 

voor een matras van 120 x 

60 cm. 

De dikte van het 

matras moet zo zijn dat de binnenhoogte, 

dat wil zeggen de afstand 

van de bovenkant van het matras tot aan de bovenrand 

van het bedje, 

minimaal 

500 mm bedraagt 

in de laagste 

stand van de bodem en 

minimaal 

200 mm in de hoogste 

stand.Een merkteken in het bedje 

geeft 

de maximale 

dikte 

van het matras aan 

als de bodem 

in de hoge 

positie 

staat. De zelfbouwmeubels 

moeten 

altijd

 gemonteerd 

worden 

door 

een 

volwas 

sene 

en nooit 

door 

een 

kind, 

omdat 

bepaalde 

onderdelen 

verstikkingsgevaar kunnen opleveren. Er moet extra gelet worden op het goed vastzitten van de schroeven. Deze moeten regelmatig worden 

gecontroleerd 

en indien 

nodig 

opnieuw 

worden vastgedraaid. Afstof

fen met een droge 

stofdoek : jeen 

alkohol 

noch 

solventen. 

Hardnekkige vlekken : met een lichtvochtige doek. Voor elke eventuele verplaatsing moet het meubel worden opgetild. Let op: 

Als uw kind zelfstandig uit het bed kan klimmen, mag u dit bed 

niet meer gebruiken voor dit kind.

ZORGVULDIG DOORLEZEN 

NL

IMPORT

ANTE –

 

CONSER

VARE PER

 

EVENTUALI FUTURI UTILIZZI

Rispettare le istruzioni del montaggio e i

consigli di utilizazzione seguenti :

Avvertenze

Per 

evitare 

qual

siasi rischio d’in

cendio, non posizionare 

il letto 

in 

prossimità 

di 

fiamme 

vive 

altre 

fonti 

di 

calore 

intenso, 

ad 

es. 

apparecchiature 

di riscaldamento

 elettriche, apparecchiature 

di 

riscaldamento 

a gas, ecc. 

Non posizionare il letto in prossimità di una 

finestra o altri mobili.

Non utilizzare il letto 

qualora presenti

 parti rotte, 

danneggiate 

o mancanti 

e utilizzare solamente parti di ricambio approvate dal produttore. Evitare di lasciare

 qualsiasi 

oggetto nel letto e non posizionarlo 

di lato 

a un prodotto che possa fungere da appoggio 

per i piedi del bambino 

presentare rischi di sof

focamento o strangolamento, 

ad es. cordicelle, 

cordoni delle tende, ecc. Utilizzare un solo materasso nel letto.

Raccomandazioni 

Utilizzare 

il letto solamente 

dopo 

aver inserito 

i meccanismi 

di bloccaggio 

; verificare tali bloccaggi prima di utilizzare il letto. 

Non appe

na il bambino 

è in grado

 di sedersi, regolare 

la rete nella 

posizione inferiore che corrisponde a quella più sicura.  Il letto prevede l’utilizzo di un materasso 120 x 60. Lo spessore del  materasso deve essere tale per cui l’altezza interna, cioè la distanza tra 

la 

superficie 

del 

materasso 

la 

parte 

superiore 

del 

telaio 

del 

letto, 

sia 

pari ad almeno 500 mm nella 

posizio

ne più bassa della 

rete e ad almeno 

200 mm 

nella posizione più alta. Sul 

letto 

è riportata un’indicazione 

che 

si riferisce allo 

spessore massimo 

del materasso 

da utilizzare 

quando 

la 

rete è in posizione elevata. I mobili 

da montare devono 

essere 

assemblati 

da un adulto 

e mai da 

un bambino, poiché includono 

parti che potrebbero implicare il rischio 

di sof

focamento. 

Prestare particolare 

attenzione 

al serraggio 

delle 

viti d’assemblaggio 

che devono 

essere 

controllate 

a cadenza 

regolare 

e riavvitate, secondo 

necessità. Spolveratura 

con straccio asciutto : né alcol, né solventi. Macchie ribelli 

: spugna leggermente umida. Per muovere il mobile, è imperativo sollevarlo. Attenzione: non utilizzare 

più questo tipo di letto non 

appena 

il bambino 

è in grado di uscirne da solo.

LEGGERE ACCURA

TAMENTE

I

W

AŻNE – ZACHOW

AĆ 

DO PRZYSZŁYCH 

KONTROLI.

Proszę przestrzegać instrukcji montażu oraz 

następujących zaleceń dotyczących użytkowania

Ostrzeżenia

Aby 

uniknąć 

ryzyka 

pożaru, 

nie 

należy 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu 

otwartego 

ogania 

oraz 

innych 

źródeł 

wysokiej 

temperatury 

takich 

jak 

grzałki 

elektryczne, 

grzejniki 

gazow

itp. 

Nie 

umieszczać 

łóżeczka 

pobliżu okna ani innego mebla.  Nie 

należ

używać 

łóżeczka 

jeśli 

któryś 

elementów 

jest 

uszkodzony

zniszczony lub wybrakowany

.

Należy 

stosować 

części 

zamienne

 wyłącznie 

zaakceptowane 

przez 

producenta.Nie 

należy 

pozostawiać

 niczego 

łóżeczku, 

także 

jego 

pobliżu, 

co 

może 

posłużyć 

jako 

podparcie 

dla 

stopy 

dziecka 

lub 

też 

stanowić 

zagrożenie 

uduszenia

 się 

dziecka 

lub 

zadławienia 

przy 

pomocy sznurów do zasłon itp. Nie należy stosować więcej niż jeden materac w łóżeczku.

Zalecenia

Łóżeczko 

nie 

jest 

gotowe 

do 

użytkowania, 

jeśli 

mechanizm 

zamykający 

nie 

jest 

pełni 

sprawny

Mechanizm 

należy 

sprawdzić 

przed 

korzystaniem z łóżeczka. Kiedy 

dziecko 

jest 

na 

tyle 

dorosłe 

by 

siadać 

należy 

ustawić 

materac 

na 

najniższej pozycji – pozycja ta jest najbezpieczniejsza.   To 

łóżko 

powinno 

być 

wyposażone 

materac 

wymiarach 

120 

60. 

Grubość 

materaca 

musi 

być 

taka, 

aby 

wewnętrzna 

wysokość 

pomiędzy 

powierzchnią 

materaca, 

górną 

częścią 

łóżka 

była 

większa 

niż 

500 

mm 

pozycji 

najniższej 

materaca 

i co 

najmniej 

200 

mm 

najwyższym 

położeniu. 

Oznaczenie 

na 

łóżeczku

 wskazuje 

maksymalną 

grubość 

materaca gdy ten znajduje się w pozycji górnej. Meble 

elemen

tach 

powinny 

być 

montowane 

przez 

dorosłych 

nigdy 

przez 

dziecko, 

ponieważ 

niektóre 

części 

stanowią 

zagrożenie 

uduszenia.

Szczególną 

uwagę 

należy 

poświęcić 

dokręceniu 

śrub 

mocujących, 

które 

powinny być kontrolowane i dokręcane w razie potrzeby

.

Odkurzać 

używają

suchej 

szmatki, 

bez 

alkoholu, 

bez 

rozpuszczalnika. 

Silniejsze zabrudzenia usuwać za pomocą lekko wilgotnej gąbki. W 

czasie 

każdego

 przemieszczania, 

mebel 

powinien 

być 

bezwzglednie 

podnoszony

, a nie ciągnięty lub pchany

.

Uwaga 

gdy 

dziecko 

jest 

stanie 

wyjść 

samodzielnie 

łóżeczka, 

produkt ten nie powinien być już używany

.

NALEŻY PRZECY

AĆ UWAŻNIE

PL

Summary of Contents for OPALE KP101A

Page 1: ...ara montar su mismo Entregue desmontado 5 embrulhos Para montar voc mesmo Ongemonteerd geleverd 5 pakketten Zelf te monteren Consegnato non montato 5 colli Assemblaggio fai da te PL PL Dostarczane zde...

Page 2: ...P51 F29 P20 P07 G00 S20 J00 J00 C01 C02 D00 D21 F09 F29 F09 P52 F02 2 F29 F29 7031 7031 7031 7031 F02 1 F02 F02...

Page 3: ...P20 P07 L02 T38 L02 T00 71cm 97cm 78cm 195cm 119cm 70cm...

Page 4: ...r zwei Jahre gekauft wurden geben kein Anspruch mehr auf KOSTENLOSE ERSATZTEILE Aber Sie k nnen Kontakt mit Ihrem H ndler aufnehmen um einen Kostenvoranschlag zu erhalten Toda reclamaci n de servicio...

Page 5: ...quella indicata nella presente scheda quindi normale averne ancora dopo il montaggio Ostrze enie Dajemy wi cej oku ni wskazuje to instrukcja monta u Jest to normalne e zostanie kilka po zakonczeniu m...

Page 6: ...AUFBEWAHREN Halten Sie bitte die folgenden Aufbauanleitungen und die Verwendungsratschl ge ein Warnungen Um Brandgefahr zu vermeiden soll das Bett neben offene Flammen und andere starken W rmequellen...

Page 7: ...voor dit kind ZORGVULDIG DOORLEZEN NL IMPORTANTE CONSERVARE PER EVENTUALI FUTURI UTILIZZI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti Avvertenze Per evitare qualsias...

Page 8: ...NTE DA CONSERVARE PER EVENTUALI RIFERIMENTI FUTURI Rispettare le istruzioni del montaggio e i consigli di utilizazzione seguenti I mobili da montare devono essere assemblati da un adulto e mai da un b...

Page 9: ...e voir d tail ci dessous Take care of the slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidad...

Page 10: ...3 4 C01 QN QN CF CF MQ LU LU C02 QN QN MQ CF CF LU LU LU MQ MQ QN BV x2 MQ x2 LU x3 CF x3 QN BV x2 MQ x2 LU x3 CF x3 7 8x30 7 8x30 LU CF CF...

Page 11: ...7 5 6 8 9 P51 C01 P51 C01 P52 C01 C02 7 8x30 7 8x30 P51 LU LU LU x2 CF CF CF x2 LU P52 LU LU x2 CF CF CF x2...

Page 12: ...que le sommier est en position haute Mark indicating to ma tress maximum thickness when bed base is in upper position Zeichen das die maximale Matratze Dicke entspricht wenn das Lattenrost in der h he...

Page 13: ...he slideway s direction respect the direction ofvthe arrow see the instructions below Beachten Sie die Richtung der Schiene laut die folgende Skizze Tener cuidado con la posici n de la guia respetar l...

Page 14: ...D21 MQ x6 BF x4 J00 X2 BF BF 21 20 22 19 18 D21 LW x6 D00 BL x4 J00 J00 D21 AL x2 AL AL BL BL BL BL LW LW LW LW 6x60...

Page 15: ...2 posiciones de somier S20 S20 24 25 26 23 7031 BV 7031 7031 F29 F29 LU x16 Encoller les rainures parties entour es sur la pi ce n 7031 Gum the marked parts on the part n 7031 Leimen Sie die gezeichne...

Page 16: ...Sie weitermachen pr fen Sie dass die Schublade 4 rechte Winkel hat Antes de pasar a la etapa siguiente comprobar que el cajon tiene 4 angulos rectos F29 LW x8 Verrouillez imp rativement les excentriqu...

Page 17: ...31...

Page 18: ...r richtig zu verkeilen Nutzen Sie einen oder mehrere angepassten Keile Dicke Beachten Sie auch die zusammengebauten Teile regelm ssig anzuziehen Para un buen funcionamiento de la comoda es imprescindi...

Page 19: ...n f r Bettnest n Perforaciones para protector ajustable para cuna n Forature per il paracolpi del lettino n n Positionner le tour de lit n Position the cot bumper n Bettnest einf hren n Colocar el pro...

Page 20: ...TRANSFORMATION TRANSFORMATION UMBAU TRANSFORMACION 1 2 3 4 BL BF...

Page 21: ...se one or several adapted wedges thickness in order to lay out fronts of drawers straight down S crew up regularly assembling parts please F r ein gutes Funktionieren der Kommode ist es unerl sslich d...

Page 22: ...11 10 9 7 8 BW BW BW x4 CB x4 AM x12 CY x8 L02 L02 L02 L02 P07 P20 X2 X2 CY CY CY CY UY x2 P07 P07 OU OR O ODER 9 8x30 BL YS x2 BL YS AZ ou or oder o 6x60 BL YS...

Page 23: ...12 14 15 13 16 L02 L02 L02 L02 P07 P07 OU OR O ODER BL x2 BW x2 T38 T00 T38 BA x4 OZ x4 BA BA BA BA OZ OZ OZ CE x2 CE CE T00 BL BL BL YS x2 BL YS AZ ou or oder o 6x60 BL YS...

Page 24: ...crew adapted to the wall bracket In case of doubt contact a DIY store ANTI KIPP SYSTEM Das mitgelieferte Schrauben zu der Antikippvorrichtung soll das System im M bel fixieren F r eine Wandfixierung v...

Reviews: