2/8
P100013831 A
it
Luogo di installazione
Installare il cavo della sonda nella direzione dell’aria a valle del primo
riscaldatore d’aria riempito d’acqua ed esposto al gelo.
Montaggio
PERICOLO
Pericolo di morte dovuto a scossa elettrica
Prima di eseguire il montaggio e lo smontaggio
scollegare l‘apparecchio dall‘alimentazione
elettrica.
Fig. B: Prima del montaggio del termostato di sorveglianza antigelo
togliere il coperchio della custodia e inserire i collegamenti a vite M16.
Impiegare esclusivamente passacavi in plastica.
Impiegare un passacavo per ogni circuito elettrico.
Alimentare l’apparecchio separatamente con bassa tensione (230 V)
e con bassissima tensione (24 V).
Fig. G : Fissare la vite di fissaggio con l’o-ring in dotazione affinché
non venga persa.
Montaggio diretto sulla parete del condotto o su quella dell’apparecchio
Fig. C: Introdurre l’accessorio in gomma nel retro della custodia
Fig. F: Montare la custodia
Fig. H: Con tubo di prova per il test di funzionamento
Nota: La temperatura sul tubo di prova deve essere uguale o superiore a quella
all’interno del condotto.
Montaggio con flangia
Fig. D: Flangia (0374534001)Adatta per condotti dell’aria con spessore di
isolamento della parete fino a 70 mm
Montaggio del cavo della sonda nel condotto dell’aria
Fig. E: Con supporto (0303167000) Il capillare non deve essere piegato;
eseguire raggi di curvatura più ampi possibile.
es
Emplazamiento de montaje
Instalar la línea capilar en la dirección del flujo de aire después del primer
calentador de aire lleno de agua y expuesto a congelación.
Montaje
PELIGRO
Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desenchufe el equipo de la corriente antes de
su montaje o desmontaje.
Fig. B: Antes del montar el termostato antihielo, quitar la tapa de la
carcasa y colocar los racores M16.
Utilizar únicamente prensaestopas de plástico.
Utilizar un prensaestopas para cada circuito de corriente.
Conducir por separado los circuitos de baja tensión (230 V) y tensión
muy baja de seguridad (24 V) del dispositivo.
Fig. G : Asegurar el tornillo de sujeción contra pérdida con la junta
tórica adjunta.
Montaje directo sobre la pared del conducto o del instrumento
Fig. C: Colocar los tacos de goma en la parte trasera de la carcasa.
Fig. D: Montar la carcasa.
Fig. H: Con bucle de comprobación para prueba de funcionamiento
Nota: La temperatura en el bucle de comprobación debe ser igual o superior a
la temperatura en el conducto.
Montaje con brida de montaje
Fig. D: Brida de montaje (0374534001) Adecuada para conductos de aire con
un aislamiento de hasta 70 mm de grosor de pared
Montaje de la línea capilar en el conducto de aire
Fig. E: Con sujeción (0303167000) El tubo capilar no se debe doblar; radio de
curvatura lo más amplio posible.
sv
Monteringsplats
Installera givarledningen i luftriktningen efter den första vattenfyllda
luftvärmaren som kan utsättas för frost.
Montering
FARA
Risk för livsfarliga elektriska stötar
Bryt helt strömtillförseln till enheten innan
monterings- och demonteringsarbeten påbörjas.
Bild B: Ta av locket på höljet före montering av frysvakten och sätt in
M16-skruvkopplingarna.
Använd endast kabelförskruvningar av plast.
Använd en kabelförskruvning för varje strömkrets.
Dra lågspänning (230 V) och klenspänning (24 V) åtskilt i enheten.
Fig. G : Säkra fästskruven med den bifogade O-ringen så att den
inte kan tappas bort.
Direkt montering på kanal- eller apparatvägg
Bild C: Sätt in gummitappen i höljets baksida.
Bild F: Montera höljet
Bild H: Med testslinga för funktionstest
Anvisning: Temperaturen på testslingan måste vara lika hög som eller högre än
temperaturen i kanalen.
Montering med monteringsfläns
Bild D: Monteringsfläns (0374534001) Lämplig för luftkanaler med isolering upp
till 70 mm tjocklek
Givarledningsmontering i luftkanal
Bild E: Med hållare (0303167000) Kapillärröret får inte knäckas. Se till att
böjradien är så stor som möjligt.
nl
Montageplaats
Sensorkabel in luchtrichting na het eerste watergevulde en vorstgevoelige
verwarmingselement installeren.
Montage
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische schok
Scheid het apparaat voor de montage en
demontage van de stroomvoorziening.
Afb. B: Voor de montage van de vorstbeveiligingsthermostaat het
behuizingsdeksel verwijderen en de M16-schroefverbindingen plaatsen.
Uitsluitend kabelwartels van kunststof gebruiken.
Voor iedere stroomkring een kabelwartel gebruiken.
Laagspanning (230 V) en extra lage spanning (24 V) in het apparaat
gescheiden voeren.
Fig. G : De bevestigingsschroef tegen verlies borgen met de
meegeleverde O-ring.
Directe montage op de wand van het kanaal of apparaat
Afb. C: Rubberstop in de achterzijde van de behuizing plaatsen
Afb. F: Behuizing monteren
Afb. H: Met testlus voor proefbedrijf
Aanwijzing: de temperatuur bij de testlus moet gelijk zijn aan of hoger dan de
temperatuur bij het kanaal.
Montage met montageflens
Afb. D: Montageflens (0374534001) Geschikt voor luchtkanalen met isolatie tot
een wanddikte van 70 mm
Sensorkabelmontage in het luchtkanaal
Afb. E: Met houder (0303167000) De capillaire buis mag niet gebogen worden;
zo groot mogelijke buigradius.