background image

– 4 –

MV 505954

./5

SV

NL

Denna instruktion skall förvaras tillsammans med apparaten!

Monteringsställe

Montera kapillärröret nedströms i luftriktningen efter den första vattenfyllda luftvärmaren som befinner sig i frostfarozonen.

Montering

Före montering av frysgivaren tas kapslingens lock bort genom att lossa fästskruven; sätt fast förskruvning M16, se fig. 2.
· 

Direktmontering på kanal- eller apparatväggen

 

- Sätt fast gummitappen på apparatens baksida, se fig. 3

 - 

 Montera kapslingen, se fig 5

· 

Direkt montering på kanal- eller apparatvägg med testslinga för funktionstest,

 se fig. 6

  Anm:

 Vid drift skall temperaturen på testslingan vara lika eller högre än temperaturen i kanalen!

· 

Montering med monteringsfläns 092146 001 för luftkanaler med isoleringar upp till 70 mm väggtjocklek,

 se fig. 4

· 

Montering av kapillärrör i luftkanalen med tillbehör 0292146 001,

 se fig. 1

 

- Kapillärröret får inte skava på väggarna (använd tillräckligt med distanshållare)

 - 

 

Min.avstånd från kanalväggen: ca. 50 mm

 - 

 Kapillarröret för inte krökas; största möjliga böjningsradie skall användas

Elektrisk installation

 

    Om reläkontakten (Q11/Q12/Q14) är ansluten till en högre spänning än klenspänning (SELV),

 

    får apparaten icke öppnas av obehörig!

· Lokala föreskrifter skall beaktas.
· Den elektriska inkopplingen skall genomföras enligt kopplingsschemat.

Inställningar

Ta bort kapslingens lock genom att lossa fästskruven.
· Inställ börvärdet, valbart mellan 1 och 10 °C, vid potentiometern (2)
· Sätt programväljaren (3) i läge "Auto" eller "Manu" 

Idrifttagning

· Kontrollera den elektriska inkopplingen enligt kopplingsschemat.
· Kontrollera om börvärdet vid potentiometern (2) och omkopplaren (3) har rätt inställning

Funktionskontroll

Ta bort kapslingens lock genom att lossa fästskruven
· 

Kontroll av givarfunktionen

Sätt börvärdet vid potentiometern (2) högre än temperaturen på kapillärröret.

Om så erfordras skall funktionstestslingan, minst 250 mm lång, avkylas under inställt frysskyddsbörvärde, se fig. 7
 

- Reläkontakten skall koppla om (Q11 Q12 sluten)

 - 

 Mätsignalspänningen kan mätas på klämmorna B och M (mätområde: 0...10 V = DC 0...15 °C )

· Testdrift
 - 

 Sätt omkopplaren (3) i läge "Test"

 - 

 

Utgångsreläet kopplas om till läge "Frysskydd' (Q11 Q12 sluten). Ventilens styrsignal (klämma Yl 0) påverkas inte 

· 

Aterställning av frysskyddsläge

 

- I driftläge "Auto" återställs frysgivaren automatiskt när temperaturen stiger över börvärdet med ca 2 K. Se funktionsdiagram

 

- I driftläge "Manu" kvarstår frysskyddet; det återställs med knappen Reset (4) eller genom avbrott i matningsspänningen

Deze handleiding mag niet na gebruik weggegooid worden, maar moet bij het apparaat bewaard blijven.

Montageplaats

Het capillair moet in de luchtrichting, naast de eerste met water gevulde en vorstgevoelige luchtverwarmer geïnstalleerd worden.

Montage

Voor de montage van de vorstbeveiliging , de deksel van het huis, door middel van het losdraaien van de bevestigingsschroef, verwijderen af halen en de M16 
wartel monteren, zie afbeelding 2.
· 

Directe montage op de kanaal- of apparatenwand

 - 

 Rubberen stop op de achterkant van het huis monteren, zie afbeelding 3.

 - 

 Huis monteren, zie afbeelding 5.

· 

Directe montage op de kanaal- of apparatenwand, met testcircuit voor de functietest, 

zie afbeelding 6.

  Aanwijzing:

 De temperatuur in het testcircuit moet tijdens bedrijf altijd gelijk of hoger zijn dan de temperatuur in het kanaal!

· 

Montage met montageflens 0292146 001 voor luchtkanalen met isolatie tot 70 mm wanddikte,

 zie afbeelding 4.

· 

Capillairmontage in het luchtkanaal door middel van de toebehoren 0292146 001,

 zie afbeelding 1.

 - 

 

Het capillair mag niet tegen de wand schuren (voldoende afstandshouders gebruiken).

 - 

 Minstens op een afstand van ca. 50 mm van de kanaalwand 

 - 

 Het capillair mag niet geknikt worden, zo groot mogelijk buigradius hanteren.

Elektrische installatie

 

    Indien de relaiscontacten geen laagspanning voeren, mag het apparaat voor instelwerkzaamheden alleen door geautoriseerd personeel geopend worden,

 

    of het relais en zijn contacten moeten spanningvrij zijn!

· Men moet rekening houden met de plaatselijk geldende voorschriften.
· Bedrading volgens installatieschema uitvoeren. Ontbreekt deze, dan kan het schema van deze handleiding als hulpmiddel gebruikt worden.

Instellingen

Hiervoor de deksel, door middel van het losdraaien van de bevestigingsschroef, verwijderen.
· Gewenste waarde, te kiezen tussen 1 °C en 10 °C, aan de potentiometer (2) instellen.
· Bedrijfskeuzeschakelaar (3) op «Auto» of «Manu» zetten.

Functiecontrole

Hiervoor de deksel door middel van het losdraaien van de bevestigingsschroef verwijderen.
· 

Controleren van de opnemerfunctie

 - 

 

Gewenste waarde aan de potentiometer (2) via de temperatuur aan het capillair instellen.

 

  Indien noodzakelijk, functietestcircuit of een ander stuk capillair van tenminste 250 mm lengte onder de ingestelde gewenste vorstwaarde afkoelen, zie

 

  afbeelding 7.

 

- Het relaiscontact moet omschakelen (Q11 Q12 gesloten).

 - 

 De meetsignaalspanning kan aan de klemmen B en M gemeten worden (meetbereik: DC 0...10 V = 0...15 °C)

· 

Testbedrijf

 - 

 

Bedrijfskeuzeschakelaar (3) op positie «Test» instellen.

 - 

 Het uitgangsrelais schakelt in de stand «Vorst» (Q11 Q12 gesloten). Het afsluiterstuursignaal (klem Y10) wordt niet beïnvloed.

· 

Ontgrendelen van de vorststand

 

- In de bedrijfskeuzeschakelaar-positie «Auto» wordt de vorstbeveiliging automatisch ontgrendeld, zodra de temperatuur ongeveer ca. 2 K boven de

 

  gewenste waarde stijgt, zie functiediagram.

 

- In de bedrijfskeuzeschakelaar-positie «Manu» blijft de vorstinstelling behouden; deze is met de Reset-toets (4) of door onderbreking van de

 

  voedingsspanning te ontgrendelen

Summary of Contents for TFL 611

Page 1: ...tanzhalter verwenden Mindestabstand von der Kanalwand ca 50 mm Das Kapillarrohr darf nicht geknickt werden möglichst großer Biegeradius Elektrische Installation Werden die Relaiskontakte Q11 012 Q14 nicht mit Kleinspannung SELV betrieben darf das Gerät für Einstellarbeiten nur vom autorisierten Elektrofachpersonal geöffnet werden oder der Relaikreis muss spannungsfrei sein Die örtlichen Vorschrift...

Page 2: ...ée dès que la température devient supérieure de 2 K à la valeur de consigne cf diagramme Lorsque le sélecteur est en position Manu la position Antigel est maintenue Le déverouillage ne peut être obtenu qu à l aide de la touche Reset 4 ou en coupant l alimentation These instructions must not be thrown away after use Keep them with the unit Mounting location Install capillary tube downstream from th...

Page 3: ...te indicato dal numero 4 Estas instrucciones deben conservarse con el aparato aún después de haberlo instalado Ubicación Sitúese el capilar inmediatamente después de la bateria de calor que pueda estar expuesta al hielo Montaje Antes de instalar el regulador anti hielo quitar la tapa quitando los tornillos de sujeción y ajustar el casquillo prensaestopas M16 ver Fig 2 Montaje directo en el contuct...

Page 4: ...st de eerste met water gevulde en vorstgevoelige luchtverwarmer geïnstalleerd worden Montage Voor de montage van de vorstbeveiliging de deksel van het huis door middel van het losdraaien van de bevestigingsschroef verwijderen af halen en de M16 wartel monteren zie afbeelding 2 Directe montage op de kanaal of apparatenwand Rubberen stop op de achterkant van het huis monteren zie afbeelding 3 Huis m...

Page 5: ......

Page 6: ...h control signal input for DC 0 10 V F1 regolatore antigelo TFL 611 N1 regolatore con uscita 0 10 Vc c H1 per es segnalatore remoto di allarme K1 per es teleruttore del ventilatore P1 per es strumento indicatore 0 10 Vc c in ingresso e campo 0 15 C S1 e richiesto pulsante remoto di Reset della posizione di gelo Y1 servocomando con ingresso 0 10 Vc c F1 Regulador anti hielo TFL 611 N1 Controlador c...

Reviews: