87999 Nozzle set SATA KLC RP 2.0
88005 Nozzle set SATA KLC RP NA
37580 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.2
32748 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.4
32755 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.7
32771 Nozzle set SATA KLC HVLP 1.9
33415 Nozzle set SATA KLC HVLP 2.1
7. Exchanging the air piston and air piston
packing
To replace the air piston remove the air micrometer.
Pull out spring and air piston. Exchange the air piston.
Unscrew stuffing box screw and remove the old packing.
Now insert new packing with flat end first and gently
tighten stuffing box screw towards packing.Then mount
air piston with spring and air micrometer and fully tighten
until easy movement of the air piston rod is achieved.
8. Replacement of the self adjusting paint
needle packing
For replacement of the self-adjusting paint needle pak-
king the paint needle must be removed. Insert hollow
key SW 4 with its cylindrical connection (part no. 9647)
into the gun instead of the paint needle, and unscrew the
packing screw from the gun, together with compression
spring and packing. Push compression screw, compres-
sion spring and new packing (paint needle packing part
no. 15438) onto cylindrical connection of the hollow key,
and screw them tight inside the gun body. Check paint
needle for damage and reassemble.
9. Cleaning and maintenance
a) Flush the material-conveying parts of the gun tho-
roughly with thinner or cleaning fluid.
b) Clean the air nozzle with a paint brush or brush. Do
not immerse the nozzle in thinner or cleaning fluid.
c) Under no circumstances try to clean clogged orifices
using an unsuitable tool, since the slightest amount
of damage adversely affects the spray pattern. Use
SATA nozzle cleaning needles.
d) Slightly grease moving parts with high performance
grease (part no. 48173).
10. Internal nozzle pressure only for HVLP
At an entrance pressure of more than 29 psi at the air
inlet, the internal nozzle pressure exceeds 10 psi. The
maximum inlet pressure permitted for HVLP use is stam-
ped onto the gun body. For pressure above 2 bars the
KLC HVLP gun is compliant.
(Lombardie (Italy): air inlet pressure below 2.9 bars / 42
psi with the nozzle sizes 1.7 HVLP, 1.9 HVLP and 2.1
HVLP (with 1.2 HVLP and 1.4 HVLP below 2.5 bars / 36
psi - air cap pressure below 1.0 / 15 psi).
67041
Test air cap 1,2/1,4 HVLP
67231
Test air cap 1,7 HVLP
67249
Test air cap 1,9 HVLP
67231
Test air cap 2,1 HVLP
87999 Jeu de buse SATA KLC RP 2,0
88005 Jeu de buse SATA KLC RP NA
37580 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,2
32748 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,4
32755 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,7
32771 Jeu de buses SATA KLC HVLP 1,9
33415 Jeu de buses SATA KLC HVLP 2,1
7. Changement du piston d’air et du joint au
piston d’air
Pour changer le piston d’air, dévisser la micrométre à
air comprimé. Enlever ressort et piston d’air. Changer
le piston, ôter la vis presse-étoupe, retirer le vieux joint
et monter le nouveau avec le côté émoussé en premier.
Visser alors délicatement la vis presse-étoupe contre le
joint. Monter alors ensuite et la vis de fermeture. Serrer
la vis presse-étoupe jusqu’à la mise en marche du piston
d’air.
8. Changement du joint autoréglable de
l’aiguille de peinture
Pour remplacer le joint autoréglable de l’aiguille de pein-
ture, l’aiguille de peinture doit être enlevée. A la place
de l’aiguille de peinture, insérez la clé mâle coudée pour
vis à six pans creux avec son accouplement cylindrique
(réf. 9647) dans le pistolet, et dévissez la vis de joint du
pistolet, ensemble avec le ressort à pression et le joint.
Poussez la vis à pression, le ressort à pression et le nou-
veau joint (joint de l'aiguille réf. 15438) sur l’accouplement
cylindrique de la clé mâle coudée pour vis à six pans
creux, et vissez-les fortement dans le corps du pistolet.
Examinez l’aiguille de peinture pour des dommages
n’importe lesquels, et remontez-la.
9. Nettoyage et entretien
a) Rincer abondamment au diluant ou au liquide de
nettoyage les pièces en contact avec le produit.
b) Buse d’air: nettoyer avec une brosse ou un pinceau.
Ne pas tremper le pistolet dans le diluant ou le liqui-
de de nettoyage.
c) Ne jamais nettoyer les alésages encrassés avec des
objects impropres, car le moindre endommagement
influence de façon négative l’image de projection.
Utiliser les aiguilles de nettoyage SATA!
d) Graisser légèrement les pièces mouvantes avec
graisse spéciale (réf. 48173).
10. Pression intérieure de la buse (HVLP)
A partir d’une pression d’entrée dépassant 2,0 bar à
l’entrée du pistolet, la pression intérieure de la buse
dépasse 0,7 bar. La pression maximale à l’entrée per-
mise pour l’utilisation HVLP est marquée sur le corps du
pistolet. Pour une pression en-dessus de 2 bars, le KLC
HVLP est un pistolet conforme („compliant“).
(Lombardie (Italie): Pression d’entrée inférieure à 2,9 bars
avec les tailles de buses 1,7 HVLP, 1,9 HVLP et 2,1 HVLP
(avec 1,2 HVLP et 1,4 HVLP en-dessous de 2,5 bars) -
pression à intérieur du chapeau d’air inférieur à 1,0 bar).
67041
Chapeau d'air de test 1,2/1,4 HVLP
67231
Chapeau d'air de test 1,7 HVLP
67249
Chapeau d'air de test 1,9 HVLP
67231
Chapeau d'air de test 2,1 HVLP
87999 Düsensatz SATA KLC RP 2,0
88005 Düsensatz SATA KLC RP NA
37580 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,2
32748 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,4
32755 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,7
32771 Düsensatz SATA KLC HVLP 1,9
33415 Düsensatz SATA KLC HVLP 2,1
7. Austausch des Luftkolbens und der Packung
am Luftkolben
Zum Austausch des Luftkolbens wird der Luftmikrometer
entfernt. Feder und Luftkolben herausziehen, Luftkolben
auswechseln, Stopfbuchsenschraube herausschrauben,
alte Packung entfernen und neue Packung mit stumpfer
Seite zuerst einlegen. Nun Stopfbuchsenschraube leicht
gegen Packung schrauben und erst dann Luftkolben mit
Feder und Luftmikrometer montieren und Stopfbuchsen-
schraube anziehen bis die Luftkolbenstange zügig läuft!
8. Austausch der selbstnachstellenden Farb-
nadeldichtung
Zum Austausch der selbstnachstellenden Farbnadel-
dichtung muß die Farbnadel ausgebaut werden.
Inbusschlüssel SW 4 mit zylindrischem Ansatz (Id.-Nr.
9647) anstelle der Farbnadel in Pistole einführen und
Packungsschraube mit Druckfeder und Dichtung aus
Pistole herausschrauben. Auf zylindrischen Ansatz des
Inbusschlüssels Druckschraube, Druckfeder und neue
Dichtung (Farbnadelpackung Id.-Nr. 15438) aufschie-
ben und in Pistolenkörper einschrauben, Farbnadel auf
Beschädigungen prüfen und wieder montieren.
9. Reinigen und Wartung
a) Materialführende Teile der Pistole mit Verdünnung
oder Reinigungsmittel gut durchspülen.
b) Luftdüse mit Pinsel oder Bürste reinigen. Pistole
nicht in Verdünnung oder Reinigungsmittel legen.
c) Verunreinigte Bohrungen keinesfalls mit unsach-
gemäßen Gegenständen reinigen, die geringste
Beschädigung beeinflußt das Spritzbild. SATA-
Düsenreinigungsnadeln verwenden!
d) Bewegte Teile mit Pistolenfett leicht einfetten
(Id.-Nr. 48173).
10. Düseninnendruck nur für HVLP
Ab einem Eingangsdruck von über 2,0 bar am Lufteingang
überschreitet der Düseninnendruck 0,7 bar. Der maxima-
le Eingangsdruck für HVLP ist im Pistolenkörpger einge-
stempelt. Ab einem Druck größer 2 bar ist die KLC HVLP
eine Compliant-Spritzpistole.
(Lombardei (Italien): Eingangsdruck der Düsengröße 1,7
HVLP, 1,9 HVLP und 2,1 HVLP kleiner 2,9 bar (bei 1,2
HVLP und 1,4 HVLP kleiner 2,5 bar) - Düseninnendruck
kleiner 1,0 bar).
67041
Prüfluftkappe 1,2/1,4 HVLP
67231
Prüfluftkappe 1,7 HVLP
67249
Prüfluftkappe 1,9 HVLP
67231
Prüfluftkappe 2,1 HVLP
SATA KLC RP, KLC HVLP
Betriebsanleitung / Operating instructions / Mode d’emploi
Important Notice:
Paint spray gun may be cleaned with solvent or
cleaning agents manually or
in a conventional gun
washing machine.
The procedures mentioned below will damage
the paint spray gun / system and may lead to
expiry of the explosion proofness certificate as
well as total loss of any waranty:
- Immersing the paint spray gun in solvent or clea-
ning agents, or for a period longer than required
for the cleaning process as such
- Failure to remove the paint spray gun from the gun
washing machine after finishing the cleaning
process
- Cleaning the paint spray gun by means of ultra-
sound cleaning systems
Wichtiger Hinweis:
Lackierpistole kann mit Löse- oder Reinigungsmitteln
von Hand oder in einer konventionellen Pistolen-
waschmaschine gereinigt werden.
Folgende Maßnahmen beschädigen die
Lackierpistole/Einrichtungen und können ggf.
zum Verlust des Explosionsschutzes und zum
völligen Verlust von Gewährleistungsansprüchen
führen:
- Einlegen der Lackierpistole in Löse- oder Reini-
gungsmittel länger als für die Reinigung selbst
erforderlich
- Nichtentnehmen der Lackierpistole nach
Beendigung des Waschprogramms aus der
Pistolenwaschmaschine
- Reinigen der Lackierpistole in Ultraschallreinigungs-
systemen
Note importante:
Le pistolet se nettoie avec du solvant ou du liquide
de nettoyage, soit manuellement, soit dans une la-
veuse-pistolets conventionnelle.
Les actions mentionnées ci-dessous endomma-
gent le pistolet / le système et peuvent entraîner
la perte du Certificat de Sécurité contre le risque
d‘explosion ainsi que la perte entière de toute
garantie:
- Tremper le pistolet dans du solvant ou du liquide
de nettoyage pendant une période plus longue
que celle nécessaire pour le nettoyage lui-même
- Refus d'enlever le pistolet de la laveuse-pistolets
après le cycle de nettoyage
- Nettoyer le pistolet par le moyen de systèmes de
nettoyage à ultrason
Spare part list
Order No. Description
422
Packing for paint needel
1503
Countersunk screw M4 x 8 DIN 965
1826
Pack of 4 pcs. non-drip devices for 0.6 litre
plastic cup
3749
Stuffing box
3988
Paint strainers, pack 10 pcs.
6486
Trigger set
10520
Pack of 12 springs for paint needle
12633
Repair Set SATA KLC
15438
Paint needle packing
17152
Pack of 12 air piston springs
Liste de pièces de rechange
Réf. No Désignation
422
Joint pr. aiguille LM et piston d’air
1503
Vis à tête conique M4 x 8 DIN 6799
1826
Etui de 4 anneaux antigoutte
3749
Presse-étoupe
3988
Kit de tamis de produit: de 10 pcs.
6486
Jeu de gâchette
10520
Paquet avec 12 ressorts p. aiguille
12633
Set de reparation
15438
Joint de l'aiguille
17152
Etui de 12 ressorts pour piston d’air
Ersatzteile
Best.Nr. Benennung
422
Dichtung für Luftkolben
1503
Senkschraube M4 x 8 DIN 965
1826
Pack. mit 4 Tropfsperren f. 0,6 l
Kunststoffbecher
3749
Stopfbüchse
3988
Einzelpaket Lacksiebe mit 10 Stück
6486
Abzugbügelset
10520
Packung m. 12 Federn für Farbnadeln
12633
Reparatur-Set SATA KLC
15438
Farbnadelpackung
17152
Packung mit 12 Luftkolben-Federn