D:
1
Düsensatz
2
Farbnadeldichtung, nicht sichtbar
3
Abzugbügel
4
Stopfbüchse für Luftkolben
5
Luftkolben (nicht sichtbar)
6
Luftanschluß G 1/4 a
7
Stufenlose Rund-/Breitstrahlregulierung
8
Luftmikrometer
9
Materialmengenregulierung
10 Lacksieb (nicht sichtbar)
11 Tropfsperre
GB:
1 Nozzle set
2
Paint needle sealing, not visible
3 Trigger
4 Stuffing box for air piston
5 Air piston (not visible)
6
Air connection G 1/4 a
7
Infinitely variable round-/flat spray control
8
Air micrometer
9
Material flow adjustment
10 Paint Sieve, not visible
11 Anti-drip device
F:
1 Jeu de buses
2 Joint de l’aiguille de peinture, pas visible
3 Gâchette
4 Douille pour piston d’ air
5 Piston d’ air (pas visible)
6 Raccord d’ air G 1/4 a
7 Réglage continu du jet rond/plat
8
Micrométre à air comprimé
9
Réglage du débit de peinture
10 Tamis de peinture, non visible
11 Protection de débordement
D:
Vor Inbetriebnahme des Gerätes/der Lackierpistole ist die Betriebsanleitung vollständig und eingehend zu lesen, beachten und einzuhalten. Danach ist diese
an einem sicheren Platz, für jeden Gerätebenutzer zugänglich, aufzubewahren. Das Gerät/die Lackierpistole darf nur von sachkundigen Personen (Fachmann)
in Betrieb genommen werden. Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes/der Lackierpistole oder jeglicher Veränderung oder Kombination mit ungeeigneten
Fremdteilen können Sachschäden, ernste Gesundheitsschäden der eigenen Person, von fremden Personen und Tieren bis hin zum Tode die Folge sein. SATA
übernimmt für diese Schäden (z. B. Nichteinhaltung der Betriebsanleitung) keinerlei Haftung. Die anwendbaren Sicherheitsvorschriften, Arbeitsplatzbestimmungen
und Arbeitsschutzvorschriften des jeweiligen Landes oder Verwendungsgebietes des Gerätes/der Lackierpistole sind zu beachten und einzuhalten (z.B. die deut-
schen Unfallverhütungsvorschriften BGR 500 (BGV D25) und BGV D24 des Hauptverbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften usw.).
GB:
Prior to putting the unit/paint spray gun into operation, read the operating instructions completely and thoroughly. The stipulations contained therein are to be
respected in any case. After that, the operating instructions are to be stored in a safe place, accessible for every user of the equipment. The unit/paint spray gun
may only be put into operation by persons familiar with its use (professionals). Inappropriate use of the unit/paint spray gun, modification of any kind or combination
with inappropriate other parts may cause material damage, serious hazard to the user‘s, other person‘s or animal‘s health or even death. SATA shall not take any
responsibility for such damages (e.g. failure to respect the stipulations laid out in the operating instructions). The applicable safety, workplace and worker health
protection regulations of the respective country or area/district in which the system/the paint spray gun is used are to be respected in any case (e.g. the German
Rules for the Prevention of Accidents BGR 500 (BGV D25) and BGV D24 issued by the Central Office of the Professional Trade Associations, etc.).
F:
Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complètement et attentivement le mode d‘emploi. Les exigeances y figurant sont à respecter en tout cas.
Après, le mode d‘emploi est à garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service que
par des personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil (professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du pistolet, chaque modification ou combi-
naison avec des pièces non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un danger sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou d‘animaux,
allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune responsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d’emploi n’est pas respecté). Les consignes de sécurité,
réglementations quant au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘utilisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective où s‘utilise
l‘appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (p.ex. les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR 500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par
le Bureau Central des Associations Professionnelles, etc.).
Betriebsanleitung
Operating instructions
Mode d’emploi
SATA
®
KLC
™
RP
™
, KLC
™
HVLP
mit Luftmikrometer, with air micrometer, avec micrométre á air comprimé
D
GB
F
1
2
10
8
9
7
6
5
4
3
11
Features and technical data
Nozzle 1.3 RP (1,7 HVLP), 0.6 l plastic cup with
integrated antidrip device, infinitely variable round-/flat
spray control, Tool kit
Maximum operating pressure: 145 psi
Gun inlet pressure:
29 psi - 43 psi
(KLC HVLP: 29 psi)
Air consumption:
7,1 cfm
(KLC HVLP 12.40 cfm)
Maximum temperature
of the coating material:
50 °C
Weight:
443 g
The following nozzle sets are available for the KLC RP:
1.3; 1.6; 1.8; 2.0 and NA for KLC HVLP: 1.2 HVLP;
1.4 HVLP; 1.7 HVLP; 1.9 HVLP and 2.1 HVLP (paint
needle and nozzle are made of stainless steel V4A).
Contenu de la livraison/données techni-
ques
Contenu de la livraison et données techniques Buse
1,3 RP (1,7 HVLP), godet en plastique 0,6 l avec
système antigoutte intégré, réglage continu du jet
rond/plat, Jeu d’outils
Pression maximale:
10 bars
Pression à l’entrée:
2 - 3 bars
(KLC HVLP: 2 bars)
Consommation d’air:
200 Nl/min
(KLC HVLP 350 Nl/min)
Température max. du
produit de révêtement:
50 °C
Poids:
443 g
Les jeux de buses suivants sont disponibles pour le
KLC RP: 1,3; 1,6; 1,8; 2,0 et „NA“ pour le KLC HVLP:
1,2 HVLP; 1,4 HVLP; 1,7 HVLP; 1,9 HVLP; 2,1 HVLP
(aiguille et buse de peinture en acier inox V4A)
Lieferausführung und technische Daten
Düse 1,3 RP (1,7 HVLP), Kunststoffbecher 0,6 l
mit integrierter Tropfsperre, stufenlose Rund-/
Breitstrahlregulierung, Werkzeugsatz
Max. Betriebsüberdruck:
10 bar
Arbeitsbetriebsüberdruck:
2 bis 3 bar
(KLC HVLP: 2 bar)
Luftverbrauch:
200 Nl/min
(350 NL/min bei HVLP)
Max. Betriebstemperatur Material: 50 °C
Gewicht:
443 g
Folgende Düsensätze (Farbnadel und Farbdüse aus
V4A) sind für SATA KLC RP erhältlich: 1,3; 1,6; 1,8;
2,0 und NA für Ausführung KLC HVLP erhältlich: 1,2
HVLP; 1,4 HVLP; 1,7 HVLP; 1,9 HVLP und 2,1 HVLP