background image

SATA dry jet | 4

FR

Avant la mise en service de l‘appareil/du pistolet, lire complète-

ment et attentivement le mode d‘emploi. Les exigeances y figu-

rant sont à respecter en tout cas. Après, le mode d‘emploi est à 

garder dans un endroit sûr et accessible pour chaque utilisateur 

de l‘appareil. L‘appareil/le pistolet ne devra être mis en service 

que par des personnes habituées à l‘utilisation d‘un tel appareil 

(professionnels). L‘utilisation non appropriée de l‘appareil/du 

pistolet, chaque modification ou combinaison avec des pièces 

non appropriées peut provoquer des dégâts matériels et un 

danger sérieux à la santé de l‘utilisateur, d‘autres personnes ou 

d‘animaux, allant jusqu‘à la mort. SATA ne prendra aucune res-

ponsabilité pour ces dommages (p.ex. si le mode d’emploi n’est 

pas respecté). Les consignes de sécurité, réglementations quant 

au lieu du travail et exigeances concernant la protection de l‘uti-

lisateur en vigueur dans le pays respectif ou la région respective 

où s‘utilise l‘appareil/le pistolet sont à respecter en tout cas (p.ex. 

les consignes allemandes pour l‘empêchement d‘accidents BGR 

500 (BGV D25) et BGV D24, publiées par le Bureau Central des 

Associations Professionnelles, etc.).

2. Utilisations possibles

Avec le SATA dry jet les peintures hydrodiluables en particulier 

peuvent être séchées très facilement par soufflement.  Le SATA 

dry jet s’approprie particulièrement bien au séchage de petites 

surfaces comme les portes ou les ailes de voitures.

Remarque: 

Lors de l’application de produits contenant du sili-

cone, p. ex. coup de marteau et., il, peut résulter des cratères de 

silicone si on emploi le pistolet à air.

Il est interdit d'utiliser ce produit dans des endroits à risque 

d‘explosion de la Zone 0.

3. Fonctionnement

L’air comprimé nécessaire au séchage par soufflement est 

amené au branchement d’air (3). En ouvrant la valve d’obtura-

tion (2), le procédé de soufflement commence. L’air qui s’écoule 

dans le canal à forme spécialement conçue engendre une sous-

pression, qui aspire encore de l’air à l’endroit de support de filtre 

(4). L’air aspiré qui a été nettoyé par le passage dans le tamis 

en acier inoxydable (5) et l’air du canal parviennent alors sur les 

surfaces à sécher.

4. Mode d’emploi

4.1 Mise en marche

Avant chaque utilisation, vérifier si les vis sont bien serrées. Le 

tuyau d’air doit être purgé avant le montage au branchement 

d’air. Le tuyau d’air doit être résistant aux solvants et à une pres-

sion d’au moins 10 bars et avoir une résistance de fuite absolue 

de moins de 1 Mio. Ohm, p. ex. tuyau d’air SATA (Réf. 53090) 

d’une longueer de 10 m avec accouplement et nipple. Afin de 

garantir un bon résultat, le pistolet SATA dry jet doit fonctionner 

uniquement avec de l’air comprimé purifié et séché. Le pistolet 

à air est accouplé directement à un accouplement standard par 

le nipple (3) et mis en marche avec une pression de fonctionne-

ment de 2,5 - 3,0 bar.

4.2 Maniement

Tenir le pistolet à air dans la position de travail et commencer 

le procédé de soufflement en ouvrant la valve d’obturation. Ne 

jemais diriger le jet d’air vers le sol, car il y a alors un tourbillon 

de poussière. Le SATA dry jet est dirigé du haut en diagonale 

vers l’objet à sécher, en tenant compte que l’air de soufflement 

doit avoir la même direction que lÄair qui s’écoule dans la 

cabine, si l’on veut obtenir les meilleurs résultats possibles. La 

distance à l’objet à s’cher doit être env. de 30 à 50 cm.

5. Nettoyage

L’air aspiré de l’air ambiant est nettoyé en passant à travers un 

tamis en acier inoxydable (5). En retirant support de filtre (4) de 

la buse, on peut enlever le tamis en acier et le nettoyer. Dans le 

cas où le pistolet était encrassé par de la peinture, le nettoyer 

extérieurement au pinceau ou à la brosse avec du diluant. Ne 

jamais plonger le pistolet dans du diluant ou systèmes de net-

toyage à ultrason.

Attention! 

Si on utilise des produits de nettoyage à base de 

carbone d’hydrogène alogéné, p. ex. du trichloréthane 1,1,1, ou 

du chloride de méthylène, il peut y avoir des réactions chimiques 

au pistolet de soufflage (du trichloréthane 1,1,1, mélangé à un 

peu d’eau donne de l’acide chlorhydrique). Les pièces peuvent 

ainsi Oxyder et dans un cas extrême il peut même y avoir 

explosion. En conséquence, pour nettoyer le pistolet n’utiliser 

que des produits de nettoyage ne contenant pas les éléments 

chimiques ci dessus mentionnés. Ne jamais employer d’acide 

pour le nettoyage.

6. Entretien

Avant chaque utilisation, vérifier que le tamis est propre et dans 

le cas contraire le nettoyer suivant le point 4. Changer les tamis 

encrassés ou endommagés comme décrit dans le point „Net-

toyage“. Pour les travaux d’entretien et de nettoyage, toujours 

déconnecter le pistolet du réseau d’air.

7. Conditions de garantie

Pour ce genre d'appareil nous offrons une garantie de 12 mois à 

dater du jour de l'achat par l'acheteur final. La garantie s´applique 

à la valeur du matériel ou à la pièce ayant un défaut de fabrica-

tion ou de matière se révélant durant la période de garantie. Sont 

exclus : les dégâts causés par une utilisation inappropriée, le 

montage ou la mise en service incorrect par l'acheteur ou un tiers, 

l´usure normale, un mauvais entretien et erreur de maniement, 

l´utilisation de matière impropre, de matière de substitution et 

influence chimique (lessives alcalines ou acides), électro-chimique 

ou électrique, ceci pour autant que les dégâts ne nous soient pas 

imputables. Des matières abrasives projetées lors du polissage, 

ainsi que des matières comprenant un minimum de plomb, dis-

persion, glaçure, émeri liquide ou similaires écourtent la durée 

de vie des valves, joints, pistolets et buses. L´apparition d´usure 

conséquente n´est pas couverte par cette garantie. L´appareil est 

à examiner immédiatement après réception. Un défaut flagrant est 

à nous signaler, ou au fournisseur, par écrit dans les 14 jours après 

réception de l´appareil, afin d´eviter de perdre le droit à la garan-

tie. D´autres revendications de tous ordres, celles, en particulier, 

faisant appel à la restitution de la contrepartie des dégâts, sont 

exclues. Cela est également valable pour les détériorations surve-

nues lors de l´examen, de l´apprentissage du maniement ou de la 

présentation du matériel. Si l´acheteur souhaite une réparation ou 

un échange immédiat avant notre accord de prise en charge des 

frais, il s´ensuit une réparation ou un échange contre facturation et 

paiement au prix du jour en vigueur. Si, après examen de la récla-

mation, il ressort un droit de garantie, l´acheteur recreva un avoir 

correspondant au montant de la réparation ou du remplacement 

de l´appareil. Des pièces remplacées deviennent notre propriété. 

Des plaintes ou d'autres réclamations ne justifient pas un retard 

de paiement de la part de l´acheteur. L´envoi de l´appareil à notre 

usine doit s´effectuer franco. Les frais de montage (transport et 

main d'oeuvre) ainsi que les frais de transport et d'emballage ne 

peuvent pas être pris en charge par SATA. Nos conditions de mon-

tage sont valables. Une utilisation du droit de garantie n´entraine 

pas un prolongement de la durée de celle-ci. La garantie est annu-

lée lors d´une intervention étrangère.

82974-BAL SATA dry jet.indd   4

23.01.2014   08:20:31

Summary of Contents for dry jet

Page 1: ... Application 4 Functional Description 5 Operation 6 Cleaning 7 Maintenance 8 Warranty Conditions Table des matières version originale allemand 1 Montage 2 Exécution de série et données techniques 3 Utilisations possibles 4 Description de la fonction 5 Mode d emploi 6 Nettoyage 7 Entretien 8 Conditions de garantie 1 3 1 6 Lieferausführung und technische Daten SATA dry jet mit Edelstahlsieb Absperrv...

Page 2: ...e aufge schobenen Filterhalters 4 kann das Edelstahlsieb entnommen und gereinigt werden Sollte die Blaspistole durch Farbmateriali en verschmutzt werden Blaspistole mit Verdünnung und Pinsel bzw Bürste äußerlich reinigen Pistole auf keinen Fall in Verdün nung oder Ultraschallreinigungsgeräte legen Achtung Bei Verwendung von Reinigungsmittel auf der Basis halogenisierter Kohlenwasserstoffe wie z B ...

Page 3: ...eaming direc tion as the booth air in order to achieve optimum results The blowing distance should be 30 50 cm 5 Cleaning The air sucked in from the surroundings is cleaned by means of a stainless steel sieve 5 By pulling off the filter holder 4 which is settled on the nozzle the stainless steel sieve can be removed and cleaned In case the blow gun gets dirty with paint matrials clean blow gun fro...

Page 4: ... nettoyé en passant à travers un tamis en acier inoxydable 5 En retirant support de filtre 4 de la buse on peut enlever le tamis en acier et le nettoyer Dans le cas où le pistolet était encrassé par de la peinture le nettoyer extérieurement au pinceau ou à la brosse avec du diluant Ne jamais plonger le pistolet dans du diluant ou systèmes de net toyage à ultrason Attention Si on utilise des produi...

Page 5: ... for SATA dry jet w o blow guns 82230 SATA dry jet stand c w height adjustable fixing and 2 blow guns 83840 Stand complete may be disassembled 84145 Extension appr 1 200 mm for SATA dry jet stand Stainless steel version 86140 Extension for SATA dry jet stand with third blow gun 86165 Conversion kit fro SATA dry jet adjustable version 123786 Cross piece 8 Pièces de rechange Réf Désignation 13656 Ni...

Page 6: ...ues de la SATA GmbH Co KG aux Etats Unis et ou dans d autres pays Nützliches Zubehör Useful accessories Accessoires pratiques Stativ für SATA dry jet Art Nr 82230 mit höhenverstellbarer Halterung 2 Blaspistolen Das Stativ ist in Höhe Breite und Blaswinkel verstellbar Anschluß über Standardluftschlauch Stand for SATA dry jet Art No 82230 with height adjustable fixing and 2 blow guns The stand is ad...

Reviews: