7
Stand 01/2017 MK 08/2018 TM
SICHERHEITSHINWEISE
•
Seien Sie vorsichtig beim Transport und bei der Aufstellung
der Minibar.
•
Verhindern Sie beim Transport Stöße und
Rüttelbewegungen.
•
Um einen möglichen Schaden des Kompressors zu vermei-
den, darf die Minibar nicht mehr als 45° im Winkel gekippt
werden. Sollte die Minibar doch einmal im größeren Winkel
gekippt worden sein, stellen Sie die Minibar aufrecht und
warten Sie 3 Stunden bis zum erneuten Einschalten.
•
Wählen Sie einen Platz, wo keine direkte Sonneneinstrahlung
ist bzw. sonstige Wärmequellen sind, wie z. B. Öfen etc. Die
zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs erforderliche
Umgebungstemperatur liegt zw16°C und +35°C.
•
Zwischen der Rückseite der Minibar und einer Wand muss
mindestens ein Freiraum von 5 cm und seitlich 2 cm sein.
•
Der Aufstellort soll trocken und temperiert sein und einen
ungehinderten Luftaustausch ermöglichen. Achten Sie auch
darauf, dass genügend Platz für einen ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gerätes vorhanden ist.
•
Achten Sie darauf, dass die Türe stets gut verschlossen ist.
Wenn das nicht der Fall ist, bildet sich Eis im Verdampfer und
die Minibar wird nicht korrekt gekühlt.
•
Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Türe.
•
Die Minibar darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte
Steckdose angeschlossen werden. Schließen Sie kein anderes
Gerät an die gleiche Steckdose an.
•
Bevor Sie die Minibar reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der
Steckdose, und zwar stets am Steckergehäuse und niemals
am Kabel.
•
Säubern Sie die Minibar außen mit einem etwas angefeuch-
tetem Tuch und innen zusätzlich mit einem handelsüblichen
Reinigungsmittel. Verwenden Sie sehr wenig Wasser und
auf gar keinen Fall aggressive Mittel oder einen Scheuer-
schwamm. Die Minibar darf nicht mit Wasser-, Dampfstrahl
oder Hochdruckreiniger abgespritzt bzw. gereinigt werden.
•
Lassen Sie die Minibar trocknen und reiben dann alles mit
einem weichen, trockenen Tuch nach.
•
Setzen Sie nichts auf die Minbar und keine brennbaren
Sachen hinein.
•
Stellen Sie nicht zuviel in den Kühlschrank, damit genug Platz
für die Luftzirkulation bleibt.
•
Die Ventilationsschlitze auf dem Kühlschrank und auf der
Rückseite dürfen nicht blockiert werden.
•
Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel und den Stecker auf
Beschädigungen. Falls etwas beschädigt ist, muss das Kabel
bzw. der Stecker durch einen qualifizierten Fachmann
•
ausgewechselt werden.
•
Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und Adapter.
•
Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen
und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und offe-
nen Flammen.
•
Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen
daran bzw. ein Stolpern darüber nicht möglich ist.
•
Bei Stromausfall öffnen Sie die Türe möglichst nur selten und
nur kurz.
SAFETY INFORMATION
•
Be careful when transporting and setting up the mini-
bar.
•
Avoid knocks and knocks during transport.
•
Vibrating movements.
•
To avoid possible damage to the compressor, do not
tilt the Minibar more than 45° at an angle. If the mini-
bar has been tilted at a larger angle, set the minibar
upright and wait 3 hours before switching it on again.
•
Choose a place where there is no direct sunlight or
other sources of heat, such as stoves, etc., are present.
The ambient temperature required to ensure optimum
operation is b16°C and +35°C.
•
There must be at least 5 cm of free space between the
back of the minibar and a wall and 2 cm at the sides.
•
The place of installation should be dry and temperate
and allow unhindered air exchange. Also make sure
that there is sufficient space for proper use of the unit.
•
Make sure that the door is always tightly closed. If this
is not the case, ice will form in the evaporator and the
minibar will not be cooled properly.
•
Avoid opening the door unnecessarily.
•
The Minibar must only be connected to a properly
installed wall outlet. Do not connect any other device
to the same outlet.
•
Before cleaning the Minibar, unplug it from the wall
outlet, always by the plug housing and never by the
cable.
•
Clean the minibar with a slightly damp cloth on the
outside and with a commercially available cleaning
agent on the inside. Use very little water and under no
circumstances aggressive agents or a scrubbing spon-
ge. The Minibar must not be washed or cleaned with a
water jet, steam jet or high-pressure cleaner.
•
Let the Minibar dry and then rub everything with a
soft, dry cloth.
•
Do not put anything on the minibar and do not put
any flammable items in it.
•
Do not place too much in the refrigerator to leave
enough room for air circulation.
•
Do not block the ventilation slots on the refrigerator
and on the back.
•
Regularly check the cable and plug for damage. If
anything is damaged, the cable or plug must be che-
cked by a qualified technician.
•
must be replaced.
•
Do not use extension cords or adapters.
•
Do not let the power cord hang over sharp edges and
keep it away from hot objects and naked flames.
•
Lay the cable in such a way that it cannot be acciden-
tally pulled or tripped over.
•
In the event of a power failure, open the door as sel-
dom as possible and only briefly.
Seien Sie bitte vorsichtig beim Transport und
beim Versetzen der Minibar.
Please be careful when transporting and moving the
minibar.