background image

7

Stand 01/2017 MK 08/2018 TM

SICHERHEITSHINWEISE

• 

Seien Sie vorsichtig beim Transport und bei der Aufstellung 

der Minibar.

• 

Verhindern Sie beim Transport Stöße und  

Rüttelbewegungen.

• 

Um einen möglichen Schaden des Kompressors zu vermei-

den, darf die Minibar nicht mehr als 45° im Winkel gekippt 

werden. Sollte die Minibar doch einmal im größeren Winkel 

gekippt worden sein, stellen Sie die Minibar aufrecht und 

warten Sie 3 Stunden bis zum erneuten Einschalten.

• 

Wählen Sie einen Platz, wo keine direkte Sonneneinstrahlung 

ist bzw. sonstige Wärmequellen sind, wie z. B. Öfen etc. Die 

zur Gewährleistung eines optimalen Betriebs erforderliche 

Umgebungstemperatur liegt zw16°C und +35°C.

• 

Zwischen der Rückseite der Minibar und einer Wand muss 

mindestens ein Freiraum von 5 cm und seitlich 2 cm sein.

• 

Der Aufstellort soll trocken und temperiert sein und einen 

ungehinderten Luftaustausch ermöglichen. Achten Sie auch 

darauf, dass genügend Platz für einen ordnungsgemäßen 

Gebrauch des Gerätes vorhanden ist.

• 

Achten Sie darauf, dass die Türe stets gut verschlossen ist. 

Wenn das nicht der Fall ist, bildet sich Eis im Verdampfer und 

die Minibar wird nicht korrekt gekühlt.

• 

Vermeiden Sie unnötiges Öffnen der Türe. 

• 

Die Minibar darf nur an eine vorschriftsmäßig installierte 

Steckdose angeschlossen werden. Schließen Sie kein anderes 

Gerät an die gleiche Steckdose an.

• 

Bevor Sie die Minibar reinigen, ziehen Sie den Stecker aus der 

Steckdose, und zwar stets am Steckergehäuse und niemals 

am Kabel.

• 

Säubern Sie die Minibar außen mit einem etwas angefeuch-

tetem Tuch und innen zusätzlich mit einem handelsüblichen 

Reinigungsmittel. Verwenden Sie sehr wenig Wasser und 

auf gar keinen Fall aggressive Mittel oder einen Scheuer-

schwamm. Die Minibar darf nicht mit Wasser-, Dampfstrahl 

oder Hochdruckreiniger abgespritzt bzw. gereinigt werden.

• 

Lassen Sie die Minibar trocknen und reiben dann alles mit 

einem weichen, trockenen Tuch nach.

• 

Setzen Sie nichts auf die Minbar und keine brennbaren 

Sachen hinein.

• 

Stellen Sie nicht zuviel in den Kühlschrank, damit genug Platz 

für die Luftzirkulation bleibt.

• 

Die Ventilationsschlitze auf dem Kühlschrank und auf der 

Rückseite dürfen nicht blockiert werden.

• 

Überprüfen Sie regelmäßig das Kabel und den Stecker auf 

Beschädigungen. Falls etwas beschädigt ist, muss das Kabel 

bzw. der Stecker durch einen qualifizierten Fachmann

• 

ausgewechselt werden.

• 

Verwenden Sie keine Verlängerungskabel und Adapter.

• 

Lassen Sie das Netzkabel nicht über scharfe Kanten hängen 

und halten Sie es fern von heißen Gegenständen und offe-

nen Flammen.

• 

Verlegen Sie das Kabel so, dass ein unbeabsichtigtes Ziehen 

daran bzw. ein Stolpern darüber nicht möglich ist.

• 

Bei Stromausfall öffnen Sie die Türe möglichst nur selten und 

nur kurz.

SAFETY INFORMATION

• 

Be careful when transporting and setting up the mini-

bar.

• 

Avoid knocks and knocks during transport. 

• 

Vibrating movements.

• 

To avoid possible damage to the compressor, do not 

tilt the Minibar more than 45° at an angle. If the mini-

bar has been tilted at a larger angle, set the minibar 

upright and wait 3 hours before switching it on again.

• 

Choose a place where there is no direct sunlight or 

other sources of heat, such as stoves, etc., are present. 

The ambient temperature required to ensure optimum 

operation is b16°C and +35°C.

• 

There must be at least 5 cm of free space between the 

back of the minibar and a wall and 2 cm at the sides.

• 

The place of installation should be dry and temperate 

and allow unhindered air exchange. Also make sure 

that there is sufficient space for proper use of the unit.

• 

Make sure that the door is always tightly closed. If this 

is not the case, ice will form in the evaporator and the 

minibar will not be cooled properly.

• 

Avoid opening the door unnecessarily. 

• 

The Minibar must only be connected to a properly 

installed wall outlet. Do not connect any other device 

to the same outlet.

• 

Before cleaning the Minibar, unplug it from the wall 

outlet, always by the plug housing and never by the 

cable.

• 

Clean the minibar with a slightly damp cloth on the 

outside and with a commercially available cleaning 

agent on the inside. Use very little water and under no 

circumstances aggressive agents or a scrubbing spon-

ge. The Minibar must not be washed or cleaned with a 

water jet, steam jet or high-pressure cleaner.

• 

Let the Minibar dry and then rub everything with a 

soft, dry cloth.

• 

Do not put anything on the minibar and do not put 

any flammable items in it.

• 

Do not place too much in the refrigerator to leave 

enough room for air circulation.

• 

Do not block the ventilation slots on the refrigerator 

and on the back.

• 

Regularly check the cable and plug for damage. If 

anything is damaged, the cable or plug must be che-

cked by a qualified technician.

• 

must be replaced.

• 

Do not use extension cords or adapters.

• 

Do not let the power cord hang over sharp edges and 

keep it away from hot objects and naked flames.

• 

Lay the cable in such a way that it cannot be acciden-

tally pulled or tripped over.

• 

In the event of a power failure, open the door as sel-

dom as possible and only briefly.

Seien Sie bitte vorsichtig beim Transport und 

beim Versetzen der Minibar.

Please be careful when transporting and moving the 

minibar.

Summary of Contents for MB 45

Page 1: ...Betriebsanleitung für Minibar MB 45 Instruction manual for minbar model MB 45 Deutsch Original English MB 45 Translation of the original Modell MB 45 Art Nr 209 4010 model MB 45 Order No 209 4010 ...

Page 2: ...ei von HFKW sind Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor der Inbetriebnahme der Minibar aufmerksam durch Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen SARO Minibar Modell MB 45 Dear customer Congratulations on your new SARO Minibar Model MB 45 Our minibar was developed for commercial use and therefore has all the features you would expect from a professional minibar The housings of the miniba...

Page 3: ... information 5 Sicherheitshinweise Safety instructions 7 Inbetriebnahme commissioning 8 Längeres Ausserbetriebsetzen removing the device from service for a longer period of time 9 Reinigung cleaning 9 Störungen und Ihre Behebung malfunctions and their correction 10 Stromplan circuit diagram 11 Explosionszeichnung exploded view 12 Teilename part name 13 Allgemeine Abmessungen general dimensions 14 ...

Page 4: ... possible disposal of this unit This instruction manual is an integral part of the unit and should be kept in the vicinity of the unit at all times acces sible to all persons involved in the installation operation cleaning or maintenance of this unit If the device is passed on to third parties these operating instructions must be included Illustrations in this manual may differ from the original a...

Page 5: ...angerous situa tions caused by electrical current Failure to observe the safety instructions may result in injury or death WICHTIGER HINWEIS Die Sicherheitshinweise in dieser Gebrauchsanweisung sind mit entsprechenden Symbolen versehen Diese weisen auf mögliche Gefahren hin Die zugehörigen Informationen sind unbedingt zu lesen und zu beachten IMPORTANT INFORMATION The safety instructions in this i...

Page 6: ...helves Bottom mm B 175 x T 353 W 175 x D 353 Tragkraft pro Rost Bearing capacity per grid N A Thermostat Thermostat automatisch automatic Automatische Abtauung automatic defrost ja yes Türanschlag wechselbar Door hinge exchangeable ja yes Tür en selbstschließend Door s self closing ja yes Isolierung insulation 40 44 g m Kältemittel Menge g Refrigerant quantity g NH3 170 Anschluss V Ph Hz kW Connec...

Page 7: ...keine Löcher in Innen oder Außenseite des Gerätes Der Kühlkreislauf könnte beschädigt werden Aus hygienischen Gründen wird eine tägliche Reinigung empfohlen Das Gerät ist weder geeignet noch vorgesehen für die Lagerung von Medikamenten oder leicht entzündlichen brennbaren oder explosiven Stoffen GENERAL INFORMATION Before the first start up read these operating instructions carefully and observe t...

Page 8: ...isconnected The device is intended for indoor use Use outdoors in rain can lead to short circuits leakage current or electric shocks If the unit has become wet unplug it from the mains immediately and have it checked by a specialist before the next start up Danger of electric shock Never attempt to open or repair the device yourself Danger of electric shock WARNUNG GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN STROM ...

Page 9: ...ten Sie es fern von heißen Gegenständen und offe nen Flammen Verlegen Sie das Kabel so dass ein unbeabsichtigtes Ziehen daran bzw ein Stolpern darüber nicht möglich ist Bei Stromausfall öffnen Sie die Türe möglichst nur selten und nur kurz SAFETY INFORMATION Be careful when transporting and setting up the mini bar Avoid knocks and knocks during transport Vibrating movements To avoid possible damag...

Page 10: ...by turning the thermostat knob to 0 To switch off the refrigerator completely disconnect it from the mains Reinigen Sie den Kühlschrank einmal vor gebrauch gründlich Clean the refrigerator thoroughly once before use WARNUNG VERLETZUNGSGEFAHR WARNING RISK OF INJURY Versuchen Sie niemals Ihre Finger Stäbchen Schraubendreher oder andere dünne Gegenstände zwischen die Gitterstäbe des Kaltluft Gebläses...

Page 11: ...r hygienic and functional reasons the refrigerator should be cleaned regularly Then also clean the capa citor Spills should always be wiped up immediately To clean the condenser on the back of the refrigerator proceed as follows Brush the dust deposited on the surface of the condenser with a soft brush and remove it with a vacuum cleaner Please note that the refrigerator must be disconnected from ...

Page 12: ...erte Beschreibung der Fehlfunktion 2 Genaue Produktbezeichnung Produktnummer 3 Seriennummer 4 Ihren Namen Adresse und Telefonnummer 5 Datum des Kaufs 6 Gewünschten Termin für Servicebesuch MALFUNCTIONS AND THEIR CORRECTION Frequently malfunctions can be quickly rectified We therefore recommend that you check the following a If the minibar doesn t work Is the connection of the mains plug to the soc...

Page 13: ...11 Stand 01 2017 MK 08 2018 TM STROMPLAN CIRCUIT DIAGRAM KMB 45 EKO Elektrik Diag Electrical Di ...

Page 14: ...08 2013 Bu Döküman KAYSU Minibar Sanayi Ticaret Ltd Şti Aittir İzin Alınmadan Çoğaltılamaz İçeriği açıklanamaz This document is property of KAYSU Ltd Şti can not be copied distributed or disclosed to third parties without authorization KMB 45 EKO Patlamış Perspektif Explode Wiew 27 24 23 22 25 5 12 11 8 20 10 9 6 1 17 26 15 19 13 16 7 14 2 3 4 21 18 ...

Page 15: ... Obere Ablage 12 Botton shelf Bodenablage 13 Right hinge for doors Rechtes Scharnier für Türen 14 Left hinge for doors Linkes Scharnier für Türen 16 Hinge lath plastic Scharnierleiste Kunststoff 17 Foot pin Fußstift 18 Hinge stopper Scharnierstopper 19 Aluminium evaporator Aluminium Verdampfer 20 water bowl Wasserschale 21 Cooling units Kühlgeräte 22 Resistance Widerstand 23 Wool glass cover Glasa...

Page 16: ...14 Stand 01 2017 MK 08 2018 TM ALLGEMEINE ABMESSUNGEN GENERAL DIMENSIONS A A A A 1 427 0 566 5 543 0 340 0 425 0 253 5 44 0 44 0 16 0 28 0 136 0 420 0 361 0 486 0 289 0 37 5 ...

Page 17: ...oisture in the interior If the minibar needs to be transported disconnect it from the power supply by unplugging the power cord When transporting make sure that the feet of the refrigerator do not damage the power cable and that they do not strike anywhere during transport If the minibar is stored temporarily get yourself a small piece of wood or something similar which you fasten between the frid...

Reviews: