8
Stand 01/2017 MK 08/2018 TM
INBETRIEBNAHME
•
Reinigen Sie die Minibar gründlich.
•
Setzen Sie die roste ein
•
Wenn gewünscht, füllen Sie den Eiswürfelbehälter mit Wasser
und stellen ihn auf die vorgesehene Aluminiumfläche.
•
Stecken Sie den Stecker in die Steckdose und achten darauf,
dass der Netzstecker zugänglich ist, damit die Minibar im
Notfall vom Stromnetz getrennt werden kann, und weil vor
jeder Reinigung / Reparatur der Stecker gezogen werden
muss. Ziehen Sie den Stecker immer nur am Steckergehäuse
aus der Steckdose.
•
Im oberen Bereich der Innenraumrückseite befindet sich ein
Thermostatknopf mit einer Stufenangabe von 0 bis 7, um die
gewünschte Temperatur einzustellen. Sie erzielen die beste
Kühlleistung, wenn Sie den Thermostatknopf auf 7 stellen.
Die Minibar schalten Sie aus, indem Sie den Thermostatknopf
auf 0 drehen.
•
Um den Kühlschrank komplett auszuschalten, müssen Sie ihn
vom Netz trennen.
COMMISSIONING
•
Clean the minibar thoroughly.
•
Insert the grates.
•
If desired, fill the ice cube tray with water and place it
on the aluminium surface provided.
•
Insert the plug into the socket and make sure that the
mains plug is accessible so that the Minibar can be
disconnected from the mains in an emergency and
because the plug must be pulled out before every
cleaning/repair. Always pull the plug out of the socket
by the plug housing only.
•
There is a thermostat button in the upper area of the
rear of the interior with a step indication from 0 to 7 to
set the desired temperature. For best cooling per-
formance, set the thermostat knob to 7. Turn off the
minibar by turning the thermostat knob to 0.
•
To switch off the refrigerator completely, disconnect it
from the mains.
Reinigen Sie den Kühlschrank einmal vor gebrauch
gründlich!
Clean the refrigerator thoroughly once before use!
WARNUNG: VERLETZUNGSGEFAHR! WARNING: RISK OF INJURY!
•
Versuchen Sie niemals, Ihre Finger, Stäbchen,
Schraubendreher oder andere dünne Gegenstände
zwischen die Gitterstäbe des Kaltluft Gebläses zu
stecken. Hinter dem Schutzgitter dreht sich ein
Ventilator mit hoher Geschwindigkeit. Es besteht die
Gefahr von Verletzungen, Stromschlägen und der
Beschädigung oder einer Fehlfunktion des Gerätes.
•
Never try to place your fingers, chopsticks, screwdrivers
or other thin objects between the bars of the cold air
blower. Behind the protective grille, a fan rotates at
high speed. There is a risk of injury, electric shock and
damage to or malfunction of the unit.
WARNUNG: VERLETZUNGSGE-
FAHR!
WARNING: DANGER OF INJURY!
•
Im Kühlkreislauf dieses Gerätes befindet sich das
Kältemittel NH3 (Ammoniak).
Beim Umgang mit Ammoniak besteht Brand- und
Explosionsgefahr.
•
Schwere Verätzungen der Haut bzw. Atemwege sowie
Augenschäden können ausgelöst werden. Verätzungen
mit Ammoniaklösung können tödlich sein.
•
Wegen seiner guten Wasserlöslichkeit ist Ammoniak als
sehr giftig für Wasserorganismen eingestuft. Ein Eintrag
in Oberflächengewässer muss wirksam verhindert
werden.
•
The cooling circuit of this unit contains the refrigerant
NH3 (ammonia). There is a risk of fire and explosion
when handling ammonia.
•
Severe burns to the skin or respiratory tract as well as
eye damage can be triggered. Burns with ammonia
solution can be fatal.
•
Ammonia is classified as very toxic to aquatic organis-
ms because of its good solubility in water. Entry into
surface waters must be effectively prevented.