background image

24

INFRARED RECEIVER INSTALLATION •

INSTALLAZIONE RICEVITORE 

• INSTALLATION DU RÉCEPTEUR • 

EMPFÄNGER

INSTALLATION

• INSTALACIÓN DEL RECEPTOR •

INSTALAÇÃO RECEPTOR 

• 

E°KATA™TA™H ¢EKTH Y¶EPY£P

A

Slot a screwdriver by the 2 slits on the cover sides, and separate the cover from the
base.

Do not lay the receiver cable near any power lines, and do not put it into any raceways
or metal tubes together with other power lines. Install the receiver far from electromagnetic
interferences. Always provide for an earth connection near the receiver location, where
possible.

Separare il coperchio dalla base inserendo un cacciavite, in corrispondenza delle due feritoie
laterali presenti sul coperchio.

Non far passare il cavo del ricevitore vicino  a linee di potenza, ne inserirlo, insieme ad altre
linee elettriche all’interno di una canalina o tubo metallico. Installare il ricevitore lontano da
disturbi elettromagnetici. Prevedere sempre, qualora possibile,un collegamento di messa a
terra vicino al punto di installazione del ricevitore.

Séparer le couvercle de la base en introduisant un tournevis à hauteur des deux fentes
latérales présentes sur le couvercle.

Ne pas faire passer le câble du récepteur à proximité de lignes de puissance, ni le placer
dans une goulotte ou dans un tube métallique  avec d’autres lignes électriques. Installer
le récepteur loin de tous brouillages électromagnétiques. Prévoir toujours, si possible,
une connexion de mise à la terre proche du point d’installation du récepteur.

Den Deckel vom Gehäuse trennen in dem man einen Schraubenziehen in die Seitenschlitze
auf demselben Deckel hineinsteckt.

Das Empfängerkabel nicht in der Nähe von Starkstromleitungen gleiten lassen, weder
zusammen mit andere elektrischen Leitungen in ein Kabelkanal oder Metallrohr hindurch
ziehen. Den Empfänger weit weg von elektromagnetischen Störungen installieren. 

Wenn möglich, neben dem Installationspunkt des Empfängers, einen Erdungsanschluss
vorsehen.

Separar la tapa de la base introduciendo un destornillador, en correspondencia de las
2 ranuras laterales que se encuentran en la tapa. 

El cable del receptor no debe pasar cerca de las líneas de potencia, y no se debe poner,
junto con otras líneas eléctricas, en el interior de un canal o de un tubo metálico. Instalar
el receptor lejos de interferencias electromagnéticas. Prever siempre, en el caso de que
resulte posible, una conexión de puesta a tierra cerca del punto de instalación del
receptor.

Separar a tampa da base com a introdução de um chave de fenda, perto das 2 seteiras laterais
que estão sobre a tampa.

Não deixar correr o cabo do receptor perto de linhas de potência, e não introduzir o mesmo
cabo, junto a outras linhas elétricas, no interno de um cano ou tubo metálico. Instalar o
receptor longe de perturbações eletromagnéticas. Realizar sempre, se possivel, uma ligação
à terra perto do ponto de instalação do receptor.

AÔÛ˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛΤ·ÛÙÚÔ ·fi ÙËÓ ‚¿ÛË ÂÈÛ¯ˆÚÒÓÙ·˜ ¤Ó· ηÙÛ·‚›‰È ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÙÔ˘
ÛοÛÙÚÔ˘ fiÔ˘ ·ÚÔ˘ÛÈ¿˙ÔÓÙ·È ÔÈ ‰‡Ô Û¯ÈṲ̂˜.

MËÓ ÂÚ¿ÛÂÙ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË ÎÔÓÙ¿ Û ÁÚ·Ì̤˜ ÈÛ¯‡Ô˜, Ô‡Ù ӷ ÙÔ ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙÂ,
Ì·˙› Ì ¿ÏϘ ËÏÂÎÙÚÈΤ˜ ÁÚ·Ì̤˜ ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÂÓfi˜ ·ÁˆÁÔ‡ ‹ ÂÓfi˜ ÌÂÙ·ÏÏÈÎÔ‡ ۈϋӷ.
TÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ ‰¤ÎÙË Ì·ÎÚÈ¿ ·fi ËÏÂÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈο ·Ú¿ÛÈÙ·. ¶ÚԂϤÂÙ ¿ÓÙÔÙÂ,
fiÙ·Ó ··˘Ùfi Â›Ó·È ‰˘Ó·ÙfiÓ, Ì›· Û‡Ó‰ÂÛË Ì ÙËÓ Á›ˆÛË ÎÔÓÙ¿ ÛÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÁηٿÛÙ·Û˘
ÙÔ˘ ‰¤ÎÙË.

B

If allowed by the local electric-power standards, standard electric-component boxes can
be used for assembling the receiver.
Se consentito dalle norme elettriche locali, il ricevitore può essere montato sfruttando le
scatole per l’incasso di componenti elettrici standard.
Si les normes électriques locales l’autorisent, il est possible de monter le récepteur en
exploitant les boîtes d’encastrement des composants électriques standards.
Wenn es von den örtlichen elektrischen Normen erlaubt ist, kann der Empfänger durch
das Nutzen der Dosen zum Einbauen der elektrischen Standartbauteile installiert werden.
Si lo permiten las normas eléctricas locales, el receptor se puede montar utilizando las
cajas para el empotramiento de componentes eléctricos estándar.
Se admitido pelas normas elétricas do país, o receptor pode ser montado aproveitando
das caixas para encaixe de componentes elétricos padrão.

AÓ ÙÔ ÂÈÙÚ¤Ô˘Ó ÔÈ ÙÔÈÎÔ› ËÏÂÎÙÚÈÎÔ› ηÓÔÓÈÛÌÔ›, Ô ‰¤ÎÙ˘ ÌÔÚ› Ó· ÙÔÔıÂÙËı›
¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Ù· ÎÔ˘ÙÈ¿ ÁÈ· ÙËÓ ÂÁηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÛÙ¿ÓÙ·Ú ËÏÂÎÙÚÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ.

I

EG

F

D

E

P

GR

I

EG

F

D

E

P

GR

Summary of Contents for SAP-CRV126EH

Page 1: ...mbine indoor and outdoor units only as listed below Indoor Units Outdoor Units SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH FOR MULTI SPLIT INSTALLATION SEE MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Standard screwdriver 2 Phillips head screwdriver 3 Knife or wire stripper 4 Tape measure 5 Level 6 Sabre saw or key hole saw 7 Hacksaw 8 Core bits ...

Page 2: ...iring may cause overheating at connection points and a possible fire hazard Do not allow wiring to touch the refrigerant tubing compressor or any moving parts of the fan Do not use multi core cable when wiring the power supply and control lines Use separate cables for each type of line When transporting Be careful when picking up and moving the indoor and outdoor units Get a partner to help and be...

Page 3: ...eakage of flammable gas may be expected Locations where large amounts of oil mist may occur such as in kitchen or near factory equipment because oil contamination can cause operation problems and may deform plastic surfaces and parts of the unit Unsteady locations that will cause noise or possible water leakage Locations where the remote control unit will be splashed with water or affected by damp...

Page 4: ...na ed Esterna solo come elencato qui sotto Unità interne Unità esterne SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH PER INSTALLAZIONE MULTI SPLIT VEDERE FOGLIO MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Cacciavite a lama 2 Cacciavite medio a stella 3 Forbici spelafili 4 Metro 5 Livella 6 Punta fresa a tazza 7 Seghetto 8 Punta da trapano ø 5 19 M...

Page 5: ... possono causare surriscaldamento e un possibile incendio I cavi elettrici non devono venire a contatto con i tubi refrigeranti il compressore o le parti mobili del ventilatore Nel collegare l alimentazione e le linee di controllo non usare cavi a più conduttori Usare cavi separati per ciascun tipo di linea Durante il trasporto Fare attenzione nel sollevare e nello spostare le unità interna ed est...

Page 6: ...contaminazione d olio può provocare malfunzionamento e può deformare superfici e particolari in plastica dell unità Locali con piani di appoggio malfermi che possono causare vibrazione rumore o possibili perdite d acqua Luoghi dove il telecomando possa essere soggetto a spruzzi d acqua o ad umidità eccessiva Di eseguire fori nelle zone dove si trovano parti elettriche o impianti Di collocare parti...

Page 7: ...s que de la manière indiquée ci dessous Appareils intérieur Appareils extérieurs SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH POUR INSTALLATION MULTI SPLIT VOIR MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Tournevis à tête plate 2 Tournevis moyen cruciforme 3 Pince à dénuder 4 Mètre 5 Niveau 6 Scie cloche 7 Scie passe partout 8 Foret pour perceuse...

Page 8: ...outes les connexions Un câble mal fixé peut entraîner une surchauffe au point de connexion et présenter un danger potentiel d incendie Il ne faut en aucun cas laisser les câbles toucher la tuyauterie du réfrigérant le compresseur ou toute pièce mobile N utilisez pas de câble multiconducteur pour le câblage des lignes d alimentation électrique et celles de commande Utilisez des câbles séparés pour ...

Page 9: ...une contamination par de l huile peut entraîner des problèmes de fonctionnement et déformer les surfaces en plastique et certaines pièces de l appareil Les emplacements où une assise manquant de stabilité pourrait occasionner des vibrations des bruits et des fuites d eau Les emplacements où la télécommande peut être éclaboussée par de l eau ou soumise aux effets de l humidité De faire des trous où...

Page 10: ... folgenden Liste miteinander verbunden werden Innenraumgeräte Außengeräte SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH FUR INSTALLATION MULTI SPLIT SEHEN MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Standardschraubenzieher 2 Kreuzschraubenzieher 3 Abisoliermesser 4 Meßband 5 Wasserwaage 6 Hohlfräser Spitze 7 Bügelsäge 8 Bohrer ø 5 19 Hammer 10 Boh...

Page 11: ...rbindungspunkten erzeugen und ein mögliches Feuerrisiko bedeuten Stellen Sie sicher daß die Verdrahtung nicht die Kühlmittelrohre den Kompressor oder die beweglichen Teile des Ventilators berührt Verwenden Sie keine Mehraderkabel für die Verdrahtung der Stromversorgung und Steuerleitungen Benutzen Sie separate Kabel für jeden Leitungstyp Transport Heben und bewegen Sie die Innenraum und Außengerät...

Page 12: ...m Öldunst ausgesetzt sind wie z B in Küchen oder in der Nähe von Fabrikmaschinen Ölverschmutung kann zu Betriebstörungen und zur Verformung von Plastikoberflächen und teilen des Gerätes führen Stellen wo ein unsolides Fundament zu Vibrationen Lärm oder möglicherweise zu Wasserlecks führen kann Stellen an denen die Fernbedienung Wasserspritzen oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist Löcher im Bereich mit ...

Page 13: ...rior como se indica en la siguiente lista Unidad interior Unidad exterior SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH PARA INSTALACION MULTI SPLIT VER MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Destornillador de cabeza plana 2 Destornillador medio de estrella 3 Tijeras para pelar los hilos 4 Metro 5 Nivel 6 Broca de fresa 7 Segueta 8 Broca de t...

Page 14: ...ables Un error en las uniones puede provocar recalentamiento o un posible incendio No deje que ninguna conexión contacte con el tubo de refrigerante compresor o parte móviles del ventilador No use cable coaxial para cablear las líneas de potencia y las de control Use cables separados para cada una de las líneas Durante el transporte Tener cuidado al levantar y al mover las unidades Es aconsejable ...

Page 15: ...nas industriales ya que el contacto con el aceite puede provocar mal funcionamiento y puede deformar las superficies de plástico de la unidad Lugares donde el punto de apoyo no sea completamente estable ya que pueden provocar vibraciones ruidos y posibles pérdidas de agua Lugares donde pueda salpicar agua al mando a distancia o excesivamente húmedos Hacer orificios en las zonas donde hay partes el...

Page 16: ...as conforme indicadas abaixo Unidades para montagem no interior Unidades para montagem no exterior SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH PARA INSTALAÇAO MULTI SPLIT VER MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Chave de parafusos normal 2 Chave de parafusos Phillips 3 Tesoura ou ferramenta para decapar fios 4 Fita métrica 5 Nível de carp...

Page 17: ...quecimento nos pontos de ligação e um possível perigo de incêndio Não deixe que a instalação elétrica toque na tubagem de refrigeração no compressor ou em quaisquer peças móveis da ventoinha Não use fios de vários núcleos ao fazer a instalação elétrica e as linhas de controle Use fios separados para cada tipo de linha Durante o transporte Tome cuidado quando levantar e deslocar as unidades para us...

Page 18: ...pores oleosos como em locais tal que cozinhas ou perto de máquinas industriais pois a contaminação do óleo pode causar um malfuncionamento e pode deformar superfíces ou componentes de unidade em plástico Locais onde os alicerces pouco firmes possam causar vibrações ruídos ou uma possível fuga de água Locais onde a unidade de controle remoto seja atingido por água ou humidade excessiva De perfurar ...

Page 19: ...w wn n Sunduavste thn Eswterikhv kai thn Exwterikhv monavda movno me ton trovpo pou perigravfetai parakavtw E Es sw wt te er ri ik ke e m mo on na avvd de e E Ex xw wt te er ri ik ke e m mo on na avvd de e SAP URV96EH SAP CRV96EH SAP URV126EH SAP CRV126EH SAP URV186EH SAP CRV186EH SAP URV246EH SAP CRV246EH MONTELA TOPOQETHSHS MULTI SPLIT MULTI DC INVERTER COMBINATIONS TABLE 1 Katsabivdi stavntar 2...

Page 20: ...av ta kalwvdia Aneparkeiv sundevsei mporeiv na prokalevsoun uperqevrmansh kai purkagiav Ta hlektrikav kalwvdia den prevpei na evrqoun se epafhv me tou swlhvne yuvxh to susmpiesthv hv ta kinhtav tmhvmata tou anemisthvra Katav th suvndesh th trofodosiva kai twn grammwvn elevgcou mh crhsimopoieivtai kalwvdia me perissovterou agwgouv Crhsimopoieivste xecwristav kalwvdia gia kavqe grammhv Katav th diav...

Page 21: ...uzivna hv kontav se biomhcanikav mhcanhvmata giativ to lavdi mporeiv na prokalevsei dusleitourgiva kai na paramorfwvsei epifavneie kai plastikav mikroexarthvmata th monavda Thn topoqevthsh se astaqeiv epifavneie pou prokalouvn kradasmouv qovrubo hv piqanev diarroev nerouv Topoqevthsh se cwvrou ovpou to thleceiristhvrio mporeiv na braceiv hv ovpou evcei uperbolikhv ugrasiva Thn diavnoixh opwvn ekei...

Page 22: ...ocurer des gujons convenables pour la consistance du plafond et quatre bouts de barres filetées M10 d une longueur convenable Dübel die zu der Decken Konsistenz passen und vier Stangenabschnitte M10 Gewinde mit geeigneter Länge verwenden Comprar tacos adecuados a la consistencia del techo y cuatro piezas desmochadas de barras roscadas M10 de la longitud necesaria Adquirir no mercado buchas apropri...

Page 23: ...ash apov thn yeodorofhv gia thn topoqevthsh th grivlia anarrovfhsh Predispose a removable panel of the falseceiling for servicing Predisporre un pannello amovibile del controsoffitto per la manutenzione Préparer un panneau amovible du faux plafond pour l entretien Abnehmbare Tafel zum Wartungszweck vorbereiten Colocar un panel amovible de modo que facilite las operaciones de mantenimiento Predispo...

Page 24: ...o alla morsettiera problemi al funzionamento del condizionatore d aria con pericolo di inizio d incendio Nel chiudere la scatola componenti elettrici controllare che i fili non fuoriescano o non rimangano bloccati fra il coperchio e l unità Controllare che la linguetta sia allineata e stringere le viti Préparer les câbles électriques pour le branchement dans la boîte à bornes et les connecteur Voi...

Page 25: ...wdivwn Mplokavrete to kalwvdio sth sthvrixh th flavntza Elevgxte an oi avkre twn kalwdivwn eivnai sfiktav sundedemevne pavnw sto morsevto An oi avkre den eivnai sfiktav sundedemevne mporeiv na proklhqeiv uperqevrmansh tou morsevtou kai na dhmiourghqouvn problhvmata sthn leitourgiva tou klimatistikouv me kivnduno purkagiav ΔOtan kleivnete to koutiv tou hlektrikouv diamerivsmato prosevcete na mhn af...

Page 26: ...Îfi ÙË ÂÍ ÌÂÓ fi Ô Û ÁÎÂÓÙÚÒÓÂÙ È Ë ÁÚ Û 0 5 Ï ÙÚ ÓÂÚÔ ÛÙÂ ÛÂ ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙËÓ ÌÔÓ Î È ÛÈÁÔ ÚÂ ÙÂ ÙÂ fiÙÈ Ë ÓÙÏ ÂÎÎ ÓˆÛË ÙË ÁÚ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁÂ ÛˆÛÙ I EG F D E P GR M Discarge air duct optional accessory Contact the After Sale Service Kit convogliatore aria accessorio a richiesta Rivolgersi al Centro Assistenza Conduit d air accessoire sur demande Adressez Vous au Service Après Vente Luftförderer auf Anfrage ...

Page 27: ...nen Zweipol EIN AUS Schalter mit bauseitig installierten Sicherungen geregelt werden Der Frischluftanteil des Gesamt Luftstroms sollte maximal 10 betragen um Betriebsproblemen und Geräusch zu vermeiden Öffnen Sie das vorgegeschnittes Loch q heften Sie eines x120 mm Flanch an die Einheit an und verbinden Sie die thermisch isolierte Leitung Außen ein Lufteintrittsgitter mit Filter installieren um da...

Page 28: ...vsh pou na akoumpav sto pavtwma kai sterewvste thn exwterikhv monavda pavnw se authvn me 4 bidwtav mpoulwvnia I EG F D E P GR I EG F D E P GR C Use if necessary the accessories supplied Utilizzare se necessario il materiale a corredo Si nécessaire employer les accessoires livrés Wenn nötig das mitgelieferte Material benutzen Utilizar si fuera necesario los accesorios suministrados Utilize os acess...

Page 29: ...ihvste ta me tou sfigthvre kalwdiovwn Use insulated copper tube Cut approximate 30 50 cm longer than actual distance between units Utilizzare del tubo in rame isolato Tagliare con lunghezza maggiorata di 30 50 cm oltre la distanza tra le unità Utiliser du tube en cuivre isolé Couper à une longueur de 30 50 cm en plus de la distance entre les unités Rohr mit Kupfer Isolierung verwenden Das Rohr auf...

Page 30: ... kai leivo exwterikov ceivlo Omoiovmorfo mhvko twn pleurikwvn avkrwn tou kwnikouv anoivgmato Ladwvste me antiyuktikov lavdi ti epifavneie epafhv kai bidwvste me ta cevria Tighten connections using a spanner and a torque wrench apply specified torque see table Stringere le connessioni utilizzando una chiave fissa e una chiave dinamometrica attenersi alla tabella dei valori del momento torcente Serr...

Page 31: ...he outside unit as shown in the figure Air and moisture have undesiderable effects on the refrigerant system Spurgo aria unità interna e tubi di collegamento Collegare la pompa del vuoto all unità esterna come da prospetto aria ed umidità nel circuito frigorifero provocano effetti dannosi al sistema Purge de l air de l unité intérieure et des tubes de liaison Relier la pompe à vide à l unité extér...

Page 32: ...th aerantliva Epanatopoqethvste ta paximavdia kai ton sundetikov swlhvna kai sfivxte ta me rophv strevyew 200 ciliovgramma ana ekatostov I EG F D E P GR BASICFUNCTIONSOFTHESERVICEVALVES FUNZIONIPRINCIPALIDELLEVALVOLE FONCTIONSDEBASEDEVANNEDESERVICE FUNKTION DERABSPERRVENTILE PRINCIPALESFUNCIONESDELASVALVULAS FUNÇÕESPRINCIPAISDASVÁLVULAS B BA AS SIIK KE ES S L LE EIIT TO OU UR RG GIIE ES S B BA AL ...

Page 33: ...oto del sistema ripristino carica refrigerante e misurazione della pressione di esercizio è del tipo Schrader Utilizzare un attacco pompa del vuoto di tipo a spillo La vanne de service de l unité extérieure sur laquelle on peut se connecter pour vider le circuit frigorifique rajouter du réfrigérant et mesurer la pression de fonctionnement est du type Schrader Utilisez un racordement pompe à vide d...

Page 34: ...erzione dalla rete interruttore generale deve essere del tipo adatto con distanza minima di apertura dei contatti di 3 mm Le dispositif omnipolaire de détachement de la ligne interrupteur général doit être en conformité avec les règlements en vigueur avec une distance minime d ouverture des contacts de 3 mm Der Unterbrechungsmechanismus Hauptschalter für die Stromversorgung muß über eine Kontakt T...

Page 35: ...ra Câble d alimentation A Câble électrique multipolaire la section et la longueur du câble électrique recommandé sont indiquées dans le tableau Données électriques Le câble doit être de type H05VV F selon CEI 20 19 CENELEC HD22 Assurez vous que la longueur des conducteurs entre le point de fixation du câble et le bornier soit telle que les conducteurs actifs Phase Neutre se tendent avant le conduc...

Page 36: ...a ar ro oc ch hvv r re eu uvvm ma at to o A A P Po ol lu up po ol li ik ko ovv k ka al lw wvvd di io o m me evvg ge eq qo o k ka ai i m mh hvvk ko o t tw wvv p pr ro ot te ei i n no ovvm me en nw wn n k ka al lw wd di ivvw wn n s st to on n p pi ivvn na ak ka aH HL LE EK KT TR RI IK KA A S ST TO OI IC CE EI IA A T To o k ka al lw wvvd di io o p pr re evvp pe ei i n na a e ei ivvn na ai i t tu uvvp...

Page 37: ...schalter auf die TEST Position schieben Die Anzeigen blinken Am Ende von test run den Mikroschalter wieder auf ON stellen das Klimagerät durch die Fernbedienung ausschalten HINWEIS Wenn nur die Betriesleuchte OPER blinkt oder die Ausseneinheit schaltet sich nicht nach wenigstens 5 Minuten vom Anfang des test run ein soll man die Selbstdiagnose ausführen indem Sie den Mikroschalter auf die OFF posi...

Page 38: ...utzt werden Um eine einwandfreie Betriebsweise der Einheit zu gewährleisten ist zu vermeiden die Fernbedienung wie folgt aufzustellen Direkt den Sonnenstrahlen ausgesetzt Hinter einem Vorhang oder anderen bedeckten Stellen In einem Abstand größer als 8 m vom Klimagerät Wo sie von der Ausgangsluft des Klimageräts erreicht wird An übermäßig warmen oder zu kalten Stellen Wo sie elektrischen oder magn...

Page 39: ...enung von dieser Position aus funktionsfähig ist Die Halter in die Wand mit zwei Schraubeneinschrauben und die Fernbedienung anhängen POSICION EN LA PARED Colocar momentáneamente el mando a distancia en la posición deseada Verificar que en la posición seleccionada el mando a distancia dialoga con el aire acondicionado Montar el soporte en la pared con dos tornillos y colgar el mando a distancia PO...

Page 40: ...è sempre quello B 3 Mantenere premuto il pulsante HIGH POWER del telecomando insieme a quello 1 HR TIMER Contemporaneamente premere una volta il pulsante ACL reinizializzazione Per premere il pulsanteACL usare un oggetto appuntito ad esempio la punta di una matita Ciò fatto nell area dell orologio del display lampeggia l indicazione oP 1 modalità di prova 4 Ad ogni pressione del pulsante 1 HR TIME...

Page 41: ...tancia para cancelar la visualización de oP 7 parpadeando Ahora se habrá completado el cambio de la dirección del segundo mando a distancia Interruptor de endereço Definição do endereço do controle remoto O endereço pode ser definido para prevenir interferências entre controles remotos quando duas unidades interiores de Sanyo forem instaladas perto uma da outra Normalmente o endereço é definido co...

Page 42: ...n la tapa El cable del receptor no debe pasar cerca de las líneas de potencia y no se debe poner junto con otras líneas eléctricas en el interior de un canal o de un tubo metálico Instalar el receptor lejos de interferencias electromagnéticas Prever siempre en el caso de que resulte posible una conexión de puesta a tierra cerca del punto de instalación del receptor Separar a tampa da base com a in...

Page 43: ... in der Schalttafel befindet sichert Das System nicht unter Strom setzen oder versuchen in Betrieb zu setzen bevor die Arbeiten an den Kälteleitungen und die elektrische Anlage nicht beendet wurden Realizar si se ha previsto la conexión de tierra utilizando el borne que se encuentra en la base Completar la conexión de tierra asegurando la otra extremidad del cable al borne de tierra que se encuent...

Page 44: ... Feche completamente a válvula de alta pressão Topoqethvste miva manometrikhv monavda sth balbivda camhlhv pivesh Strivyte th balbivda katav evna tevtarto th strofhv Afhvste na bgei o aevra apov to manovmetro Remove the valve manifold At that time PUMP DOWN has been completed and all refrigerant gas will have been collected in the outdoor unit Rimuovere il gruppo manometrico A questo punto l opera...

Page 45: ...e herausziehen Remover la tapa de la caja de los componentes eléctricos Sacar el grupo cable elevador de presión Remover a tampa da caixa de componentes elétricos Extrair o fio de ponte elevador de pressão Ê ÈÚ ÛÙ ÙÔ ÛÎ ÛÙÚÔ ÙÔ ÎÔ ÙÈÔ Ì ٠ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÍ ÚÙ Ì Ù ÔÛ ÛÙ ÙÔ ÁÎÚÔ ÙÔ Î Ïˆ Ô ÁÂÊ ÚˆÛË Ô Í ÓÂÈ ÙËÓ ÂÛË I EG F D E P GR Fan motor Motore ventilatore Moteur du ventilateur Ventilatormotor Motor d...

Page 46: ...ar Velocidades del Ventilador disponibles Baja Media Alta L M H Presión estática máxima aproximamente 5 mm HH Unidad con cable de prolongación de los cables del motor del ventilador incluído Velocidades del Ventilador disponibles Media Alta Superalta M H HH Presión estática máxima aproxim 7 mm H Unidade padrão conforme o despacho Velocidades disponíveis do ventilador Baixa Média Alta L M H Pressão...

Page 47: ...SANYO Airconditioners Europe S r l Via Bisceglie No 76 20152 Milano Italy S A C Printed in Italy ...

Reviews: