![Sanus VUEPOINT F22 Manual Download Page 12](http://html1.mh-extra.com/html/sanus/vuepoint-f22/vuepoint-f22_manual_810673012.webp)
6902-170105 <02>
2-1
3/16 in.
EN
Wood Stud Mounting
NOTE
Use awl to verify stud location.
CAUTION
Avoid potential injuries or property
damage! Any material covering the wall must not exceed 13 mm (1/2 in.). Do
not over-tighten the lag bolts
[04]
. Tighten the lag bolts
[04]
only until the
washers
[05]
are pulled against the wall plate
[01].
FR
Fixation sur montants de bois
REMARQUE Utilisez le poinçon pour vérifier l’emplacement du montant.
ATTENTION
Évitez de possibles blessures
corporelles ou dommages matériels ! Tout matériel couvrant le mur ne doit
pas excéder 13 mm. Ne pas trop serrer les boulons tire-fond
[04]
. Serrez les
tire-fond
[04]
uniquement jusqu’à ce que les rondelles
[05]
soient appuyées
contre la plaque murale
[01]
.
DE
Montage an einer Holzrahmenwand
HINWEIS Überprüfen Sie die Lage der Balken mit einer Ahle.
VORSICHT
Vermeiden Sie Verletzungen und
Sachschäden! Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 13 mm nicht
überschreiten.
Ziehen Sie die Ankerschrauben
[04]
nicht zu fest an. Ziehen Sie
die Ankerschrauben
[04]
nur so weit an, bis die Unterlegscheiben
[05]
fest an
der Wandplatte
[01]
anliegen.
ES
Montaje en caso de montantes de madera
NOTA Utilice un punzón para verificar la ubicación de la viga.
PRECAUCIÓN
¡Evite posibles lesiones o
daños materiales! Cualquier material que recubra la pared no debe superar
los 13 mm (1/2 pulg.)
No apriete excesivamente los pernos
[04]
. Apriete los
pernos
[04]
sólo hasta que las arandelas
[05]
hagan tope contra la placa para
la pared
[01]
.
PT
Montagem em Estruturas de Madeira
NOTA Utilizar sovela para verificar localização de viga.
ATENÇÃO
Evite potenciais danos físicos ou
materiais! Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 13 mm
(1/2 pol.). Não apertar os parafusos sextavados em excesso
[04]
. Apertar os
parafusos sextavados
[04]
apenas até que as anilhas
[05]
sejam encostadas à
placa de parede
[01]
.
NL
Monteren aan een houtskeletmuur
OPMERKING Gebruik priem om studlocatie te verifiëren.
LET OP
Voorkom mogelijk letsel of apparatuurschade!
Materiaal op de muur mag niet dikker zijn dan 13 mm. Draai de schroeven
niet te strak aan
[04]
. Draai de schroeven
[04]
slechts aan totdat de ringen
[05]
tegen de muurplaat worden geduwd
[01]
.
IT
Installazione su muro con intelaiatura in legno
NOTA usare un punteruolo per verificare la posizione del montante.
PRECAUZIONE
Evitare la possibilità
di lesioni alle persone o danni alle cose! Lo spessore del materiale di
rivestimento della parete non deve superare i 13 mm (1/2 pollice). Non serrare
eccessivamente le viti
[04]
. Serrare le viti
[04]
solo fino a quando le rondelle
[05
] vengono tirate contro la piastra a muro
[01]
.
EL
Τοποθέτηση Ξύλινων Καρφιών
ΣΗΜΕΙΩΣΗ Χρησιμοποιήστε σουβλί για να επαληθεύσετε τη θέση του πείρου.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς
ή πρόκληση υλικών βλαβών! Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο
δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 13 mm (1/2 in.). Μη βιδώνετε τους κοχλίες
υπερβολικά σφιχτά
[04]
. Βιδώστε τους κοχλίες
[04]
μόνο έως ότου οι δακτύλιοι
[05]
να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου
[01]
.
NO
Montering på tresøyle
MERKNAD Bruk en syl for å finne ut hvor stenderne er plassert.
FORSIKTIG
Unngå potensiell skade på person
eller materiell! Kledningen på veggen må ikke være mer enn 13 mm tykk. Ikke
trekk sekskantboltene for hardt til
[04]
. Trekk sekskantboltene
[04]
til bare så
hardt at stoppskivene
[05
] trekkes inntil veggplaten
[01]
.
DA
Montering på væg af (gips)plade lægter
BEMÆRK Brug en syl til at bekræfte, hvor dyvelerne sidder.
FORSIGTIG
Undgå risiko for skader på personer
og inventar! Eventuel vægbeklædning må højst være 13 mm tyk.
Undgå
at overspænde mellemboltene
[04]
. Spænd kun mellemboltene
[04]
, indtil
spændeskiverne
[05]
er trukket helt ind mod vægpladen
[01]
.
SV
Montering mot vägg med regelverk av trä
OBS Använd en pryl för att markera regelns plats.
OBSERVERA
Undvik eventuella personskador
och materiella skador! Eventuella material som täcker väggen får inte
överskrida 13 mm (1/2 tum). Spänn inte de franska träskruvarna överdrivet
mycket
[04]
. Spänn endast de franska träskruvarna
[04]
tills skruvbrickorna
[05]
pressas mot väggplattan
[01]
.
RU
Монтаж деревянной стойки
ПРИМЕЧАНИЕ Воспользуйтесь шилом, чтобы определить размещение
стойки.
ОСТОРОЖНО
Избегайте возможных
травм или повреждений! Толщина покрытия стены не должна превышать
13 мм. Kontrollera att inte plastpluggarna sticker ut utanför blocket. Не
следует слишком сильно затягивать шурупы
[04]
. Затягивайте болты с
квадратными головками
[04]
только до тех пор, пока шайбы
[05]
не будут
подтянуты к настенному креплению
[01]
.
PL
Montaż na ścianie o szkielecie drewnianym
UWAGA Użyć szydła w celu weryfikacji położenia kołka.
UWAGA
Uwaga na możliwość obrażeń i uszkodzenia
sprzętu! Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany nie może
przekraczać 13 mm (1/2 cala). Wkrętów montażowych
[04]
nie należy
dokręcać za mocno. Śruby
[04]
należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia
podkładek
[05]
do płyty ściennej
[01]
.
CS
Montáž na dřevěný sloup
POZNÁMKA pro ověření polohy sloupku použijte šídlo
POZOR
Zabraňte možným úrazům a hmotným škodám!
Tloušťka prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 13 mm.
Nadměrně
neutahujte kotvicí šrouby
[04]
. Kotvicí šrouby
[04]
utahujte jen do té míry, než
se podložky
[05]
dotknou nástěnné desky
[01]
.