background image

6901-002022 <01>

4

SV

 

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR 

Tack för att du har valt ett VisionMount väggfäste från Sanus Systems. VLT15 
är utformad för fl atskärmar på med en maxvikt på 68 kg (150 lbs). VLT15 är 
justerbar och kan vinklas upp till -10°.

 OBSERVERA  

Använd inte produkten för 

andra ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig 
montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår 
beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med 
kundtjänst eller en kvalifi cerad tekniker. Sanus Systems kan inte hållas 
ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig montering, 
felaktig hopsättning eller felaktig användning. 

 OBSERVERA  

De metalldelar som levererats 

för väggmonteringen är inte till för väggar med metallregler eller väggar med 
slaggbetongblock. Om du är osäker på hur väggen är uppbyggd, ta kontakt 
med en installationsentreprenör. Entreprenören måste kontrollera att alla 
monteringsmetoder eller järnvaror som inte levererats eller rekommenderats 
av Sanus Systems är säkra. Väggen måste tåla minst 5 gånger bildskärmens 
vikt inklusive väggfäste. Om du tvekar på om väggen är tillräckligt stark för att 
hålla bildskärmen, ta kontakt med Sanus Systems Kundtjänst eller en behörig 
entreprenör.

 VARNING!  

Den här produkten innehåller smådelar 

som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom 
räckhåll för barn!

OPT

  Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. 

När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina 
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU

 

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – 

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за то, что вы выбрали 
настенное крепление Sanus Systems VisionMount. Крепление VLT15 
разработано для поддержки плоских панелей мониторов шириной 
и весом не более 68 кг. Возможно регулирование крепления VLT15, 
позволяющее добиться наклона в -10°.

 ОСТОРОЖНО  

Не используйте 

изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных 
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести 
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных 
инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в 
центр обслуживания  или вызовите квалифицированного подрядчика. 
Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, вызванные 
неправильной установкой, сборкой и использованием.

 ОСТОРОЖНО  

Входящие в комплект 

крепежные металлоизделия не предназначены для стенок, построенных 
из стоек из тонкостенных профилей и стенок из старых шлакобетонных 
блоков. Если не уверены в типе стенки, проконсультируйтесь с 
подрядчиком по установке. Установщик обязан проверить безопасность 
метода установки и безопасность использования металлоизделий, не 
поставляемых или не рекомендованных Sanus Systems. Стена должна 
выдерживать нагрузку, в пять раз превышающую суммарный вес 
монитора и крепления. Если у вас есть какие-либо сомнения в том, сможет 
ли стена выдержать монитор, обратитесь в сервисный центр Sanus 
Systems или к квалифицированному подрядчику.

 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!  

В этом 

изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять 
опасность для здоровья в случае их проглатывания.  Держите эти 
предметы вдали от маленьких детей!

OPT

  Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких 

конфигураций монтажа.  Увидев этот символ, выберите правильную 
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться 
не все металлоизделия.

PL

 

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE 

WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego 
VisionMount™ fi rmy Sanus Systems. W VLT15 jest zaprojektowany do obsługi 
płaskich telewizorów o wadze do 68 kg (150 lbs). W VLT15 jest regulowane, 
pozwalające -10 ° nachylenia.

 UWAGA  

Nie wykorzystuj tego produktu do celów 

innych niż wyraźnie określone przez fi rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa 
instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. 
Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do 
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta lub 
wezwij wykwalifi kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems nie ponosi 
odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem nieprawidłowego 
mocowania, montażu czy użytkowania.

 UWAGA  

Dostarczony osprzęt do montażu ściennego 

nie jest przeznaczony do ścian o stelażu z profi li stalowych lub zbudowanych 
ze starych pustaków żużlowych. W razie wątpliwości co do konstrukcji ściany 
należy skonsultować się z wykonawcą instalacji, który powinien sprawdzić 
bezpieczeństwo każdej metody montażu i użytego sprzętu, niedostarczonych 
lub niezatwierdzonych przez fi rmę Sanus Systems. Ściana powinna wytrzymać 
obciążenie równe pięciokrotnej wadze telewizora wraz z uchwytem. W razie 
wątpliwości, czy ściana utrzyma telewizor, skontaktuj się z obsługą klienta 
fi rmySanus Systems lub wykwalifi kowanym wykonawcą.

 OSTRZEŻENIE!  

Produkt zawiera małe 

elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza 
zasięgiem małych dzieci!

OPT

  Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfi guracji. 

Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfi guracji. Nie cały osprzęt 
zostanie wykorzystany.

CS

 

DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY – BEZPEČNĚ JE ULOŽTE 

Děkujeme, že jste si vybrali nástěnný držák Sanus Systems VisionMount. Držák 
VLT15 je navržen pro ploché monitory s úhlopříčkou a do hmotnosti 68 kg. 
Držák VLT15 je nastavitelný, s náklonem -10°.

 POZOR  

Používejte tento výrobek výhradně pro účel 

výslovně stanovený výrobcem Sanus Systems. Nesprávná instalace může vést 
k poškození majetku nebo zranění osob. Pokud těmto pokynům nerozumíte 
nebo máte jakékoli pochybnosti ohledně bezpečnosti instalace, kontaktujte 
oddělení služeb zákazníkům společnosti nebo zavolejte kvalifi kovaného 
odborníka. Společnost Sanus Systems neodpovídá za poškození nebo zranění 
způsobená nesprávnou instalací, montáží nebo použitím. 

 POZOR  

Dodaný materiál pro montáž na zeď není určen 

pro montáž do kovových sloupů nebo starých zdí ze škvárových cihel. Pokud 
si nejste jisti, z jakého materiálu se zeď skládá, obraťte se na smluvní montážní 
fi rmu. Montér musí ověřit bezpečnost veškerých způsobů instalace nebo 
použití součástek, které neposkytla nebo nedoporučila společnost Sanus 
Systems. Zeď musí udržet až pětinásobek hmotnosti monitoru a držáku 
dohromady. Pokud si nejste jisti, zda zeď monitor udrží, kontaktujte oddělení 
služeb zákazníkům společnosti Sanus Systems nebo zavolejte kvalifi kovaného 
odborníka.

 VAROVÁNÍ!  

Tento výrobek obsahuje malé části, 

které mohou v případě spolknutí představovat riziko zadušení.  Tyto části 
ukládejte mimo dosah malých dětí!

OPT

  Součástí balení je montážní materiál a návod pro různé varianty upevnění.  

Když uvidíte tento symbol, vyberte si správnou konfi guraci, která vyhovuje 
vašim potřebám.  Nebude potřeba všechen montážní materiál.

Summary of Contents for VLT15

Page 1: ...ING This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed Keep these items away from young children OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included When you see this symbol choose the correct configuration to suit your needs Not all hardware included will be used FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Nos ...

Page 2: ...Cuando vea este símbolo elija la configuración adecuada a sus necesidades No habrá que utilizar todo el material PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem de parede Sanus Systems VisionMount A VLT15 foi concebida para suportar televisores de ecrã plano e peso inferior a 68 kg 150 libras A VLT15 é ajustável permitindo uma inclina...

Page 3: ... του τοίχου να στηρίξει την οθόνη επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης Όταν δείτε αυτό το σύμβολο επιλέξτε ...

Page 4: ...оцедур для нескольких конфигураций монтажа Увидев этот символ выберите правильную конфигурацию отвечающую вашим потребностям Будут использоваться не все металлоизделия PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego VisionMount firmy Sanus Systems W VLT15 jest zaprojektowany do obsługi płaskich telewizorów o wadze do 68 kg 150 lbs W VL...

Page 5: ...lmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır Bu işareti görünce ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin Bütün donanım kullanılmayacaktır JP 重要 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanusの 壁掛け金具をお買い上げ頂き有り難う御座います VLT15は 68 kgまでのフラットパネルモニターの取り付けに対応するよう設計されて います VLT15は 10 の範囲でチ...

Page 6: ...βαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner ...

Page 7: ...x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm 14mm 24mm M5 x 12mm M8 x 16mm M6 x 25mm M8 x 45mm M8 x 25mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 07 x 4 08 x 4 09 x 4 10 x 4 11 x 4 12 x 4 13 x 4 14 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 4 23 x 4 05 x 4 06 x 4 24 x 1 ...

Page 8: ...esto D Ottimizzatore dell inclinazione EL A ClickStand B ProSet C Καλώδιο απελευθέρωσης D Βελτιστοποίηση κλίσης NO A ClickStand B ProSet C Utløserledning D Vinkeloptimaliserer DA A ClickStand B ProSet C Udløserkabel D Optimering af hældning SV A ClickStand B ProSet C Utlösningssladd D Lutningsoptimering RU A ClickStand B ProSet C Шнур отсоединения крепления D Метод оптимизации наклона PL A ClickSt...

Page 9: ...6901 002022 01 9 03 02 A C B A C B D D ...

Page 10: ...υς κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in NO Montering på tresøyle FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 04 Trekk sekskantboltene 04 til bare så hardt at stoppskivene 05 ...

Page 11: ...6901 002022 01 11 406 609 mm 16 24 in 05 04 01 01 63 5 mm 2 5 in 16 mm 5 8 in 4x 4x 4x ...

Page 12: ... κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in Dübellerin bloklara 06 çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun NO Festing på hel betong og betongbyggeblokker FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantbol...

Page 13: ...6901 002022 01 13 MD 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意 避免潜在伤害或财产损坏 請勿將六角螺栓鎖得太緊 只有在將墊圈 05 拉靠在牆板 01 上之後 才可以鎖緊六角螺栓 04 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米 5 8 英寸 对于混凝土砌 块墙 06 将扣件安装进砌块中 01 06 04 05 63 5 mm 2 5 in 4x 4x 4x ...

Page 14: ...n Ga naar stap 3 Ù Als uw tv kleiner is dan 50 8 mm 2 inches dan dient u de kantelings instelling aan te passen Ga verder met deze stap IT Ottimizzatore dell inclinazione Le staffe del VLT15 sono configurate in base allo spessore del televisore per ottimizzare l inclinazione del televisore stesso Per ottenere l inclinazione ottimale misurare lo spessore del televisore quindi regolare l inclinazion...

Page 15: ...to krokem TR Eğim İyileştirici VLT15 destekleri televizyon kalınlığına bağlı olarak televizyonunuzun eğimini en uygun hale getirecek şekilde yapılandırılmıştır En uygun eğimi elde etmek için televizyonunuzun kalınlığını ölçüp ardından aşağıdaki şekilde desteğin eğim ayarını yapın Ù Televizyonunuz 50 8 mm 2 inç veya daha kalınsa eğim ayarı yapmanız GEREKMEZ Adım 3 e ilerleyin Ù Televizyonunuz 50 8 ...

Page 16: ...r 02 03 EL Προσαρμόστε τη ρύθμιση κλίσης περιστρέφοντας τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D περίπου 5 πλήρεις περιστροφές Σταματήστε όταν νιώσετε αντίσταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να εξασφαλίσετε ότι η τηλεόραση είναι ισορροπημένη στρέψτε τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D και στους δύο βραχίονες οθόνης 02 03 κατά τον ίδιο αριθμό περιστροφών NO Juster vinkelinnstillingen ved å vri knotten for vinkeloptimeri...

Page 17: ...6901 002022 01 17 02 03 4 360 D ...

Page 18: ...Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren Fernsehtyp bevor Sie die Anschlussplatten montieren Ù Bei Fernsehern mit flacher hindernisfreier Rückseite siehe Schritt 3 1 Ù Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen siehe Schritt 3 2 bzw 3 3 Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln Vertiefungen oder Überständen benötigen schauen Sie sich eine der Montageopt...

Page 19: ...i evitare un eventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo L uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor EL Τοποθετήστε τους βραχίονες 1 Πριν τοποθετήσετε τους βραχίονες καθορίστε τη διάμετρο των κοχλιών για την τηλεόρασή σας και τον τύπο της τηλεόρασης Ù Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη ανατρέξτε στο βήμα 3 1 Ù Για τηλεοράσεις με ακανόνισ...

Page 20: ...wane Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta UWAGA Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora należy skorzystać z możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych Zbyt długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych elementów monitora CS In...

Page 21: ...径和电视类型 Ù 对于后部平直 无阻挡物的电视 参见步骤 3 1 Ù 对于后部不规则 有阻挡物的电视 参见步骤 3 2 或 3 3 如果您需要额外的空间来处理电缆 凹陷 或突起 参见使用隔圈的安装 选项 3 2 或 3 3 之一 2 在电视底部附近安装托架以确保电视可适当地竖向摆动 3 确保显示器背面上的支架是平的 显示标准配置 对于特种应用 请与客户服务部门联系 注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合 以避开所有障碍物或 适配呈曲面的背面 使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件 02 03 ...

Page 22: ...desobstruída NL Voor tv s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels IT Per televisori a dorso piatto liberoo EL Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη NO TV er med flate uhindrede baksider DA TV apparater med flad uhindret bagside SV TV apparater med plan fri baksida RU для телевизоров с плоской без выступов задней панелью см PL Dla telewizorów z płaskim tyłem bez przeszkód CS Pro tele...

Page 23: ...ls IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT M4 08 14 20 21 22 22 22 22 19 19 19 19 M5 11 20 M6 M8 17 21 4x NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizor...

Page 24: ...ksels IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizorów z nieregularnym tyłem z przeszkodami CS Pro televizory s ...

Page 25: ...r questa operazione si avrà bisogno di aiuto EL Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Henge TV en på veggplaten TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Hæng tv et på vægpladen TUNGT Du skal bruge hjælp når du udfører dette trin SV Häng TV n på väggplattan TUNGT Du kommer att behöva hjälp under det här steget RU Крепление телевизора ...

Page 26: ...cline el televisor PT Incline a TV NL De tv kantelen IT Inclinare il televisore EL Δώστε κλίση στην τηλεόραση NO Sett TV apparatet i vinkel DA TV apparatets hældning SV Luta tv n RU Наклоните телевизор PL Nachylenie telewizora CS Naklonění televizoru TR Televizyonu Eğin JP テレビの傾斜 MD 竖向摆动电视 ...

Page 27: ...tie IT ProSet Livellamento dopo l installazione EL ProSet Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση NO ProSet Rettstilling etter installasjon DA ProSet justering efter installation SV ProSet utjämning efter installation RU ProSet выравнивание после установки PL ProSet Wyrównywanie poziomu po instalacji CS ProSet vyrovnání po dokončení instalace TR ProSet Montaj Sonrası Hizalama JP ProSet インストール後の水平調整 ...

Page 28: ...ATENÇÃO A TV não está segura quando na posição ClickStand É recomendável obter assistência para esta etapa NL ClickStand kabelbeheer 7 1 Om uw tv in de ClickStand positie te plaatsen trekt u het ontgrendelings koord naar beneden en de tv weg van de wand 7 2 Om uw tv weer in de wandstand te plaatsen drukt u de ClickStands om hoog en de tv naar de muur LET OP In de ClickStand positie is de tv niet s...

Page 29: ...any UWAGA Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec zny Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych osób CS ClickStand uspořádání kabelů 7 1 Chcete li umístit televizor do pozice ClickStand táhněte uvolňovací kabely směrem dolů a televizor ven 7 2 Chcete li vrátit televizor zpět do bezpečné pozice zatlačte prvky ClickStand nahoru a televizor dovnitř POZOR Když je ...

Page 30: ...6901 002022 01 30 7 1 ...

Page 31: ...6901 002022 01 31 7 2 ...

Page 32: ...ogno di aiuto EL Αφαιρέστε την τηλεόραση από τον τοίχο Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από την πλακέτα τοίχου τραβήξτε τα καλώδια απελευθέρωσης προς τα κάτω και στη συνέχεια σηκώστε την τηλεόραση προς τα επάνω και μακριά από τον τοίχο ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Ta TV apparatet ned fra veggen TV apparatet tas av veggplaten ved å trekke utløsersnorene ned og deretter løfte TV appa...

Page 33: ...6901 002022 01 33 ...

Page 34: ... mas fácil empurrá la de volta para a parede ajuste a configuração de inclinação girando o botão do otimizador de inclinação D no sentido anti horário até alcançar a inclinação ideal NL Problemen oplossen Aanpassen van de kantelinstelling Voordat de kantelinstelling kan worden aangepast dient u de tv in de ClickStand te zetten Als u de kantelingsinstelling hebt aangepast plaats uw tv dan weer in d...

Page 35: ...d ściany ale łatwo go do niej z powrotem docisnąć zmienić ustawienia nachylenia za pomocą pokrętła optymalnego ustawienia nachylenia D przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do osiągnięcia optymalnego nachylenia CS Řešení problémů Nastavení náklonu Než nastavíte náklon umístěte váš televizor do polohy ClickStand Až dokončíte nastavení náklonu nastavte váš televizor zpět do pevné polohy viz krok 7 A ...

Page 36: ...6901 002022 01 36 A 4 D ...

Page 37: ...6901 002022 01 37 B 4 D ...

Page 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Reviews: