background image

6901-002022 <01>

12

1-2

5/16 in.

EN

 

Solid Concrete and Concrete Block Mounting 

 

CAUTION:

 

Avoid potential injuries or property damage! 

 

Do not over-tighten the lag bolts 

[04]

. Tighten the lag bolts

 [04] 

only until the 

washers

 [05] 

are pulled against the wall plate

 [01].

 Any material covering the 

wall must not exceed 16 mm (5/8 in.). Be sure the anchors 

[06]

 seat fl ush with 

the block. 

FR

 

Montage sur béton plein ou sur bloc de béton plein

 ATTENTION!

  

Évitez de possibles blessures 

corporelles ou dommages matériels!

 

Ne pas trop serrer les boulons tire-fond 

[04]

. Serrez les tire-fond 

[04]

 uniquement jusqu’à ce que les rondelles 

[05]

 

soient appuyées contre la plaque murale

 [01]

. Tout matériel couvrant le mur ne 

doit pas excéder 16 mm. Assurez-vous que les fi xations affl

  eurent 

[06] 

celui-ci.

 

DE

 

Montage an einer Wand aus Massivbeton oder Betonsteinen

 

ACHTUNG

  

Vermeiden Sie Verletzungen und 

Sachschäden! 

 

Ankerschrauben 

[04]

 nicht zu fest an. Ziehen Sie die 

Ankerschrauben 

[04]

 nur so weit an, bis die Unterlegscheiben 

[05]

 fest an der 

Wandplatte 

[01]

 anliegen. Jegliches Material, das die Decke bedeckt, darf 

16 mm nicht überschreiten. Stellen Sie sicher 

[06]

, dass die Dübel bündig mit 

dem Block abschließen.

ES

 

Montaje en bloques de hormigón u hormigón simple

 

PRECAUCIÓN

 

¡Evite posibles lesiones o daños 

materiales! 

 

No apriete excesivamente los pernos 

[04]

.  Apriete los pernos 

[04]

 

sólo hasta que las arandelas 

[05]

 hagan tope contra la placa para la pared 

[01]

Cualquier material que recubra la pared no debe superar los 16 mm (5/8 pulg.). 
Asegúrese de que los anclajes 

[06] 

queden nivelados con el bloque.

PT

 

Betão armado e estrutura de blocos de betão

 

CUIDADO 

Evite potenciais danos físicos ou materiais! 

Não apertar os parafusos sextavados em excesso 

[04]

. Apertar os parafusos 

sextavados 

[04]

 apenas até que as anilhas 

[05] 

sejam encostadas à placa de 

parede 

[01]

. Qualquer material que cubra a parede não deve exceder os 16 

mm (5/8 pol.). Assicurarsi che i tasselli siano inseriti 

[06]

 a livello dei blocchi di 

calcestruzzo.

NL

 

Bevestiging in massieve beton of in betonblokken

 

VOORZICHTIG

 Voorkom mogelijk letsel of 

apparatuurschade! Draai de schroeven niet te strak aan 

[04]

. Draai de schroeven 

[04]

 slechts aan totdat de ringen 

[05]

 tegen de muurplaat worden geduwd

 

[01]

. Ter a certeza que os pontos 

[06] 

de fi xação fi cam bem alinhados com o 

bloco.

IT

 

Montatura su calcestruzzo pieno o blocchi di calcestruzzo

 

AVVERTENZA

 Evitare la possibilità di lesioni alle 

persone o danni alle cose! Non serrare eccessivamente le viti 

[04]

. Serrare le viti 

[04]

 solo fi no a quando le rondelle 

[05

] vengono tirate contro la piastra a muro 

[01]

. Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare 

i 16 mm (5/8 pollice). De ankers 

[06] 

dienen helemaal in het blok te worden 

geplaatst. 

EL

 

Στήριξη σε Συμπαγές σκυρόδεμα και Τσιμεντόλιθο

 

ΠΡΟΣΟΧΗ

 Αποφύγετε πιθανούς τραυματισμούς ή 

πρόκληση υλικών βλαβών! Μη βιδώνετε τους κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 

[04]

Βιδώστε τους κοχλίες 

[04]

 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 

[05]

 να τραβηχτούν 

πάνω στην πλακέτα τοίχου 

[01]

. Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν 

πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm (5/8 in.). Dübellerin bloklara 

[06]

 çıkıntısız olarak 

oturduğundan emin olun.  

NO

 

Festing på hel betong og betongbyggeblokker

 

FORSIKTIG

 

 Unngå potensiell skade på person eller 

materiell! Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 

[04]

. Trekk sekskantboltene 

[04]

 til bare så hardt at stoppskivene 

[05

] trekkes inntil veggplaten 

[01]

Kledningen på veggen må ikke være mer enn 16 mm tykk. Βεβαιωθείτε ότι τα 
αγκύρια 

[06] 

είναι επίπεδα με τον τσιμεντόλιθο.

DA

 

Montering på solid beton og betonblok

 

ADVARSEL:

 

Undgå risiko for skader på personer 

og inventar! Undgå at overspænde mellemboltene 

[04]

. Spænd kun 

mellemboltene 

[04]

, indtil spændeskiverne

 [05]

 er trukket helt ind mod 

vægpladen 

[01]

. Eventuel vægbeklædning må højst være 16 mm tyk. 

Убедитесь, 

[06] 

что фиксаторы установлены заподлицо.

 

SV

 

Montering på massiv betong och betongblock

 

FÖRSIKTIGHET!

  Undvik eventuella 

personskador och materiella skador! Spänn inte de franska träskruvarna 
överdrivet mycket 

[04]

. Spänn endast de franska träskruvarna 

[04]

 tills 

skruvbrickorna 

[05]

 pressas mot väggplattan 

[01]

. Eventuella material som 

täcker väggen får inte överskrida 16 mm (5/8 tum). Sørg for, at ankrene 

[06]

 

fl ugter helt med blokken. 

RU

 

Установка на стене из бетона и бетонного блока

 

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ!

  

Избегайте 

возможных травм или повреждений! Не следует слишком сильно 
затягивать шурупы 

[04]

. Затягивайте болты с квадратными головками 

[04]

 только до тех пор, пока шайбы 

[05]

 не будут подтянуты к настенному 

креплению 

[01]

. Толщина покрытия стены не должна превышать 16 мм. 

Kontrollera att inte plastpluggarna 

[06]

 sticker ut utanför blocket.

PL

 

Montaż na ścianie betonowej lub z pustaków betonowych

 

OSTROŻNIE 

 Uwaga na możliwość obrażeń i 

uszkodzenia sprzętu! Wkrętów montażowych 

[04]

 nie należy dokręcać za 

mocno. Śruby 

[04]

 należy dokręcać tylko do momentu dociśnięcia podkładek 

[05]

 do płyty ściennej 

[01]

. Grubość materiału stanowiącego pokrycie ściany 

nie może przekraczać 16 mm (5/8 cala). Pass på at ankrene 

[06]

 sitter jevnt med 

blokken.

 

CS

 

Montáž na betonovou stěnu a na stěnu z betonových tvárnic

 

VÝSTRAHA

  

Zabraňte možným úrazům a hmotným 

škodám! Nadměrně neutahujte kotvicí šrouby 

[04]

. Kotvicí šrouby 

[04]

 utahujte 

jen do té míry, než se podložky 

[05]

 dotknou nástěnné desky 

[01]

. Tloušťka 

prvků připevněných ke stěně nesmí přesáhnout 16 mm. Upewnić się, że punkt 
zaczepienia 

[06]

 jest na tym samym poziomie, co powierzchnia bloku.

TR

 

Beton ve Beton Tuğla Üzerine Montaj

 

DİKKAT 

 

Olası yaralanmalara veya ürünün hasar 

görmemesine dikkat edin! Cıvataları gereğinden fazla sıkmayın 

[04]

. Cıvataları 

[04]

 yalnızca pullar 

[05]

 duvar plakasına 

[01]

 çekilene kadar sıkıştırın. Duvarın 

kaplaması 16 mm’yi (5/8 inç) geçmemelidir. Ujistěte se, že hmoždinky 

[06] 

lícují 

s tvárnicemi.

JP

 

コンクリートおよびコンクリートブロックの取り付け

 

注:

ケガや破損が起こらないように注意してください。

グボルトをめすぎないでください。ワッシャ

 

[05]

 

が壁面プレ

[01]

にしっかりと取り付けられるまで、ラグボルト

[04]

をめま

す。

壁を覆っている部材は16 mm(5/8インチ)を超えてはなりません。コ

ンクリートブロック壁の場合

[06] 

、ブロック面に留め具を付けてくださ

い。

OPT

Summary of Contents for VLT15

Page 1: ...ING This product contains small items that could be a choking hazard if swallowed Keep these items away from young children OPT Hardware and procedures for multiple mounting configurations are included When you see this symbol choose the correct configuration to suit your needs Not all hardware included will be used FR INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Nos ...

Page 2: ...Cuando vea este símbolo elija la configuración adecuada a sus necesidades No habrá que utilizar todo el material PT INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES Obrigado por ter escolhido o sistema de montagem de parede Sanus Systems VisionMount A VLT15 foi concebida para suportar televisores de ecrã plano e peso inferior a 68 kg 150 libras A VLT15 é ajustável permitindo uma inclina...

Page 3: ... του τοίχου να στηρίξει την οθόνη επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems ή με έναν εξουσιοδοτημένο τεχνικό ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά αντικείμενα που μπορούν να προκαλέσουν πνιγμό από πιθανή κατάποση Κρατήστε αυτά τα αντικείμενα μακριά από μικρά παιδιά OPT Περιλαμβάνονται υλικά και οδηγίες για πολλές διαμορφώσεις τοποθέτησης Όταν δείτε αυτό το σύμβολο επιλέξτε ...

Page 4: ...оцедур для нескольких конфигураций монтажа Увидев этот символ выберите правильную конфигурацию отвечающую вашим потребностям Будут использоваться не все металлоизделия PL WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA NIE WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybranie ściennego uchwytu montażowego VisionMount firmy Sanus Systems W VLT15 jest zaprojektowany do obsługi płaskich telewizorów o wadze do 68 kg 150 lbs W VL...

Page 5: ...lmaya yol açabilecek küçük parçalar içermektedir Bu parçaları küçük çocuklardan uzak tutun OPT Çoklu montaj yapılandırmaları için gerekli donanım ve prosedürler bulunmaktadır Bu işareti görünce ihiyaçlarınıza uygun olan doğru yapılandırmayı seçin Bütün donanım kullanılmayacaktır JP 重要 上記の安全指示書を保管しておいてください Sanusの 壁掛け金具をお買い上げ頂き有り難う御座います VLT15は 68 kgまでのフラットパネルモニターの取り付けに対応するよう設計されて います VLT15は 10 の範囲でチ...

Page 6: ...βαιώστε πως περιλαμβάνονται όλα τα κομμάτια στη συσκευασία και πως δεν έχουν υποστεί ζημιά Αν κάποια κομμάτια λείπουν ή έχουν υποστεί ζημιά μην επιστρέψετε τη μονάδα στο κατάστημα αγοράς αλλά επικοινωνήστε με την Εξυπηρέτηση πελατών της Sanus Systems Μη χρησιμοποιείτε ποτέ κομμάτια που έχουν υποστεί ζημιά NO Medfølgende deler og utstyr Se til at alle deler følger med og er uskadde før du begynner ...

Page 7: ...x 30mm M5 x 40mm M4 x 30mm M4 x 40mm 14mm 24mm M5 x 12mm M8 x 16mm M6 x 25mm M8 x 45mm M8 x 25mm 01 x 1 02 x 1 03 x 1 04 x 4 07 x 4 08 x 4 09 x 4 10 x 4 11 x 4 12 x 4 13 x 4 14 x 4 15 x 4 16 x 4 17 x 4 18 x 4 19 x 4 20 x 4 21 x 4 22 x 4 23 x 4 05 x 4 06 x 4 24 x 1 ...

Page 8: ...esto D Ottimizzatore dell inclinazione EL A ClickStand B ProSet C Καλώδιο απελευθέρωσης D Βελτιστοποίηση κλίσης NO A ClickStand B ProSet C Utløserledning D Vinkeloptimaliserer DA A ClickStand B ProSet C Udløserkabel D Optimering af hældning SV A ClickStand B ProSet C Utlösningssladd D Lutningsoptimering RU A ClickStand B ProSet C Шнур отсоединения крепления D Метод оптимизации наклона PL A ClickSt...

Page 9: ...6901 002022 01 9 03 02 A C B A C B D D ...

Page 10: ...υς κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in NO Montering på tresøyle FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantboltene for hardt til 04 Trekk sekskantboltene 04 til bare så hardt at stoppskivene 05 ...

Page 11: ...6901 002022 01 11 406 609 mm 16 24 in 05 04 01 01 63 5 mm 2 5 in 16 mm 5 8 in 4x 4x 4x ...

Page 12: ... κοχλίες υπερβολικά σφιχτά 04 Βιδώστε τους κοχλίες 04 μόνο έως ότου οι δακτύλιοι 05 να τραβηχτούν πάνω στην πλακέτα τοίχου 01 Οποιοδήποτε υλικό που καλύπτει τον τοίχο δεν πρέπει να υπερβαίνει τα 16 mm 5 8 in Dübellerin bloklara 06 çıkıntısız olarak oturduğundan emin olun NO Festing på hel betong og betongbyggeblokker FORSIKTIG Unngå potensiell skade på person eller materiell Ikke trekk sekskantbol...

Page 13: ...6901 002022 01 13 MD 实体混凝土和混凝土砌块墙上的安装 注意 避免潜在伤害或财产损坏 請勿將六角螺栓鎖得太緊 只有在將墊圈 05 拉靠在牆板 01 上之後 才可以鎖緊六角螺栓 04 任何覆盖墙壁的材料厚度不应超过 16 毫米 5 8 英寸 对于混凝土砌 块墙 06 将扣件安装进砌块中 01 06 04 05 63 5 mm 2 5 in 4x 4x 4x ...

Page 14: ...n Ga naar stap 3 Ù Als uw tv kleiner is dan 50 8 mm 2 inches dan dient u de kantelings instelling aan te passen Ga verder met deze stap IT Ottimizzatore dell inclinazione Le staffe del VLT15 sono configurate in base allo spessore del televisore per ottimizzare l inclinazione del televisore stesso Per ottenere l inclinazione ottimale misurare lo spessore del televisore quindi regolare l inclinazion...

Page 15: ...to krokem TR Eğim İyileştirici VLT15 destekleri televizyon kalınlığına bağlı olarak televizyonunuzun eğimini en uygun hale getirecek şekilde yapılandırılmıştır En uygun eğimi elde etmek için televizyonunuzun kalınlığını ölçüp ardından aşağıdaki şekilde desteğin eğim ayarını yapın Ù Televizyonunuz 50 8 mm 2 inç veya daha kalınsa eğim ayarı yapmanız GEREKMEZ Adım 3 e ilerleyin Ù Televizyonunuz 50 8 ...

Page 16: ...r 02 03 EL Προσαρμόστε τη ρύθμιση κλίσης περιστρέφοντας τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D περίπου 5 πλήρεις περιστροφές Σταματήστε όταν νιώσετε αντίσταση ΣΗΜΕΙΩΣΗ Για να εξασφαλίσετε ότι η τηλεόραση είναι ισορροπημένη στρέψτε τα κουμπιά βελτιστοποίησης κλίσης D και στους δύο βραχίονες οθόνης 02 03 κατά τον ίδιο αριθμό περιστροφών NO Juster vinkelinnstillingen ved å vri knotten for vinkeloptimeri...

Page 17: ...6901 002022 01 17 02 03 4 360 D ...

Page 18: ...Schraubendurchmesser für Ihren Fernseher und Ihren Fernsehtyp bevor Sie die Anschlussplatten montieren Ù Bei Fernsehern mit flacher hindernisfreier Rückseite siehe Schritt 3 1 Ù Bei Fernsehern mit ungleichförmiger Rückseite mit Hindernissen siehe Schritt 3 2 bzw 3 3 Wenn Sie zusätzlichen Platz zur Unterbringung von Kabeln Vertiefungen oder Überständen benötigen schauen Sie sich eine der Montageopt...

Page 19: ...i evitare un eventuale ostruzione o se il retro del monitor è curvo L uso di viti troppo lunghe potrebbe danneggiare i componenti interni del monitor EL Τοποθετήστε τους βραχίονες 1 Πριν τοποθετήσετε τους βραχίονες καθορίστε τη διάμετρο των κοχλιών για την τηλεόρασή σας και τον τύπο της τηλεόρασης Ù Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη ανατρέξτε στο βήμα 3 1 Ù Για τηλεοράσεις με ακανόνισ...

Page 20: ...wane Na rysunku pokazano standardowe konfiguracje Informacje na temat zastosowań specjalnych uzyskać można w Dziale Obsługi Klienta UWAGA Aby usunąć wszelkie przeszkody lub dopasować uchwyt do zaokrąglonego tyłu monitora należy skorzystać z możliwie najkrótszego połączenia wkrętów i podkładek dystansowych Zbyt długie oprzyrządowanie może spowodować uszkodzenie wewnętrznych elementów monitora CS In...

Page 21: ...径和电视类型 Ù 对于后部平直 无阻挡物的电视 参见步骤 3 1 Ù 对于后部不规则 有阻挡物的电视 参见步骤 3 2 或 3 3 如果您需要额外的空间来处理电缆 凹陷 或突起 参见使用隔圈的安装 选项 3 2 或 3 3 之一 2 在电视底部附近安装托架以确保电视可适当地竖向摆动 3 确保显示器背面上的支架是平的 显示标准配置 对于特种应用 请与客户服务部门联系 注意 使用需要的最短螺钉和垫圈组合 以避开所有障碍物或 适配呈曲面的背面 使用过长的配件可能会损坏显示器的内部元件 02 03 ...

Page 22: ...desobstruída NL Voor tv s met een vlakke achterkant zonder uitsteeksels IT Per televisori a dorso piatto liberoo EL Για τηλεοράσεις με επίπεδη χωρίς εμπόδια πλάτη NO TV er med flate uhindrede baksider DA TV apparater med flad uhindret bagside SV TV apparater med plan fri baksida RU для телевизоров с плоской без выступов задней панелью см PL Dla telewizorów z płaskim tyłem bez przeszkód CS Pro tele...

Page 23: ...ls IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT M4 08 14 20 21 22 22 22 22 19 19 19 19 M5 11 20 M6 M8 17 21 4x NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizor...

Page 24: ...ksels IT Per televisori a dorso irregolare ostruito EL Για τηλεοράσεις με ακανόνιστη με εμπόδια πλάτη OPT NO TV er med uregelmessige baksider eller baksider med hindringer DA TV apparater med irregulær blokeret bagside SV Tv apparater med ojämn skrymmande baksida RU для телевизоров с неровной с выступами задней панелью см PL Dla telewizorów z nieregularnym tyłem z przeszkodami CS Pro televizory s ...

Page 25: ...r questa operazione si avrà bisogno di aiuto EL Αναρτήστε την τηλεόραση πάνω στην πλάκα τοίχου ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Henge TV en på veggplaten TUNGT Du vil trenge hjelp til denne operasjonen DA Hæng tv et på vægpladen TUNGT Du skal bruge hjælp når du udfører dette trin SV Häng TV n på väggplattan TUNGT Du kommer att behöva hjälp under det här steget RU Крепление телевизора ...

Page 26: ...cline el televisor PT Incline a TV NL De tv kantelen IT Inclinare il televisore EL Δώστε κλίση στην τηλεόραση NO Sett TV apparatet i vinkel DA TV apparatets hældning SV Luta tv n RU Наклоните телевизор PL Nachylenie telewizora CS Naklonění televizoru TR Televizyonu Eğin JP テレビの傾斜 MD 竖向摆动电视 ...

Page 27: ...tie IT ProSet Livellamento dopo l installazione EL ProSet Ευθυγράμμιση μετά από την εγκατάσταση NO ProSet Rettstilling etter installasjon DA ProSet justering efter installation SV ProSet utjämning efter installation RU ProSet выравнивание после установки PL ProSet Wyrównywanie poziomu po instalacji CS ProSet vyrovnání po dokončení instalace TR ProSet Montaj Sonrası Hizalama JP ProSet インストール後の水平調整 ...

Page 28: ...ATENÇÃO A TV não está segura quando na posição ClickStand É recomendável obter assistência para esta etapa NL ClickStand kabelbeheer 7 1 Om uw tv in de ClickStand positie te plaatsen trekt u het ontgrendelings koord naar beneden en de tv weg van de wand 7 2 Om uw tv weer in de wandstand te plaatsen drukt u de ClickStands om hoog en de tv naar de muur LET OP In de ClickStand positie is de tv niet s...

Page 29: ...any UWAGA Telewizor w pozycji ClickStand nie jest bezpiec zny Przy wykonywaniu tych czynności zaleca się skorzystanie z pomocy innych osób CS ClickStand uspořádání kabelů 7 1 Chcete li umístit televizor do pozice ClickStand táhněte uvolňovací kabely směrem dolů a televizor ven 7 2 Chcete li vrátit televizor zpět do bezpečné pozice zatlačte prvky ClickStand nahoru a televizor dovnitř POZOR Když je ...

Page 30: ...6901 002022 01 30 7 1 ...

Page 31: ...6901 002022 01 31 7 2 ...

Page 32: ...ogno di aiuto EL Αφαιρέστε την τηλεόραση από τον τοίχο Για να αφαιρέσετε την τηλεόραση από την πλακέτα τοίχου τραβήξτε τα καλώδια απελευθέρωσης προς τα κάτω και στη συνέχεια σηκώστε την τηλεόραση προς τα επάνω και μακριά από τον τοίχο ΒΑΡΥ Θα χρειαστείτε βοήθεια σ αυτό το βήμα NO Ta TV apparatet ned fra veggen TV apparatet tas av veggplaten ved å trekke utløsersnorene ned og deretter løfte TV appa...

Page 33: ...6901 002022 01 33 ...

Page 34: ... mas fácil empurrá la de volta para a parede ajuste a configuração de inclinação girando o botão do otimizador de inclinação D no sentido anti horário até alcançar a inclinação ideal NL Problemen oplossen Aanpassen van de kantelinstelling Voordat de kantelinstelling kan worden aangepast dient u de tv in de ClickStand te zetten Als u de kantelingsinstelling hebt aangepast plaats uw tv dan weer in d...

Page 35: ...d ściany ale łatwo go do niej z powrotem docisnąć zmienić ustawienia nachylenia za pomocą pokrętła optymalnego ustawienia nachylenia D przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do osiągnięcia optymalnego nachylenia CS Řešení problémů Nastavení náklonu Než nastavíte náklon umístěte váš televizor do polohy ClickStand Až dokončíte nastavení náklonu nastavte váš televizor zpět do pevné polohy viz krok 7 A ...

Page 36: ...6901 002022 01 36 A 4 D ...

Page 37: ...6901 002022 01 37 B 4 D ...

Page 38: ...λλαγές Επιπλέον δεν μπορεί να προβλέψει όλα τα απρόοπτα σχετικά με την εγκατάσταση ή χρήση του προϊόντος αυτού Οι πληροφορίες που περιέχει αυτό το έγγραφο υπόκεινται σε τροποποιήσεις χωρίς προειδοποίηση ή οποιουδήποτε είδους υποχρέωση Η Milestone δεν προβαίνει σε δηλώσεις εγγυήσεων ρητών ή υποννοούμενων όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχει το παρόν Η Milestone δεν αναλαμβάνει ευθύνη για την ακρ...

Reviews: