Sanus Systems VisionMount SF203 Instruction Manual Download Page 3

6901-170198 <06>

3

NO

 

VIKTIGE SIKKERHETSINSTRUKSJONER – TA VARE PÅ DISSE 

INSTRUKSJONENE Takk for at du har valgt et skjermfeste i SF-serien fra Sanus 
Systems. Skjermfester i SF-serien kan bære skjermer maksimal vekt på 22,7 kg 
(SF203),  20,5 kg (SF208, SF213). VESA 75x75 eller 200x100 hullsjabloner kan 
benyttes til skjermfester i SF-serien. Skjermfester i SF-serien er justerbare med 
en hellingsvinkel ±15 grader.

  

FORSIKTIG:

  Bruk ikke dette produktet til andre 

formål enn de som spesifi seres av Sanus Systems. Feil installasjon kan føre til 
personskade eller materielle skader. Hvis du ikke forstår disse instruksjonene 
eller tviler på om installasjonen er trygg, bør du kontakte Sanus Systems 
Customer Service eller tilkalle en kvalifi sert snekker. Sanus Systems kan ikke 
holdes ansvarlig for skade eller legemsskade som skyldes feil montering, feil 
sammenføyning eller feil bruk.  

  

ADVARSEL!

  Dette produktet inneholder smådeler 

som kan utgjøre en kvelningsrisiko hvis de svelges. Hold disse delene 
utilgjengelige for småbarn!

OPT

  Utstyr og framgangsmåter ved mangfoldige konfi gurasjoner følger med. 

Når du ser dette symbolet, må du velge korrekt konfi gurasjon for dine behov. 
Ikke alt utstyret vil bli brukt.

DA

 

VIGTIGE SIKKERHEDSOPLYSNINGER - GEM DISSE OPLYSNINGER

Tak, fordi du valgte en skærmholder i SF-serien fra Sanus Systems. 
Skærmholderen i SF-serien kan bære skærme og vejer maks. 22,7 kg (SF203), 
20,5 kg (SF208, SF213).  Skærmholdere i SF-serien kan benyttes til VESA 75x75- 
eller 200x100-hulmønstre.  Skærmholderne i SF-serien er justerbare og kan 
vippes ±15˚.

  

FORSIGTIGHED

  Brug ikke dette produkt 

til formål, som ikke er udtrykkelig specifi cerede af Sanus Systems. Forkert 
installation kan medføre skade på materiale eller personskade.Hvis du ikke 
forstår disse instruktioner, eller er i tvivl om installationssikkerhed, kontakt 
Sanus Systems Kundeservice eller ring til en kvalifi ceret installatør. Sanus 
Systems er ikke ansvarlig for skade eller kvæstelser forårsaget af forkert 
ophæng, forkert montage eller forkert brug.

  

ADVARSEL!

 

 Dette produkt indeholder små dele, 

der kan forårsage kvælningsfare, hvis de sluges. Hold disse dele væk fra børn.

OPT

  Armatur og procedurer for forskellige monteringer er inkluderet. Når 

du ser dette symbol, vælg den montering, som passer til dit behov. Ikke alt 
armatur vil blive brugt.

SV

 

VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR – SPARA DESSA ANVISNINGAR

Tack för att du valde ett av Sanus Systems SF-väggfästen för fl atskärmar. 
Väggfästen ur SF-serien och har en max. viktkapacitet på 22,7 kg (SF203), 20,5 
kg (SF208, SF213).  SF-seriefästen är anpassade till hålmönstren VESA 75x75 
och 200x100. Skärmfästen ur SF-serien är reglerbara och kan lutas ±15˚.

  

OBSERVERA:

  Använd inte produkten för andra 

ändamål än de som uttryckligen omnämns av Sanus Systems. Felaktig 
montering kan leda till skador på föremål och personer. Om du inte förstår 
beskrivningen eller är tveksam om monteringen är säker, ta kontakt med 
Sanus Systems’ kundtjänst eller en kvalifi cerad tekniker. Sanus Systems kan 
inte hållas ansvarig för skador eller olycksfall som förorsakats av felaktig 
montering, felaktig hopsättning eller felaktig användning. 

  

VARNING!

  Den här produkten innehåller smådelar 

som kan förorsaka kvävning om de sväljs ned. Förvara dessa delar utom 
räckhåll för barn!

OPT

  Fastsättningsmaterial och bruksanvisning för olika monteringssätt ingår. 

När du ser den här symbolen väljer du det monteringssätt som passar dina 
behov. Inte allt fastsättningsmaterial kommer att användas.

RU

 

ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ – 

СОХРАНИТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ Благодарим вас за выбор крепления для 
монитора серии SF компании Sanus Systems. Крепления для монитора 
серии SF поддерживают мониторы весом до 22,7 кг (SF203),   20,5 кг 
(SF208, SF213). Крепления для мониторов серии SF совместимы со 
схемой расположения отверстий VESA 75x75 или 200x100. Возможно 
регулирование креплений для мониторов серии SF, позволяющее 
добиться наклона ±15˚.

  

ОСТОРОЖНО!

 

 Не используйте 

изделие для каких бы то ни было целей, конкретно не оговоренных 
компанией Sanus Systems. Неправильная установка может привести 
к повреждению имущества и травме. Если не понимаете данных 
инструкций или сомневаетесь в безопасности установки, обратитесь в 
центр обслуживания Sanus Systems или вызовите квалифицированного 
подрядчика. Sanus Systems не несет ответственности за ущерб и травмы, 
вызванные неправильной установкой, сборкой и использованием.

  

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!

 

 В этом 

изделии содержатся небольшие предметы, способные представлять 
опасность для здоровья в случае их проглатывания.  Держите эти 
предметы вдали от маленьких детей!

OPT

  Прилагаются металлоизделия и описание процедур для нескольких 

конфигураций монтажа.  Увидев этот символ, выберите правильную 
конфигурацию, отвечающую вашим потребностям. Будут использоваться 
не все металлоизделия.

PL

 

WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA — NIE 

WYRZUCAĆ Dziękujemy za wybór uchwytu do montażu monitora serii SF fi rmy 
Sanus Systems. Uchwyty do montażu serii SF przeznaczone są do monitorów 
o przekątnej ekranu do 27 cali (68,5 cm); maksymalna waga montowanego 
urządzenia wynosi 22,7 kg (SF203), 20,5 kg (SF208, SF213).  Uchwyty serii SF do 
montażu monitora pasują do otworów w standardzie VESA 75x75 lub 200x100. 
Uchwyty serii SF do montażu monitora można regulować; zakres nachylenia: 
±15˚.

  

UWAGA:

  Nie wykorzystuj tego produktu do celów 

innych niż wyraźnie określone przez fi rmę Sanus Systems. Nieprawidłowa 
instalacja może spowodować zniszczenie mienia lub obrażenia ciała. 
Jeśli poniższe wskazówki nie są zrozumiałe lub masz wątpliwości co do 
bezpieczeństwa instalacji, skontaktuj się z działem obsługi klienta fi rmy Sanus 
Systems lub wezwij wykwalifi kowanego wykonawcę. Firma Sanus Systems 
nie ponosi odpowiedzialności za szkody i obrażenia będące wynikiem 
nieprawidłowego mocowania, montażu czy użytkowania.

 

 

OSTRZEŻENIE!

 

 Produkt zawiera małe 

elementy, które grożą zadławieniem w razie połknięcia. Przechowuj je poza 
zasięgiem małych dzieci!

OPT

  Zestaw zawiera osprzęt i procedury montażowe dla różnych konfi guracji. 

Ten symbol nakazuje wybór odpowiedniej konfi guracji. Nie cały osprzęt 
zostanie wykorzystany.

Summary of Contents for VisionMount SF203

Page 1: ...provoquer un touffement eu cas d ingestion loignez ces composants d enfants en bas ge OPT Ferramentas e procedimentos para v rias configura o de montagem inclu dos Quando ver este s mbolo escolha a co...

Page 2: ...Customer Service van Sanus Systems of met een erkend installateur Sanus Systems is niet aansprakelijk voor enigerlei letsel of schade die het gevolg is van onjuiste montage assemblage of gebruik WAAR...

Page 3: ...SPARA DESSA ANVISNINGAR Tack f r att du valde ett av Sanus Systems SF v ggf sten f r flatsk rmar V ggf sten ur SF serien och har en max viktkapacitet p 22 7 kg SF203 20 5 kg SF208 SF213 SF serief sten...

Page 4: ...ystems SF serisi monit r ta ma d zene ini se ti iniz i in te ekk r ederiz SF serisi monit r ta ma d zenekleri olup maksimum a rl k kapasiteleri 22 7 kg dir SF203 20 5 kg dir SF208 SF213 SF serisi moni...

Page 5: ...lanco intencionalmente PT Esta p gina deixada em branco intencionalmente NL Deze pagina werd leeg gehouden IT Pagina lasciata intenzionalmente vuota EL NO Denne siden skal v re blank DA Denne side er...

Page 6: ...digde onderdelen IT Parti ed elementi di montaggio in dotazione Prima di procedere al montaggio verificare che siano presenti tutti i componenti e che gli stessi non siano danneggiati Qualora qualche...

Page 7: ...in 1 4 20 x 3 25 in 0 5 in 0 5 in M4 x 10mm SF203 01 x 1 11 x 4 06 x 1 SF213 01 x 1 SF208 01 x 1 18 x 1 07 x 1 17 SF208 x 2 SF213 x 4 02 x 1 03 x 2 04 x 2 05 x 1 08 x 1 09 x 1 10 x 2 12 x 4 13 x 4 14...

Page 8: ...vitare la possibilit di lesioni alle persone o danni alle cose Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm 5 8 pollice Non serrare eccessivamente le viti 03 Serrar...

Page 9: ...6901 170198 06 9 01 03 63 5 mm 2 5 in...

Page 10: ...sibilit di lesioni alle persone o danni alle cose Lo spessore del materiale di rivestimento della parete non deve superare i 16 mm 5 8 pollice De ankers dienen helemaal in het blok te worden geplaatst...

Page 11: ...6901 170198 06 11 01 03 04 63 5 mm 2 5 in MD 16 5 8 03 01...

Page 12: ...tores de dorso plano PT Para monitores com Traseira Plana NL Voor monitors met een platte achterkant IT Per monitor con dorso piatto EL NO For skjermer med rett bakside DA Sk rm med flad bagside SV F...

Page 13: ...raseira Curva ou com Obstru es NL Voor monitors met een gebogen achterkant of een obstructie IT Per monitor con dorso curvo o con ostruzione EL 4 NO For skjermer med buet bakside eller utstikkende del...

Page 14: ...aan de muurplaat SF203 of de arm SF208 SF213 IT Montare la testa sulla piastra a muro SF203 o sul gruppo braccio SF208 e SF213 EL SF203 SF208 SF213 NO Fest hodet til veggplaten SF203 eller armen SF208...

Page 15: ...6901 170198 06 15 05 10 10 09 06 07 08 SF208 SF213 05 10 10 09 06 07 08 01 01 SF203...

Page 16: ...6901 170198 06 16 4 16 16 02 SF203 SF208 SF213 16 01...

Page 17: ...lanco intencionalmente PT Esta p gina deixada em branco intencionalmente NL Deze pagina werd leeg gehouden IT Pagina lasciata intenzionalmente vuota EL NO Denne siden skal v re blank DA Denne side er...

Page 18: ...ldoende los is om de arm te kunnen bewegen IT Solo SF208 e SF213 Estendere completamente il braccio quindi far passare i cavi attraverso il braccio lasciando abbastanza gioco da evitare che i cavi ven...

Page 19: ...6901 170198 06 19 17 15 14...

Page 20: ...A regolare la tensione di estensione ritrazione del braccio solo SF208 e SF213 B regolare la rotazione verso sinistra o verso destra C regolare la tensione di inclinazione verso l alto o verso il bass...

Page 21: ...6901 170198 06 21 C B A...

Page 22: ...to Milestone tuttavia non rilascia alcuna garanzia che le informazioni ivi contenute coprano tutti i dettagli le condizioni o le modifiche n che lo stesso preveda tutti i possibili imprevisti connessi...

Reviews: