background image

18

KN/TX4b, KN/TX4b+Bza, KN/TX5b, KN/TX5b+Bza

PL 

MONTA

Ż

:

 Z uwagi na zachowanie optymalnych parametrów, producent zaleca zleci

ć

 

monta

ż

 odpowiednio wykwali

fi

 kowanemu instalatorowi. Aktualny wykaz polecanych 

punktów serwisowych znajduje si

ę

 na stronie www.

sanplast.

pl. Nale

ż

y pami

ę

ta

ć

ż

e ró

ż

ne 

rodzaje 

ś

cian wymagaj

ą

 ró

ż

nych materia

ł

ów mocuj

ą

cych. Producent wyposa

ż

y

ł

 niniejszy wyrób 

w standardowe elementy do monta

ż

u –

ko

ł

ki rozporowe przeznaczone do 

ś

cian z litych materia

ł

ów 

typu beton, ceg

ł

a, silikaty itp. Je

ś

li 

ś

ciany wykonane s

ą

 z innych materia

ł

ów (np. wzmacniane 

ś

ciany 

gipsowo-kartonowe) odpowiednie ko

ł

ki nale

ż

y zakupi

ć

 we w

ł

asnym zakresie. 

KABINA: 

Przed 

monta

ż

em szyb nale

ż

y sprawdzi

ć

, czy nie s

ą

 one uszkodzone (nie maj

ą

 p

ę

kni

ęć

, zadrapa

ń

, etc.) – 

w przypadku stwierdzenia uszkodze

ń

 szyb nie nale

ż

y ich montowa

ć

, szyb nigdy nie nale

ż

y opiera

ć

 

na naro

ż

nikach ani k

ł

a

ść

 na twardym pod

ł

o

ż

u (np. glazurze) – nale

ż

y stosowa

ć

 mi

ę

kkie podk

ł

adki 

(np. karton, styropian, etc.), kraw

ę

dzie szyb nale

ż

y szczególnie chroni

ć

 przed uderzeniem o tward

ą

 

powierzchni

ę

, w przypadku powstania uszkodzenia szyby podczas eksploatacji kabiny nale

ż

j

ą

 wymieni

ć

 na now

ą

Szk

ł

o hartowane:

 Szk

ł

o hartowane w kabinach natryskowych „Sanplast” 

SA jest szk

ł

em bezpiecznym w u

ż

ytkowaniu. Dzi

ę

ki procesowi hartowania posiada ono zwi

ę

kszon

ą

 

wytrzyma

ł

o

ść

 mechaniczn

ą

. W przypadku st

ł

uczenia rozsypuje si

ę

 na drobne kawa

ł

ki o nieostrych 

kraw

ę

dziach. Bezpiecze

ń

stwo szk

ł

a hartowanego, czyli jego wykonanie zgodnie z wymaganiami 

okre

ś

lonymi w dyrektywie budowlanej CPD 89/106/EWG oraz w normie zharmonizowanej 

potwierdzone jest Deklaracj

ą

 Zgodno

ś

ci WE wystawion

ą

 przez producenta szk

ł

a. Podstaw

ą

 do 

wystawienia deklaracji zgodno

ś

ci WE s

ą

 wykonane Wst

ę

pne Badania Typu (ITT) potwierdzaj

ą

ce 

wymagane w

ł

a

ś

ciwo

ś

ci techniczne i u

ż

ytkowe wyrobu. 

EKSPLOATACJA:

 Po ka

ż

dej k

ą

pieli 

sp

ł

uka

ć

 wn

ę

trze kabiny czyst

ą

 bie

żą

c

ą

 wod

ą

. Pozosta

ł

e na szybach resztki wody usun

ąć

 za 

pomoc

ą

 specjalnej gumowej 

ś

ci

ą

gaczki lub wytrze

ć

 do sucha za pomoc

ą

 mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki. 

Okresowo czy

ś

ci

ć

 ca

łą

 kabin

ę

 przy pomocy mi

ę

kkiej 

ś

ciereczki (nie stosowa

ć

 

ś

cierek, które 

zawieraj

ą

 w swojej strukturze elementy szorstkie i tr

ą

ce). Do okresowego czyszczenia stosowa

ć

 

tylko i wy

łą

cznie 

ł

agodne 

ś

rodki chemiczne przeznaczone do czyszczenia kabin prysznicowych 

(szyby w kabinie mo

ż

na czy

ś

ci

ć

 

ś

rodkami do mycia okien). W celu usuni

ę

cia osadów wapiennych 

mo

ż

na stosowa

ć

 roztwór wody z octem. 

Uwaga dla kabin z systemem Glass protect:

 

Niestosowanie si

ę

 do powy

ż

szych zalece

ń

 jest równoznaczne z utrat

ą

 gwarancji na mody

fi

 kacj

ę

 

powierzchni szk

ł

a Glass protect. Po myciu i wytarciu do sucha elementy prowadz

ą

ce drzwi tj.: pro

fi

 l, 

rolka, suwak pokry

ć

 cienk

ą

 warstw

ą

 wazeliny kosmetycznej lub technicznej. Unika

ć

 dodatkowych 

obci

ąż

e

ń

 mechanicznych niezwi

ą

zanych z prawid

ł

ow

ą

 eksploatacj

ą

 kabiny. Nie montowa

ć

 kabiny 

w pobli

ż

u silnych 

ź

róde

ł

 ciep

ł

a. 

BRODZIK:

 

Drobne naprawy:

 Zarysowania (nie wi

ę

ksze ni

ż

 0,2 

mm) mo

ż

na usun

ąć

 szlifuj

ą

c powierzchni

ę

 papierem 

ś

ciernym wodoodpornym nr 400, a nast

ę

pnie 

papierem nr 600 i 800, a

ż

 do usuni

ę

cia zarysowa

ń

. Nast

ę

pnie nale

ż

y polerowa

ć

 powierzchni

ę

 

past

ą

 polersk

ą

 u

ż

ywan

ą

 do polerowania powierzchni lakierniczych samochodu, a

ż

 do uzyskania 

po

ł

ysku. W przypadku zmatowienia powierzchni akrylu zaleca si

ę

 polerowa

ć

 powierzchni

ę

 ww. 

past

ą

 polersk

ą

  a

ż

 do osi

ą

gni

ę

cia efektu po

ł

ysku. 

Uwaga! 

Podczas zwil

ż

ania, zw

ł

aszcza przy 

zastosowaniu myd

ł

a, szamponu, olejku do k

ą

pieli itd., powierzchnia wi

ę

kszo

ś

ci brodzików/wanien 

staje si

ę

 bardziej 

ś

liska! 

Uwaga:

 Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w 

zakresie charakterystyki technicznej oraz kolorystyki opisywanych elementów.

DE 

Montage:

 Zur Beibehaltung der optimalen Parameter, wird es von dem Produzenten 

empfohlen, die Montage von einem Fachmann durchführen zu lassen. Die aktuelle 

Übersicht der empfohlenen Servicepunkte 

fi

 nden Sie auf der Internetseite: www.sanplast.pl. Es sollte 

berücksichtigt werden, dass verschiedene Wandtypen, unterschiedliches Befestigungsmaterial 
erfodern. Dieses Produkt wurde von dem Produzenten mit Standard-Montagematerial ausgestattet 
- Spreizdübel für Wände aus Vollmaterial wie z.B. Beton, Ziegel, Silikaten usw..Falls die Wände aus 
anderen Materialien gemacht wurden (z.B. Rigipsplatten) müssen andere Dübel bauseits gekauft 
werden). 

DUSCHABTRENNUNG:

 Vor der Scheibenmontage soll man prüfen, ob die Scheiben 

nicht beschädigt sind (Risse, Kratzer etc.)- bei der Festellung der Beschädigung soll man die 
Scheiben nicht montieren. Die Scheiben soll man nicht auf die Eckkanten stellen oder auf den 
harten Boden legen (z.B.: Glasur)- man soll weiche Unterlagen benutzen (z.B.: Karton, Styropor 
etc.), die Scheibenkanten soll man besonders vor dem Stoss gegen eine harte Fläche schützen, 
falls die Scheibe während der Nutzung der Duschabtrennung beschädigt wird, soll man die Scheibe 
austauschen. 

ESG–

Glas:

 Das Einscheibensicherheitsglas in den Duschabtrennungen von 

Sanplast SA kann gefahrlos benutzt werden. Dank dem Härtenvorgang hat es bessere Festigkeit. 
Wenn es zerbricht, zerstreut es in kleine Teile mit unscharfen Kanten. Die ESG-Glassicherheit d.h. 
die Fertigung gem. der Bauanweisung CPD 89/106/EWG und in Einklang mit der Norm wurde 
in der vom Produzenten ausgestellten WE-Konformitätserklärung bestätigt. Die Grundlage zur 
Ausstellung der  WE-Konformitätserklärung ist die Typvoruntersuchung (ITT), die die technischen 
und Gebrauchseigenschaften der Produkte bestätigt. 

BETRIEB: 

Nach jedem Bad sollte die 

Duschabtrennung mit sauberem, 

fl

 iessenden Wasser gespült werden. Die Wasserreste auf den 

Glasscheiben, sollten mit Hilfe von speziellen Badwischer abgezogen und mit einem weichen 
Tuch getrocknet werden. Die Duschabtrennung sollte zyklisch mit einem weichen Tuch (bitte keine 
Tücher mit kratzenden oder reibenden Elementen verwenden) geputzt werden. Zum zyklischen 
Reinigen sollten ausschließlich milde chemische Mittel, die für Duschabtrennungen geeignet 
sind verwendet werden (die Glaswände in der Duschabtrennung können mit Reinigungsmitteln 
für Fensterputzen geputzt werden). Zum Entfernen der Kalkreste kann man eine Lösung von 
Wasser und Essig verwenden. 

Hinweis für Duschabtrennungen mit Glass Protect System: 

die 

Garantie für die Glasober

fl

 ächenmodi

fi

 kation Glass Protect kann im Fall von Nichtbeachtung der 

o.a. Empfehlungen nicht sichergestellt werden. Nach dem Reinigen und Trocknen sollte man auf 
die türführenden Elemente d.h. das Pro

fi

 l, die Rolle, den Schieber eine dünne Schicht von Vaselin 

aufgetragen werden. Bitte zusätzliche mechanische Belastungen, die nicht mit dem richtigen 
Betrieb der Duschabtrennung verbunden sind vermeiden. Die Duschabtrennung sollte nicht in 
der Nähe von starken Wärmequellen montiert werden. 

DUSCHWANNE:

   

Kleine Reparaturen:

 

Kratzer (nicht grösser als 0,2mm) beseitigt man durch das Schleifen der Ober

fl

 äche mit einem 

wasserrechten Schleifpapier Nr. 400, und dann mit dem Schleifpapier Nr. 600 und 800. Danach soll 
man die Ober

fl

 äche mit einer Polierpaste polieren, bis zum Erreichen des Glanzes. In der Situation 

wenn die Acrylober

fl

 äche matt wird, soll man sie mit der obergenannten Polierpaste polieren, 

bis zum Erreichen des Glanzes. 

Achtung!

 Während des Bades besonders mit Anwendung von 

Seife, Schampoo, Badeöl usw. wird die Duschwannen - und Badewannenober

fl

 äche sehr glitschig! 

Achtung:

 Der Hersteller behält sich das Recht vor, technische Änderungen und Farbenänderungen 

in den Produkten einzuführen. 

GB 

INSTALLATION:

 Producer recommends installation by the quali

fi

 ed installer to keep 

optimal parameters of product. Current list of recommended service points can be 

found at www.sanplast.pl. It should be remembered that various type of walls need various type 
of 

fi

 xing materials. Producer equipped product with standard installation elements - stretchers to 

the walls made of solid materials - like concrete, brick, silicates, etc. If the walls are made of other 
materials (for example reinforced plasterboard walls) proper stretchers should be bought within 

one's capacity. 

SHOWER ENCLOSURE:

 Before installation one should check if the glass is not 

damaged (if there are no cracks or scratches, etc…) - in case any damage is noticed, the glass 
sheets should not be installed, never lean the glass against its corners or put the glass on hard 
surface (eg. on glazing) - soft washers shall be used (eg. carton, foamed polystyrene), protect 
glass edges against damage; in case of any damage, the glass shall be replaced possibly soon. 

Tempered Glass: 

Tempered glass in Sanplast SA shower enclosures is safe in use. Through the 

process of hardening it has increased mechanical strength. In case of breakage, tempered glass 
crumbles into small pieces with blunt edges. Safety tempered glass (and production process) is 
con

fi

 rmed by the WE Declaration of Conformity, presented by the glass producer, in accordance 

with the requirements set out in Directive 89/106/EEC and CPD building in the harmonized 
standard.  Made Initial Type Testing (ITT) has con

fi

 rmed the required technical characteristics 

and performance of the product and these tests are the basis for the declaration of conformity. 

EVERYDAY USING:

 Shower enclosure interior should be washed out with clean running water 

after each bathing. Remaining on the glass sheet water drops should be removed with special 
rubber squeegee or wiped with a soft cloth to dry. Shower enclosure (whole construction) 
should be periodically cleaned with the soft cloth (do not use wipes, that contain rough and 
friction elements in the structure). Only mild chemicals should be used to the cleaning (glass 
sheet can be cleaned with window cleaner). Vinegar and water solution can be used to remove 
lime. 

Notice for shower enclosure with the Glass Protect system:

 Failure to follow above 

instructions means the same as losing the warranty on the Glass protect - the glass surface 
modi

fi

 cation system. Sliding door elements: pro

fi

 le, rollers, fasteners should be covered by thin 

layer of cosmetic or technical vaseline after each cleaning and drying. It is important to avoid any 
additional mechanical loads (not connected with proper shower enclosure opetaration). Do not 
install any heat sources near the shower enclosure. 

SHOWER TRAY: Small repairs:

 Scratches 

(not bigger than 0,2mm) can be removed by polishing the surface with waterproof abrasive paper 
no 400, then with abrasive paper no 600 and 800, until the scratches are completely removed. 
The surface then should be polished with an abrasive compound used for car lacquer to restore 
its shine. In case the acrylic surface looks mat, it is recommended to polish it with an abrasive 
compound until it looks shiny again. 

Operation:

 Attention! During wetting, especially with soap, 

shampoo, bath oil using, etc., most of the shower trays/bathtub surface can be very slippery! 

Notice: 

The producer reserves the right to introduce changes of technical parameters and 

colours of described elements. 

FR 

MONTAGE :

 En raison de la nécessité de respecter les paramètres optimaux, le 

constructeur recommande de con

fi

 er le montage à un installateur convenablement 

quali

fi

 é. Une liste actuelle des points de service est af

fi

 chée sur le site d'Internet www.sanplast.pl. 

Il convient de rappeler que différents types de parois exigent d'utiliser des matériaux de 

fi

 xation 

différents. Le constructeur a muni le présent produit en éléments de montage standard : les 
chevilles d'expansion destinées aux parois en matériaux solides comme béton, brique, silicates, 
etc. Lorsque les parois sont exécutées en d'autres matériaux (p. ex. en panneaux de carton-
plâtre renforcés), les chevilles appropriées doivent être achetées par vos soins. 

CABINE :

 

Avant de monter les vitres, il faut véri

fi

 er si elles ne sont pas endommagées (si elles sont libres 

de cassures, rayures, etc.). En cas de constatation des endommagements de vitres, elles ne 
peuvent pas être montées. Elles ne peuvent être jamais appuyées sur les équerres ni posées sur 
un support dure (p. ex. glaçure). Il faut utiliser des supports doux (p. ex. carton, polystyrène, etc.). 
Les arrêtes des vitres doivent être particulièrement protégées contre le choc contre une surface 
dure. En cas d'endommager la vitre de la cabine lors de l'exploitation, il faut la remplacer par 
une neuve. 

Verre trempé :

 Le verre trempé dans les cabines de douche « Sanplast » SA est un 

verre sûr en exploitation. Grâce au procédé de trempage, il possède une résistance mécanique 
renforcée. En cas de cassure, il éclate en petits morceaux aux arrêtes non aigües. La sûreté du 
verre trempé, c'est-à-dire sa fabrication conformément aux exigences dé

fi

 nies dans la directive 

sur les produits de construction CPD 89/106/EWG ainsi que dans la norme harmonisée, est 
con

fi

 rmée par la déclaration de conformité CE émise par le fabricant du verre. Les essais de type 

initiaux (ITT) exécutés, con

fi

 rmant les propriétés techniques et utilitaires du produit, sont une 

base pour l'émission de la déclaration de conformité CE. 

EXPLOITATION :

 Après chaque bain, 

rincer l'intérieur de la cabine à l'eau propre courante. Les restes d'eau sur les vitres doivent être 
évacuées avec un essuie-vitre en caoutchouc ou nettoyés à sec avec un chiffon doux. Nettoyer 
périodiquement toute la cabine avec un chiffon dure (ne pas utiliser les chiffons qui possèdent 
dans leur structure des éléments rugueux et abrasifs). Pour un nettoyage périodique, utiliser 
seulement et exclusivement des produits chimiques doux, destinés au nettoyage des cabines 
de douche (les vitres de la cabine peuvent être nettoyés avec des produits destinés à laver les 
fenêtres). En vue d'éliminer les dépôts de calcaire, une solution d'eau et de vinaigre peut être 
utilisée. 

Attention, concernant les cabines à système de « Glass protect » : 

Un non respect 

des recommandations précitées entraîne la perte de garantie de la modi

fi

 cation de la surface du 

verre de type « Glass protect ». Après le nettoyage et l'essuyage à sec, les éléments de guidage 
de la porte tels que pro

fi

 lé, rouleau et coulisseau, doivent être couverts par une couche mince de 

vaseline cosmétique ou de gel technique. Éviter des charges mécaniques supplémentaires non 
liées à une exploitation correcte de la cabine. Ne pas monter la cabine à proximité des sources de 
chaleur intensive. 

PÉDILUVE : Petites réparations :

 Les rayures (inférieures à 0,2 mm) peuvent 

être éliminées par le ponçage de la surface avec un papier abrasif  hydrofuge n° 400, et ensuite 
avec un papier n° 600 et 800, jusqu'à supprimer les rayures. Ensuite, il faut polir la surface avec 
une pâte de polissage utilisée pour le polissage de surfaces de vernis de l'automobile, jusqu'à 
obtenir l'éclat. En cas de matage de la surface de l'acrylique, il est recommandé de polir la surface 
avec la pâte de polissage précitée, jusqu'à obtenir un effet d'éclat. 

Attention ! 

Lors d'humectage, 

surtout si un savon, un shampooing, une huile, etc. sont utilisés, la surface de la plupart des 
pédiluves et des baignoires devient plus glissante ! 

Attention :

 Le constructeur se réserve le droit 

d'apporter des modi

fi

 cations des caractéristiques techniques et des coloris des éléments décrits.

RU 

УСТАНОВКА

:

 

Для

 

сохранения

 

оптимальных

 

параметров

производитель

 

рекомендует

 

монтаж

 

квалифицированным

 

установщиком

Актуальный

 

список

 

сервисных

 

пунктов

 

можно

 

найти

 

на

  www.sanplast.pl. 

Обратите

 

пожалуйста

 

внимание

разные

 

виды

 

стен

 

требуют

 

различные

 

крепёжные

 

элементы

Производитель

 

оснастил

 

изделие

 

в

 

стандартные

 

элементы

 

для

 

установки

 - 

дюбель

предназнеченный

 

для

 

литых

 

стен

 

типа

 

бетон

кирпич

силикаты

 

и

 

т

.

д

Если

 

стены

 

выполнены

 

из

 

других

 

материалов

 (

например

 

из

 

гипсокартона

соответствующие

 

дюбеля

 

купить

 

нужно

 

самостоятельно

КАБИНА

Прежде

 

чем

 

приступать

 

к

 

монтажу

 

панелей

следует

 

убедиться

 

в

 

отсутствии

 

в

 

них

 

изъянов

 

и

 

повреждений

 (

трещин

царапин

 

и

 

пр

.). 

В

 

случае

 

обнаружения

 

таковых

 

панели

 

монтажу

 

не

 

подлежат

Не

 

допускается

 

прислонять

 

панели

 

поверхностью

 

к

 

углам

укладывать

 

на

 

твердую

 

поверхность

  (

напр

., 

керамическую

 

плитку

рекомендуется

 

подкладывать

 

мягкие

 

подкладочные

 

материалы

  (

напр

., 

картон

пенопласт

 

и

 

пр

.), 

кромки

 

панелей

 

следует

 

Summary of Contents for TX5b Series

Page 1: ...e installation guide Notice de montage de la cabine Инструкция по установке кабины Návod k montáži kabiny Instrucţiuni de montaj pentru cabină Zuhanykabin szerelési útmutatója Návod na montáž kabíny PL DE GB FR RU CZ RO HU SK TX4b TX5b KN TX4b KN TX4b Bza KN TX5b KN TX5b Bza ...

Page 2: ...3 28 20 ృ3 5ད13 24 ృ3 5ད32 19 Woda 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 KN TX4b 4 2 6 4 4 4 8 4 4 2 4 6 6 4 2 8 1 2 4 6 4 4 8 KN TX4b Bza 4 2 6 4 4 4 8 4 4 2 4 6 6 4 2 8 1 2 4 6 4 4 8 8 4 4 4 KN TX5b 4 2 6 4 4 4 8 4 4 2 4 6 6 4 2 8 1 2 4 6 4 4 8 KN TX5b Bza 4 2 6 4 4 4 8 4 4 2 4 6 6 4 2 8 1 2 4 6 4 4 8 8 4 4 4 ...

Page 3: ...3 C D E F G H I J K A B C D E F G H I J K KN TX4b KN TX4b Bza KN TX5b KN TX5b Bza ...

Page 4: ...4 KN TX4b KN TX4b Bza KN TX5b KN TX5b Bza 11 12 QVWUXNFMD PRQWDĪX 2 150 1 28 27 25 26 25 1 2 3 4 5 6 8 9 10 7 A B ...

Page 5: ...5 C ...

Page 6: ...5b 80 742 759 KN TX5b 90 842 859 B mm KN TX5b 100 942 959 742 759 842 859 742 759 842 859 942 959 KN TX5b 90X100 842 859 KN TX5b 90X120 842 859 942 959 KN TX5b 80X90 742 759 842 859 1142 1159 KN TX5b 80X100 742 759 KN TX5b 80X120 742 759 942 959 1142 1159 2 1 3 4 13 14 13 14 3X 13 14 B A ృ8 ృ8 ృ8 D ...

Page 7: ...7 4X 4X 2 2 2 2 24 15 2 3 3 3 3 3 23 ృ2 8 SILIKON 1 E ...

Page 8: ...8 KN TX4b KN TX4b Bza KN TX5b KN TX5b Bza 3X 21 4 3X 21 4 4 5 1 ృ3 2 ృ3 2 2X 22 11 2 3 20 F ...

Page 9: ...9 2 1 2X 2X 16 16 Woda G ...

Page 10: ...10 KN TX4b KN TX4b Bza KN TX5b KN TX5b Bza 1 4 2 7 18 6 8 1 5 17 12 17 8 TX5b TX4b 3 2 H ...

Page 11: ...11 1 2X 2X 1 12 3 S S N N 2 2 19 I ...

Page 12: ...12 KN TX4b KN TX4b Bza KN TX5b KN TX5b Bza 18 10 9 18 9 10 2 5mm 2 5mm J ...

Page 13: ...13 SILIKO N SILIKO N SILIKO N K ...

Page 14: ...79 C0405 C1523 C1999 C1583 C1717 C1996 C1480 C0052 C1595 C0003 C1524 C1967 C0736 C1998 C1994 90 C1993 80 C1992 80 C1997 S0917 80 S0924 90 C1995 90 C1992 80 C1994 90 C1993 80 C1995 90 E1350 90 E1349 80 KN TX4b ...

Page 15: ...6 C0052 C1595 C0003 C1524 C1967 C0736 C1998 C1994 90 C1993 80 C1992 80 C1997 E1349 80 S0917 80 E1350 90 S0924 90 C1995 90 Bza 80x80x5 KN TX4b 80 Bza Bza 90x90x5 KN TX4b 90 Bza 661 A0007 C1171 C1994 90 C1992 80 C1480 C1993 80 C1995 90 KN TX4b Bza ...

Page 16: ...2021 100 C2023 120 E1353 80 C1717 C1998 C1999 C1997 C2016 80 C0003 C0736 C0405 C2018 90 C2020 100 C2022 120 C1524 C2015 C1967 C1519 C1587 C1593 C1188 E1354 90 E1401 100 E1402 120 C0052 C2016 80 C2018 90 C2020 100 C2022 120 C2017 80 C2019 90 C2021 100 C2023 120 KN TX5b ...

Page 17: ...C2021 100 Bza 90x90x5 KN TX5b 90 Bza Bza 100x100x5 KN TX5b 100 Bza E1353 80 C1717 C1998 C1999 C1997 C2016 80 C0003 C0736 C0405 C2018 90 C2020 100 C1524 C2015 C1967 C1519 C1587 C1593 661 A0007 C0052 E1354 90 E1401 100 C1188 C2016 80 C2018 90 C2020 100 C2017 80 C2019 90 C2021 100 KN TX5b Bza ...

Page 18: ...einforced plasterboard walls proper stretchers should be bought within one s capacity SHOWER ENCLOSURE Before installation one should check if the glass is not damaged if there are no cracks or scratches etc in case any damage is noticed the glass sheets should not be installed never lean the glass against its corners or put the glass on hard surface eg on glazing soft washers shall be used eg car...

Page 19: ...u folosiţi perii care conţin piese abrazive şi care taie Pentru curăţatul periodic folosiţi doar agenţi chimici de curăţare delicaţi destinaţi pentru curăţatul de cabine de duş sticla din cabine poate fi curăţată cu agenţi de curăţare pentru geamuri Pentru a îndepărta depunerile de calcar puteţi folosi o soluţie de apă cu oţet Atenţie pentru cabinele cu sistemul Glass protect Nerespectarea acestor...

Page 20: ... Sanplast Spółka Akcyjna Wymysłowice 1 88 320 Strzelno tel 48 52 31 88 500 fax 48 52 31 88 501 infolinia 48 52 31 88 600 poczta sanplast pl www sanplast pl 175 0386C ML 600 Druk 03 2016 ...

Reviews: