18
H
B+C
17
D
D
D
D
B
D
23mm
DE -
Kürzen und schneiden Sie die unteren Dichtungen (D) wie in der Zeich-
nung angegeben. Anschließend schieben Sie die unteren Dichtungen (D) auf
die Glasscheiben. Achten Sie darauf, dass die abstehende Lippe in den Dusch-
bereich zeigt.
EN -
Shorten and cut the lower joints (D) as shown. Then slide the lower sealing
rails (D) into the glass. Make sure the protruding lip points towards the shower
area.
ES -
Acortar y cortar las juntas inferiores (D) como se muestra. Luego deslice los
rieles de sellado inferiores (D) en el vidrio. Asegúrese de que el borde saliente
apunte hacia el área de la ducha.
FR -
Raccourcir et couper les joints inférieurs (D)
de la porte vitrée
comme indiqué.
Insérez
ensuite
c
es
joints
d'étanchéité inférieurs (D)
sur
l
a
tranche du
verre. Assurez-vous que la lèvre saillante
du joint
pointe
bien
vers
la zone de douche
(permet de refluer l'eau d'écoulement vers le bac de
douche).
IT -
Accorciare e tagliare i giunti inferiori (D) come indicato. Quindi far
scorrere le guide di tenuta inferiori (D) nel vetro. Assicurati che il labbro
sporgente sia rivolto verso la zona doccia.
PT -
Encurtar e cortar as juntas inferiores (D) conforme ilustrado. Em
seguida, deslize as calhas de vedação inferiores (D) no vidro. Certifique-se de
que o lábio saliente aponta para a área do chuveiro.
DE -
Verdecken Sie nun, die nicht genutzten vorhandenen Bohrlöcher, am
Eckprofil (B+C) mit den Deckeln (H).
EN -
Cover the unused holes in the central profile (B+C) with the caps (H).
ES -
Cubrir los orificios no utilizados del perfil central (B+C) con los tapones
(H).
FR -
Couvrez les trous inutilisés du profil
d'angle
(B+C) avec les capuchons
(H).
IT -
Coprire i fori non utilizzati del profilo centrale (B+C) con i tappi (H).
PT -
Cubra os furos não utilizados no perfil central (B+C) com as tampas (H).