background image

SFT 08

SFT 08

SFT 08

SFT 08

SFT 08

Zeichenerklärung

In der Gebrauchsanweisung, auf der Verpackung und auf dem 

Typschild des Geräts und des Zubehörs werden folgende Sym-

bole verwendet:

Vorsicht

Gebrauchsanweisung beachten

Anwendungsteil Typ BF

Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte 

EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and Electronic 

Equipment)

Hersteller

IP 27

Geschützt gegen Fremdkörper ≥  12.5  mm und 

gegen zeitweiliges Untertauchen in Wasser

LOT

Chargenbezeichnung

Storage

RH 15-95%

-20°C

55°C

Zulässige Lagerungstemperatur und 

-luft feuchtigkeit

Operating

5°C

40°C

RH 15-95%

Zulässige Betriebstemperatur und -luft-

feuchtigkeit

 0483

Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die 

Konformität mit den grundlegenden An-

forderungen der Richtlinie 93/42/EEC für 

Medizinprodukte.

Lieferumfang: 

• Thermometer • Gebrauchsanweisung

Wichtige Sicherheitshinweise – für späteren 

Gebrauch   aufbewahren.

Um alle Vorzüge des Fieberthermometers optimal nutzen zu 

können, sollten Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme 

sorgfältig durchlesen, für die weitere Benutzung aufbewahren 

und auch anderen Benutzern zugänglich machen.

• Das Thermometer ist ausschließlich zur Messung der 

menschlichen  Körper tempe ratur  bestimmt.

•  Das Thermometer ist nur für den in der Gebrauchs an wei-

sung angegebenen Messort am menschlichen Körper kon-

zipiert.

•  Kindern darf das Gerät nicht unbeaufsichtigt überlassen 

werden.

•  Kontrollieren Sie das Thermometer vor jeder erneuten Be-

nutzung auf Anzeichen von Beschädigung oder Abnutzung. 

Beschädigte oder abgenutzte Thermometer dürfen nicht 

mehr verwendet werden.

•  Die Mindestmessdauer bis zum Signalton ist ausnahmslos 

einzuhalten. Besprechen Sie die ermittelten Werte mit Ihrem 

Hausarzt.

•  Das Thermometer beinhaltet empfindliche elektronische 

Bauteile. Schützen Sie es deshalb vor Stößen, Biegungen, 

hohen Temperaturen oder direkter Sonnenbe strah lung.

•  Dieses Thermometer ist mit einer flexiblen Mess-Spitze aus-

gestattet und bringt dadurch mehr Komfort und Sicherheit 

bei der Messung, insbesondere bei Kleinkindern, Schlafen-

den oder bewußtseinseingeschränkten Personen. Die Spitze 

darf nicht weiter als 90° abgebogen werden! 

•  Der Betrieb im Bereich starker elektromagnetischer Felder, 

wie z.B.  neben einem Mobiltelefon, kann zu Fehlfunktionen 

führen. 

•  Das Thermometer führt beim Einschalten einen Selbsttest 

durch. Eine Überprüfung der Messgenauigkeit ist nicht erfor-

derlich.

•  Bei auffälligen Temperaturergebnissen wenden Sie sich bitte 

unverzüglich an Ihren Hausarzt.

•  Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinprodukte 

93/42/EEC, dem Medizinproduktegesetz, der europäischen 

Norm EN 12470-3: Medizinische Thermometer – Teil 3: Elek-

trische (extrapolierende und nicht extrapolierende) Komp-

taktthermometer mit Maximumvorrichtung sowie der 

europäischen Norm EN60601-1-2 und unterliegt besonde-

ren Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagneti-

schen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, dass 

tragbare und mobile HF-Kommunikationseinrichtungen die-

ses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können 

Sie unter der angegebenen Kundenservice-Adresse anfor-

dern oder am Ende der Gebrauchsanweisung nachlesen.

Messmethoden: Temperaturmessung im After (rektal)

Diese Messmethode ist am zuverlässigsten und am genaues-

ten. Führen Sie hierzu die Thermometerspitze vorsichtig 2–3 

cm in den After ein.

Temperaturmessung in der Mundhöhle (oral)

Führen Sie hierzu die Thermometerspitze in eine der beiden 

Wärmetaschen unter der Zunge oder neben der Zungenwurzel 

ein. 

Spiegazione dei simboli

I seguenti simboli sono utilizzati nelle istruzioni per l’uso, 

sull’imballo e sulla targhetta dell’apparecchio e degli accessori:

Attenzione

Seguire le istruzioni per l’uso

Parte applicativa tipo BF

Smaltimento secondo le norme previste dalla Diret-

tiva CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed 

elettroniche (RAEE)

Produttore

IP 27

Protetto contro la penetrazione di corpi solidi 

≥ 12,5 mm e contro l’immersione temporanea

LOT

Indicazione lotto

Storage

RH 15-95%

-20°C

55°C

Temperature di stoccaggio e trasporto 

consentite. Umidità di stoccaggio e tra-

sporto consentite

Operating

5°C

40°C

RH 15-95%

Temperatura e umidità di esercizio con-

sentite

 0483

Il marchio CE certifica la conformità ai 

 requisiti di base della direttiva 93/42/EEC 

sui dispositivi medici.

Fornitura: 

• Termometro • Instruzioni per l’uso

Importanti avvertenze di sicurezza – conservare per 

uso futuro.

Per potere utilizzare in modo ottimale tutti i vantaggi del termo-

metro, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni per 

l’uso prima di  utilizzare lo strumento, di conservarle per im-

piego futuro e renderle  accessibili anche a chiunque intenda 

servirsi del termometro.

•  Il termometro è destinato esclusivamente a misurare la tem-

peratura corporea umana.

•  Il termometro è stato concepito solo per la zona di misura-

zione del corpo umano indicata nelle istruzioni per l’uso.

•  I bambini non possono utilizzare lo strumento senza il con-

trollo di un adulto.

•  Prima di ogni nuovo impiego, controllare che il termometro 

non  presenti segni di danni o usura. Non utilizzare termome-

tri danneggiati o  usurati.

•  Rispettare senza eccezioni la durata minima di misurazione 

fino alla comparsa del segnale acustico. Comunicare i risul-

tati al medico  curante.

•  Il termometro contiene componenti elettroniche sensibili. Si 

raccomanda pertanto di proteggerlo da urti, piegature, tem-

perature elevate o raggi solari diretti.

 

Questo termometro è dotato di un punta flessibile che ga-

rantisce un maggiore comfort e più sicurezza durante la mi-

surazione, in particolare in bambini piccoli, pazienti 

addormentati o semi-coscienti. Non piegare la punta oltre 

90°!

•  Il funzionamento in prossimità di forti campi elettromagne-

tici, come ad esempio un telefono cellulare, può causare 

anomalie di funzionamento.

•  All’accensione, il termometro esegue un auto-test. Non è 

necessario controllare la precisione della misurazione.

•  In caso di temperature anomale, rivolgersi immediatamente 

al proprio medico  curante.

•  L’apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea 

per i dispositivi medici 93/42/EEC, alla legge sui dispositivi 

medici, alla norma europea EN 12470-3: Termometri clinici - 

Parte 3: termometri elettrici compatti (a comparazione ed 

estrapolazione) aventi un dispositivo di massimo e alla norma 

europea EN60601-1-2 e necessita di precauzioni d’impiego 

particolari per quanto riguarda la compatibilità elettromagne-

tica. Apparecchiature di comunicazione HF mobili e portatili 

possono influire sul funzionamento di questo apparecchio. Per 

informazioni più dettagliate, rivolgersi all’Assistenza clienti 

oppure consultare la parte finale delle istruzioni per l’uso.

Signs and symbols

The following symbols are used in these instructions for use, 

on the packaging and on the type plate for the device and ac-

cessories:

Caution

Follow instructions for use

Type BF applied part

Disposal in accordance with EC Directive WEEE 

(Waste Electrical and Electronic Equipment)

Manufacturer

IP 27

Protected against foreign objects equal to or greater 

than 12.5 mm and against temporary immersion in 

water.

LOT

Batch designation

Storage

RH 15-95%

-20°C

55°C

Permissible transport and storage tem-

perature. Permissible transport and stor-

age humidity.

Operating

5°C

40°C

RH 15-95%

Permissible operating temperature and 

humidity

 0483

The CE labelling certifies that the product 

complies with the essential requirements 

of Directive 93/42/EEC on medical prod-

ucts.

Included in delivery: 

• Thermometer • Instruction for 

Use

Important safety information – retain for later use. 

In order to make optimum use of all the merits of the clinical 

thermo meter, you should carefully read the operating instruc-

tions before using it, retain the instructions for later use and 

also keep them accessible for other users.

•  The thermometer is intended to measure the temperature of 

the  human body.

•  The thermometer is only designed for the measuring area on 

the human body stated in the instructions for use.

•  Children should not use the thermometer without supervision. 

•  Before each use, check the thermometer for signs of damage 

or wear. Damaged or worn thermometers should not be used. 

•  Always wait for the acoustic signal which indicates the min-

imum time required for measurement. Discuss the tempera-

ture with your family physician. 

•  The thermometer contains sensitive electronic parts. There-

fore, protect it from blows, bending, high temperature or di-

rect exposure to sunlight. 

•  Using the thermometer in strong electromagnetic fields such 

as next to a mobile phone, can cause a malfunction. 

•  This thermometer has a flexible measuring tip to provide 

greater comfort and safety during measurement, particularly 

in infants and persons who are asleep or have a reduced 

level of consciousness. The tip must not be bent more than 

90°!

•  When the thermometer is switched on, it carries out a self-

test. Therefore the accuracy of measurement need not be 

tested at regular intervals.

•  If the temperature is very abnormal, please contact your 

family doctor promptly

• This device meets the requirements of the EU Directive 

93/42/EEC concerning medical devices, as well as those of 

the Medizinproduktegesetz (German Medical Devices Act), 

the European Standard EN 12470-3: Clinical thermometers 

– part 3: Performance of compact electrical thermometers 

(non-predictive and predictive) with maximum device and 

the European Standard EN60601-1-2, and is subject to par-

ticular precautions with regard to electromagnetic compat-

ibility. Please note that portable and mobile HF 

communication systems may interfere with this unit. More 

details can be requested from the stated Customer Service 

address or found at the end of the instructions for use.

Пояснения к символам

В инструкции по применению, на упаковке и на типовой 

табличке прибора и принадлежностей используются сле-

дующие символы:

Осторожно!

Соблюдайте инструкцию по применению

Аппликатор типа BF
Утилизация прибора в соответствии с Директи-

вой по отходам электрического и электронного 

оборудования — WEEE (Waste Electrical and 

Electronic Equipment)
Производитель

IP 27

Защищено от проникновения твердых тел разме-

ром ≥ 12,5 мм и от погружения в воду на непро-

должительное время

LOT

Номер партии

Storage

RH 15-95%

-20°C

55°C

Допустимая температура при транс-

портировке и хранении. Допустимая 

влажность при транспортировке и 

хранении.

Operating

5°C

40°C

RH 15-95%

Допустимая рабочая температура и 

 влажность  воздуха

 0483

Символ CE подтверждает соответствие 

основным требованиям директивы о 

медицинских изделиях 93/42/EEC.

Комплект поставки

• Термометр • Инструкция по 

применению

Важные указания по безопасному использованию 

– сохраните, пожалуйста.

Чтобы оптимальным образом использовать все достоин-

ства этого  термометра, необходимо перед применением 

этого устройства внимательно прочитать данную инструк-

цию, сохранить ее в надежном месте и сделать так, чтобы 

ее могли прочитать все другие пользователи.

• Данный термометр предназначен исключительно для 

измерения  температуры тела человека.

•  Термометр предназначен для измерения температуры 

тела только в месте, указанном в инструкции по приме-

нению.

•  Запрещается оставлять термометр у детей без наблюде-

ния   взрослых.

•  Перед каждым использованием проверяйте термометр 

на  признаки повреждения или износа. Запрещается ис-

пользовать  термометр с   признаками повреждения или 

износа.

•  Необходимо строго соблюдать минимальную продолжи-

тельность  измерения (до звукового сигнала). Консульти-

руйтесь у врача по  результатам измерения температуры.

•  Термометр содержит чувствительные электронные ком-

поненты.  Поэтому следует предохранять его от ударов, 

изгибов, воздействия  повышенной температуры или 

прямого солнечного излучения.

•  Настоящий термометр оснащен гибким измерительным 

кончиком, что обеспечивает большее удобство и надеж-

ность измерения, особенно у маленьких детей, спящих и 

лиц с с ограниченной вменяемостью. Кончик термоме-

тра нельзя сгибать под углом больше 90 градусов!

•  Использование прибора в зоне действия сильных элек-

тромагнитных полей, например, рядом с мобильным те-

лефоном, может  привести к неправильной работе.

• При включении термометр выполняет самотестирова-

ние. Проверка точности измерения не требуется.

•  При резком изменении температуры  безотлагательно 

обращайтесь к врачу.

•  Данный прибор соответствует требованиям Европейской 

директивы о медицинских изделиях 93/42/EEC, Закону о 

медицинских изделиях, Европейскому стандарту EN 

12470-3: «Термометры медицинские. Часть 3. Эксплуата-

ционные характеристики компактных электрических 

термометров (сравнительного или экстраполяционного 

типа) с устройством сохранения и указания максималь-

ной температуры», а также Европейскому стандарту 

EN60601-1-2 и требует соблюдения особых мер предо-

сторожности в отношении электромагнитной совмести-

мости. Следует учесть, что переносные и мобильные 

высокочастотные коммуникационные устройства могут 

повлиять на данный прибор. Более точные данные можно 

запросить по указанному адресу сервисной службы или 

прочитать в конце инструкции по применению, стр. 

Методы измерения: 

измерение температуры в заднем  проходе (ректально)

Этот метод измерения является самым надежным и точ-

ным. Для этого  следует ввести наконечник термометра в 

задний проход на 2–3 см.

Измерение температуры в полости рта (орально)

Введите для этого наконечник термометра в одну из двух 

полостей под языком или рядом с корнем языка.

Symboles utilisés

Les symboles suivants sont utilisés dans le mode d’emploi, sur 

l’emballage et sur la plaque signalétique de l’appareil et des 

accessoires :

Attention

Respectez les consignes du mode d’emploi

Appareil de type BF
Élimination conformément à la directive européenne 

WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) 

relative aux déchets d’équipements électriques et 

électroniques
Fabricant

IP 27

Protection contre les corps solides ≥ 12,5 mm et 

contre les chutes verticales de gouttes d’eau

LOT

Désignation du lot

Storage

RH 15-95%

-20°C

55°C

Température de transport et de stockage 

admissible. Humidité de transport et de 

stockage admissible.

Operating

5°C

40°C

RH 15-95%

Température et taux d’humidité 

 d’utilisation  admissibles

 0483

Le sigle CE atteste de la conformité aux 

exigences fondamentales de la directive 

93/42/EEC relative aux dispositifs médi-

caux.

Contenu: 

• Thermomètre • Mode d’emploi

Consignes de sécurité importantes – à conserver 

pour toute  utilisation ultérieure.

Afin de profiter au maximum de tous les avantages offerts par 

le thermomètre médical, nous vous conseillons de lire attenti-

vement le mode  d’emploi avant utilisation, de le conserver pour 

les utilisations ultérieures et de le rendre accessible à  d’autres 

utilisateurs.
•  Le thermomètre est exclusivement destiné à la mesure de la 

température du corps humain.

•  Le thermomètre est conçu uniquement pour les points de 

mesure du corps humain décrits dans le mode d’emploi.

•  Ne pas laisser le thermomètre entre les mains des enfants 

sans   surveillance.

•  Avant toute nouvelle utilisation, vérifier que le thermomètre 

n’est ni endom magé ni usé. Les thermomètres endomma-
gés ou usés ne  doivent plus être  utilisés.

•  La durée de mesure minimale jusqu’au signal sonore doit 

être  respectée sans exception. Informer votre médecin des 
valeurs de température  obtenues.

•  Le thermomètre médical contient des composants électro-

niques sen sibles. Il convient donc de le protéger contre les 

chocs, les courbures, les températures élevées ou les rayons 
directs du soleil.

•  Ce thermomètre est équipé d’une pointe flexible, ce qui le 

rend plus confortable et sûr, en particulier en cas d’utilisation 

sur de jeunes enfants, des personnes endormies ou des per-

sonnes handicapées mentales. Ne pliez pas la pointe à plus 

de 90 °!

•  L’utilisation du thermomètre à proximité de forts champs 

électromagnétiques, comme par exemple à côté d’un télé-
phone portable, peut entraîner des dysfonctionnements.

•  Lors de la mise en marche, le thermomètre effectue un auto-

test. Il n’est donc pas nécessaire de contrôler la précision de 
mesure à intervalles réguliers.

• En cas de température manifeste, contactez sans tarder 

votre médecin traitant.

•  L’appareil est conforme aux exigences de la directive euro-

péenne 93/42/EEC sur les produits médicaux, de la loi sur les 
produits médicaux, de la norme européenne EN 12470-3 : 
Thermomètres médicaux – Partie 3 : thermomètres compacts 
électroniques (extrapolants et non-extrapolants) avec disposi-
tifs à maximum ainsi que de la norme européenne EN60601-
1-2, et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à 
la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dis-
positifs de communication HF portables et mobiles sont sus-
ceptibles d’influer sur cet appareil. Pour des détails plus précis, 

DEUTSCH

ITALIANO

ENGLISH

РУССКИЙ

FRANÇAIS

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  

88524 Uttenweiler, Germany

www.sanitas-online.de

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  

88524 Uttenweiler, Germany

www.sanitas-online.de

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  

88524 Uttenweiler, Germany

www.sanitas-online.de

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  

88524 Uttenweiler, Germany

www.sanitas-online.de

Hans Dinslage GmbH, Riedlinger Straße 28,  

88524 Uttenweiler, Germany

www.sanitas-online.de

Electromagnetic Compatibility Information

Table 1

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions

The SFT 08 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT 08 should assure that it is used in such an environment.

Emissions test

Compliance

Electromagnetic environment – guidance

RF emissions CISPR 11

Group 1

The SFT 08 uses RF energy only for its internal function. Therefore, its RF emissions are very low and are not likely to cause any interference in nearby electronic equipment. 

RF emissions CISPR 11

Class B

The SFT 08 is suitable for use in all establishments, including domestic establishments and those directly connected to the public low-voltage power supply network that sup-

plies buildings used for domestic purposes.

Harmonic emissions IEC 61000-3-2

Not   applicable

Voltage fluctuations / flicker emissions IEC 61000-3-3

Not   applicable

Table 2

Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity

The SFT 08 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the user of the SFT 08 should assure that it is used in such an environment.

Immunity test

IEC 60601 test level

Compliance level Electromagnetic environment – guidance

Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the SFT 08, including cables, than the recommended separation distance calculated from the equa-

tion applicable to the frequency of the transmitter.

Conducted RF

IEC 61000-4-6

Radiated RF

IEC 61000-4-3

3  Vrms

150 kHz to 80 MHz

3  V/m

80 MHz to 2,5 GHz

Not applicable

3  V/m

Recommended separation distance
d = 1,2 

 

d = 1,2 

 

80 MHz to 800 MHz

d = 2,3 

 

800 MHz to 2,5 GHz

where 

P

 is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and 

d

 is the recommended separation distance in meters (m).

Field strengths from fixed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey, 

a

 should be less than the compliance level in each frequency range 

b

.

Interference may occur in the vicinity of  

equipment marked with the following symbol: 

NOTE 1

  At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.

NOTE 2

   These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.

a  Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically with accuracy. To assess the electromagne-

tic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the SFT 08 is used exceeds the applicable RF compliance level above, the SFT 08 should be observed to verify 

normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or relocating the SFT 08.

b  Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 3  V/m.

Temperaturmessung in der Achselhöhle (axillar)

Diese Messmethode ist relativ ungenau und kann deshalb aus medizi-

nischer Sicht nicht empfohlen werden.

Messmethode

Empfohlene 

 Messdauer

Mittlere Abwei-

chung zur rektalen 

Methode

im After

bis zum Signalton

in der Mundhöhle bis zum Signalton

-0,4 °C bis -1,5 °C

(-0,7 °F – -2,7 °F)

in der Achsel-

höhle

min. 10 Min.

-0,7 °C bis -2,0 °C

(-1,26 °F – -3,6 °F)

Benutzung

Zum Einschalten  drücken Sie kurz die EIN/

AUS Taste. Ein kurzer Signalton bestätigt 

das Einschalten. Zunächst führt das Ther-

mometer für ca. 2 sec. einen Selbsttest durch. Hierbei sind alle 

Segmente der Anzeige sichtbar **. Danach erscheint der Refe-

renzwert von 37 °C (98,6 °F). Anschließend blinkt das Mess-

Symbol „°C“ („°F“) und im Display wird „Lo“ angezeigt. Das 

Thermo meter ist messbereit. Während der Messung wird die 

aktuelle Temperatur laufend angezeigt und das „°C“ („°F“)-

Zeichen blinkt. Die Messung wird beendet, wenn eine Tempe-

raturstabilität erreicht ist. Ein akustisches Signal ertönt, das 

„°C“ („°F“)-Zeichen blinkt nicht mehr und der gemessene 

Temperaturwert wird angezeigt. Solange die gemessene Tem-

peratur niedriger als 32 °C (89,6 °F) ist, erscheint „Lo  °C“ 

(„Lo °F“). Höhere Werte werden direkt angezeigt, z.B. 32,1 °C 

(89,8 °F). Durch Ver längerung der Messdauer über den Signal-

ton hinaus, werden genauere Messergebnisse erzielt. Bei 

Messungen in der Achselhöhle sollte die empfohlene Mess-

dauer trotz Signalton eingehalten werden. Werden Temperatu-

ren über 37,8 °C (100 °F) gemessen, ertönt ein Fieberalarm 

(kurze Pieptöne – 10 Sekunden lang.) Werden Temperaturen 

über 42,9 °C (109,2 °F) gemessen, so erscheint das Symbol für 

„Hi °C“ („Hi °F“). Zur Verlängerung der Batterielebensdauer 

Abb. 1 **

veuillez contacter le service après-vente à l’adresse mention-
née ou vous reporter à la fin du mode d’emploi. 

Méthodes de mesure :

Mesure de la température dans l’anus (mesure rec-

tale)

Cette méthode est la plus fiable et la plus précise. Introduire 

doucement la pointe du thermomètre 2 à 3 cm dans le rectum.

Mesure de la température dans la cavité buccale 

(mesure orale)

Pour ce faire, introduire la pointe du thermomètre dans l’une 

des deux  poches de chaleur située sous la langue, à gauche ou 

à droite de la  racine de la langue.

Mesure de la température sous l’aisselle (mesure 

axillaire)

Cette méthode de mesure n’est pas très précise et n’est donc 

pas recommandée d’un point de vue médical.

Méthode de 

sure mesure

Durée de mesure 

 recommandée

Ecart moyen tempéme-

par rapport à la mé-

thode rectale

dans l’anus

jusqu’au signal

dans la cavité 

buccale

jusqu’au signal

-0,4 °C à -1,5 °C

(-0,7 °F – -2,7 °F)

sous les ais-

selles au

moins 10 minutes -0,7 °C à -2,0 °C

(-1,26 °F – -3,6 °F)

Utilisation 

Pour la mise en  marche du thermomètre, 

appuyer brièvement sur la  touche MARCHE/

ARRET. Cette action est confirmée par un 

court signal sonore. Le thermomètre effectue d’abord un auto-

test pendant env. 2 sec. Tous les segments de l’affichage sont 

alors visibles **. Ensuite la valeur de référence de 37 °C 

(98,6 °F) s’affiche. Le symbole de mesure « °C » (« °F ») cli-

gnote ensuite et « Lo » s’affiche à l’écran. Le thermomètre est 

Abb. 1 **

Metodi di misura:Misurazione della temperatura 

nell’ano (rettale)

Questo metodo di misura è il più affidabile e preciso. Introdurre 
con  precauzione la punta del termometro nell’anno di 2–3  cm.

Misurazione della temperatura in bocca (orale)

Introdurre la punta del termometro in una delle due cavità sotto 

la lingua o accanto alla radice linguale.

Misurazione della temperatura sotto l’ascella (ascel-

lare)

Questo metodo di misura è relativamente impreciso e non può 

pertanto  essere raccomandato dal punto di vista medico

Metodi di mi-

sura

Durante di 

 misurazione 

 consigliata

Discrepanza media  

rispetto ai  metodi ret-

tali

nell’ano

fino al segnale acu-

stico

in bocca

fino al segnale acu-

stico

da -0.4 °C a -1,5 °C

(-0,7 °F – -2,7 °F)

sotto l’ascella min. 10 minuti

da -0,7 °C a -2,0 °C

(-1,26 °F – -3,6 °F)

Utilizzo

Per accendere lo strumento, premere bre-

vemente il tasto ON/OFF. Un  breve segnale 

 acustico conferma l’avvenuta accensione. 

In primo luogo il termometro esegue un auto-test per circa 2 

secondi; nel corso di tale  operazione sono visualizzati tutti 

segmenti del display **. Appare il valore di riferimento di 37 °C 

(98,6 °F). Infine lampeggia il simbolo di misurazione “°C” (“°F”) 

e il display visualizza “Lo”. Il termometro è pronto per la misu-

razione. Durante la misurazione viene visualizzata la tempera-

tura corrente e il simbolo “°C” (“°F”) lampeggia. La 

Abb. 1 **

Measuring methods: 

Temperature measurement in the anus (rectal)

This method of measurement is most reliable and most accu-

rate. Guide the tip of the thermometer carefully 2 to 3 cm into 

the anus. 

Measurement in the mouth cavity (oral) 

For this purpose, guide the tip of the thermometer carefully into 

one of the heat pouches beneath the tongue, to the left or the 

right of the root of the tongue. 

Measurement of temperature in the armpit (axillary) 

This method of measurement is relatively inaccurate. There-

fore, it cannot be recommended from a medical point of view. 

Mode of  

measurement

Recommended 

time required for  

measurement

Mean divergence to 

the rectal  method

in the anus

until  the    acoustic 

signal

in the oral cavity

until the acoustic 

signal

-0.4 °C to -1.5 °C

(-0.7 °F – -2.7 °F)

in the armpit

minimum 10 min-

utes

-0.7 °C to -2.0 °C

(-1.26 °F – -3.6 °F)

Use

For switching on, briefly press the on/off key. 

A short acoustic signal will announce that the 

thermometer is switched on. The thermom-

eter will  carry out a self-test for about 2 seconds. During the 

selftest all segments of the display will appear **. Then the refer-

ence reading (37 °C (98,6 °F)) appears. Then the measurement 

symbol “°C” (“°F”) flashes and “Lo” is shown on the display. The 

 thermometer is now ready for use. During the measurement, the 

current temperature is displayed continuously, and the “°C” 

(“°F”) symbol flashes on and off. The measurement is completed 

Abb. 1 **

Измерение температуры подмышкой (подмышечно)

Этот метод измерения является сравнительно неточным и 

поэтому с  медицинской точки зрения не может быть реко-

мендован.

Метод 

 измерения

Рекомендуемая 

 продолжительность 

измерения

Среднее отклонение 

по отношению к рек-

тальному методу

в заднем проходе до звукового сигнала –
в полости рта

до звукового сигнала от -0,4 °C до -1,5 °C

(-0,7 °F – -2,7 °F)

подмышкой

минимум 10 мин

от -0,7 °C до -2,0 °C

(-1,26 °F – -3,6 °F)

Использование

Для включения коротко нажмите клавишу 

ВКЛ/ВЫКЛ. Короткий звуковой сигнал 

 подтвердит включение. Термометр сна-

чала в течение 2 секунд проводит самотестирование. Затем 

появляется базовое значение   37 °C  (98,6 °F). При  этом 

видны все сегменты индикации **. Затем замигает символ 

измерения «°C» («°F») и на дисплее появится надпись «Lo». 

Это означает, что термометр готов к работе. Во время изме-

рения происходит непрерывная индикация текущей темпе-

ратуры, и мигает  

символ «°C» («°F»). Измерение 

заканчивается, когда изменение показания температуры 

прекращается. При этом выдается звуковой сигнал, 

 прекращается мигание символа «°C» («°F»), и видно значе-

ние темп ературы. Если измеренная температура  ниже 32 °C 

(89,6 °F), то появляется символ «Lo °C» («Lo °F»). Если темпе-

ратура выше 32 °C  (89,6 °F), то она видна на дисплее, 

 например,  32,1 °C  (89,8 °F). Если продолжать измерение 

после звукового  сигнала, то точность измерения повыша-

ется. При измерении  подмышкой следует соблюдать реко-

мендуемую продолжительность процесса, несмотря на 

звуковой сигнал. Если измеряется температура свыше 

37,8 °C  (100 °F), звучит акустическая сигнализация (корот-

кие  сигналы – в течение 10 секунд). Если температура пре-

вышает  42,9 °C  (109,2 °F), то появляется символ «Hi °C» 

(«Hi °F»). Чтобы увеличить срок службы батарейки, выклю-

Abb. 1 **

Summary of Contents for SFT 08

Page 1: ...l in accordance with EC Directive WEEE Waste Electrical and Electronic Equipment Manufacturer IP 27 Protected against foreign objects equal to or greater than 12 5 mm and against temporary immersion in water LOT Batch designation Storage RH 15 95 20 C 55 C Permissible transport and storage tem perature Permissible transport and stor age humidity Operating 5 C 40 C RH 15 95 Permissible operating te...

Page 2: ...ntended to measure the temperature of the human body Thethermometerisonlydesignedforthemeasuringareaon the human body stated in the instructions for use Childrenshouldnotusethethermometerwithoutsupervision Beforeeachuse checkthethermometerforsignsofdamage orwear Damagedorwornthermometersshouldnotbeused Always wait for the acoustic signal which indicates the min imumtimerequiredformeasurement Discu...

Page 3: ... device meets the requirements of the EU Directive 93 42 EEC concerning medical devices as well as those of the Medizinproduktegesetz German Medical Devices Act the European Standard EN 12470 3 Clinical thermometers part 3 Performance of compact electrical thermometers non predictive and predictive with maximum device and the European Standard EN60601 1 2 and is subject to par ticular precautions ...

Page 4: ...mbol for Hi C Hi F will appear To prolong the life of the battery please switch off the thermometer by briefly pressing the on off key after the measurement Otherwise the thermometer will automatically switch off after 10 minu tes Memory The last measured value will be stored automatically Press the ON OFF button to display this value The thermometer first carries out a self test Next the last sto...

Page 5: ...The codes below are printed on batteries containing harmful substances Pb Battery contains lead Cd Battery contains cadmium Hg Battery contains mercury These batteries contain lead Pb and mercury Hg Notes on handling batteries Ifyourskinoreyescomeintocontactwithbatteryfluid flush out the affected areas with water and seek medical assis tance Choking hazard Small children may swallow and choke on b...

Page 6: ...anol 70 Pharmacy Gigasept FF Lysoformin Aseptisol Storage Disposal When you are not using the thermometer please retain it in the original protective cover The accuracy of this thermometer has been carefully checked and developed with regard to a long useful life If using the device for commercial medical purposes it must be regularly tested for accuracy by appropriate means Precise instructions f...

Page 7: ...C 95 9 F to 42 0 C 107 6 F 0 2 C in a water bath with a temperature of 32 0 C 89 6 F to 35 4 C 95 7 F 0 2 C in a water bath with a temperature of 42 1 C 107 8 F to 42 9 C 109 2 F Ambient tempera ture 5 C 40 C 41 F 104 F with 15 to 95 relative humidity Storage tempera ture 20 C 55 C 4 F 131 F with 15 to 95 relative humidity Subject to errors and changes ...

Page 8: ...n applicable to the frequency of the transmitter Conducted RF IEC 61000 4 6 Radiated RF IEC 61000 4 3 3 Vrms 150 kHz to 80 MHz 3 V m 80 MHz to 2 5 GHz Not applicable 3 V m Recommended separation distance d 1 2 d 1 2 80 MHz to 800 MHz d 2 3 800 MHz to 2 5 GHz where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts W according to the transmitter manufacturer and d is the recommended s...

Page 9: ...60 Hz magnetic field IEC 61000 4 8 3 A m 50 60Hz 3 A m Power frequency magnetic fields should be at levels characteristic of a typical location in a typical commercial or hospital environment NOTE UT is the a c mains voltage prior to application of the test level Table 4 Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM The S...

Reviews: