background image

4

Grounding Instructions 

This appliance must be grounded. If it

should malfunction or break down,

grounding provides a path of least

resistance for electric current to reduce the

risk of electric shock. This appliance is

equipped with a cord that has an

equipment-grounding conductor and

grounding plug. The plug must be plugged

into an appropriate outlet that is properly

installed and grounded in accordance with

all local codes and ordinances.

      DANGER

Improper connection of an equipment-

grounding conductor can result in risk of

electric shock. Check with a qualified

electrician or service person if you are in

doubt as to whether the outlet is properly

grounded. Do not modify the plug provided

with the appliance. If it will not fit the outlet,

have a proper outlet installed by a qualified

technician. 

This appliance is for use on a nominal 

120-volt circuit and has a grounding plug

that looks like the plug illustrated in Fig. A.

A temporary adapter which looks like the

adapter illustrated in Fig. B may be used to

connect this plug to a two-pole receptacle,

as shown, if a properly grounded outlet is

not available. The temporary adapter

should be used only until a properly

grounded outlet, Fig. A, can be installed by

a qualified electrician. The green colored

rigid ear, lug, or the like extending from the

adapter must be connected to a permanent

ground such as a properly grounded outlet

box cover. Whenever the adapter is used,

Fig. C,  it must be held in place by metal

screw.

Note: In Canada, the use of a temporary
adapter is not permitted by the
Canadian Electrical Code.

Instructions de mise à la terre 

L’appareil doit être mis à la terre. En cas de

défaillance ou de panne, la terre fournit un

passage de moindre résistance au courant

électrique afin de réduire le risque

d’électrocution. Cet appareil est doté d’un

cordon comportant un conducteur et une

fiche de mise à la terre. La fiche doit être

introduite dans une prise adéquate bien

installée et mise à la terre conformément à

tous les codes et ordonnances locaux.

       DANGER

Une mauvaise connexion du conducteur de

mise à la terre du matériel peut présenter un

risque d’électrocution.Vérifier auprès d’un

élecricien si l’on n’est pas sûr que la prise est

correctement mise à la terre. Ne pas modifier

la fiche fournie avec l’appareil si elle ne

correspond pas à la prise faire monter une

nouvelle prise par u électricien qualifié. 

Cet appareil est conçu pour fonctionner sur

un circuit d’une puissance nominale de 120

volts avec a une fiche de mise à la terre

semblable à celle qui est illustrée sur la 

Fig. A. Un adaptateur provisoire qui

ressemble à l’adaptateur illustré sur le Fig. B

peut être utilisé pour connecter cette fiche à

une prise bipolaire, de la façon illustrée,

jusqu’à ce qu’une prise correctement mise à

la terre, Fig. A, puisse être montée par une

électricien qualifié. L’écrou à oreilles rigides

de couleur verte ou toute pièce semblable

dépassant de l’adaptateur doit être raccordé

à une mise à la terre permanente tel un

couvercle de boîtier de prise adéquatement

mis à la terre. Quand l’adaptateur est utilisé,

Fig. C, il doit être maintenu en place par une

vis métallique.

Remarque : Au Canada, l’utilisation de
l’adaptateur provisoire n’est pas autorisé
parle Code électrique canadien.

Instrucciones de 
conexión a tierra. 

Este artefacto debe conectarse a tierra. Si

falla o se rompe, la conexión a tierra

proporciona un camino demenor resistencia

para la corriente eléctrica, reduciendo el

riesgo de electrocución. Este artefacto está

equipado con un cable que cuenta con un

conductor y un enchufe para conexión a

tierra. El enchufe se debe insertar en un

tomacorriente apropiado, correctamente

instalado y conectado a tierra de acuerdo a

todos los códigos y reglamentaciones locales.

       PELIGRO

Si el conductor de conexión a tierra del

equipo se conecta incorrectamente, puede

producirse un riesgo de electrocución. Si

tiene dudas acerca de si el tomacorriente

está conectado a tierra correctamente,

consulte a un electricista o personal de

servicio calificados. No modifique el enchufe

provisto con el artefacto — si no entra en el

tomacorriente, solicite que un electricista

calificado instale un tomacorriente apropiado. 

Este artefacto es para usar en circuitos de

120 V nominales y tiene un enchufe para

conexión a tierra parecido al ilustrado en la

Fig. A. Puede usarse un adaptador parecido

al ilustrado en la Fig. B para conectar este

enchufe a un receptáculo bipolar, como se

muestra, si no se dispone de un

tomacorriente correctamente puesto a tierra.

Se debe usar el adaptador temporal sólo

hasta que un electricista calificado pueda

instalar un tomacorriente correctamente

conectado a tierra, Fig. A. La oreja, lengüeta

o elemento similar de color verde que

sobresale del adaptador se debe conectar a

una tierra permanente, tal como la tapa de

una caja de empalmes correctamente puesta

a tierra. Toda vez que se use el adaptador,

Fig. C, se debe sujetar en su sitio con un

tornillo autorroscante.

Nota: En Canadá, el Código Eléctrico no
permiteel uso de adaptadores temporales.

FRANÇAIS

ESPAÑOL

ENGLISH

www.sanitairecommercial.com

Grounded outlet

Broche de mise à la terre

Toma de corriente conectada a tierra

Grounding pin

Prise de cuourant avec mise à la terre

Clavija de puesta a tierra

Grounded outlet box

Bôite de sortie mise à la terre

Caja de enchufe con toma de corriente conectada a tierra

Metal screw

Vis metallique

Tornillo metálico 

Adapter

Adaptateur

Adaptador

Tab for grounding screw

Platte destinée à la vise de terrer

Apéndice para tornillo de conexión a tierra  

A

B

C

H

 

 

 

 

 

  

   

   

!

!

!

Summary of Contents for Eon quietClean SC5500A Series

Page 1: ... Mode d emploi 9 11 Comment entretenir 13 15 Solution de problèmes 17 Garantie 19 Índice Salvaguarda importantes 3 4 Cómo identificar las piezas 5 Cómo armar 7 Cómo operarla 9 11 Cómo dar mantenimiento 13 15 Cómo resolver problemas 17 Garantía 19 www sanitairecommercial com Commercial vacuum cleaner OWNER S GUIDE Series SC5500A Aspirateur commercial GUIDE DU PROPRIÉTAIRE Séries SC5500A Aspiradora ...

Page 2: ... l utilisez pas ou avant tout entretien ou nettoyage Éteignez toujours cet aspirateur avant de connecter ou de déconnecter le suceur motorisé Ne permettez pas son utilisation comme jouet Il faut être particulièrement attentif lorsqu il est employé par ou près des enfants Utilisez seulement tel que décrit dans ce manuel Utilisez seulement les accessoires recommandés par le fabricant N utilisez pas ...

Page 3: ...as de la banda se pueden calentar durante el uso normal Para evitar quemaduras evite tocar la polea de la banda cuando dé mantenimiento a la banda de transmisión No la use para recoger líquidos inflamables ni combustibles como gasolina ni la use en zonas donde ellos puedan estar presentes Almacene su aspiradora bajo techo en un lugar fresco y seco Mantenga su área de trabajo bien iluminada Descone...

Page 4: ...ecter cette fiche à une prise bipolaire de la façon illustrée jusqu à ce qu une prise correctement mise à la terre Fig A puisse être montée par une électricien qualifié L écrou à oreilles rigides de couleur verte ou toute pièce semblable dépassant de l adaptateur doit être raccordé à une mise à la terre permanente tel un couvercle de boîtier de prise adéquatement mis à la terre Quand l adaptateur ...

Page 5: ...le du filtre HEPA Tapa del filtro HEPA Brushroll check light Voyant de contrôle du cylindre brosseur Luz indicadora de revisar el cepillo de rodillo Bag full clog indicator Indicateur de sac à poussière plein bloqué Bolsa llena indicador de bloqueo Brushroll nozzle head Cylindre brosseur tête d aspiration Cabeza del cepillo de rodillo tobera Handle release pedal Dégagement de poignée Liberación de...

Page 6: ... down the cleaner will not start Insert wand with handle grip and hose into the channel at the back of the machine Place handle grip over tab to latch into position Fig 3 Smooth end of hose should fit loosely into wand Push remaining hose end into hose inlet The inlet clip will lock the hose into place when fully inserted Fig 4 Squeeze the clip on both sides to remove the hose Fig 5 Check placemen...

Page 7: ...oignée Enroulez le cordon sur les arrêtoirs du haut et du bas Comment assembler Saque todas las piezas de la caja de cartón e identifique cada artículo mostrado Asegúrese de tener ubicadas todas las piezas antes de desechar los materiales de embalaje Coloque la cabeza del cepillo de rodillo tobera sobre una superficie plana con el cuello y la palanca de apoyo en posición vertical Sostenga vertical...

Page 8: ...sholds Vacuum cleaner height setting Warning Avoid injury Keep loose clothing hair fingers and all other parts of body away from any moving part such as the revolving brush Turn cleaner off and unplug before changing the height Set height adjustment knob to lowest setting for maximum cleaning If cleaner is hard to push turn knob to next higher setting The brushroll must reach the carpet for effect...

Page 9: ...as d utiliser l aspirateur avec le cylindre brosseur en fonction sur un plancher sans tapis car le recouvrement de plancher peut être endommagé CUIDADO La aspiradora vertical está diseñada para usarse en múltiples tipos de alfombras No intente usar la aspiradora con el cepillo de rodillo operando en pisos desnudos ya que puede ocasionar daños al recubrimiento del piso Interruptor de alimentación E...

Page 10: ...eme care if there is a risk that glass nails or other sharp objects could be imbedded in the hose Note Warranty does not cover any damage to the hose caused by cleaning it Brushroll check light If the red light stays off the brushroll is operating correctly If the red light turns on and or the brushroll stalls the cleaner will turn off automatically Unplug electrical cord Push the power switch to ...

Page 11: ...aments Enlevez le cylindre brosseur le cas échéant Reportez vous aux pages 14 et 15 S il n y a aucun blocage soulevez le cylindre brosseur avant de l utiliser à nouveau Mode d emploi suite Bolsa llena indicador de bloqueo La luz roja de advertencia indica una bolsa llena o un bloqueo Apague la aspiradora y desenchúfela Revise que la bolsa para el polvo no esté llena Si lo está sustitúyala Consulte...

Page 12: ... bag is changed Clean or replace as needed Shake filter to remove excess dust If necessary wash with water and mild detergent Reinstall filter after completely dry How to replace the HEPA filter assembly Step on handle release pedal and lay cleaner flat for easy access to filter cover Press tab to release HEPA filter cover and lift cover off Grasp tab and lift out filter Install new HEPA filter Ma...

Page 13: ... les installer Comment entretenir l aspirateur MISE EN GARDE Mettez l interrupteur en position d arrêt et débranchez le cordon d alimentation avant de faire l entretien Cómo cambiar la bolsa para el polvo Levante la tapa de la aldaba de liberación y retire la tapa Fig 1 Agarre la abrazadera por ambos lados y apriete para liberar la bolsa para el polvo Fig 2 Alinee el nuevo collar de la bolsa para ...

Page 14: ...roll side plate is on top Press brushroll release button A While holding button down lift off side plate B Rotate brushroll forward clockwise and lift out Remove debris and or hair Slide cleaned or new brushroll back into housing and turn counterclockwise until it locks into place While pressing brushroll release button A press the side plate B back into place CAUTION Make sure vacuum cleaner is t...

Page 15: ...ez sur la plaque latérale B pour l enclencher en place MISE EN GARDE Assurez vous que l aspirateur est éteint et que le cordon est débranché Cómo reemplazar el cepillo de rodillo Cómo darle mantenimiento continuación Cerciórese de que la aspiradora esté apagada y desenchufada El mantenimiento rutinario de su aspiradora ayudará a evitar llamadas de servicio innecesarias Revise a menudo el cepillo d...

Page 16: ... Dust bag and filters Replace dust bag clean and or change filters Air path blocked Remove debris from air path Refer to p 10 11 No suction at end of hose Check hose for blockage Refer to p 10 11 Carpet height setting Adjust knob to lower position Refer to p 10 11 Red warning light is on Brushroll stall full bag or blockage Replace dust bag or clear blockage Push the power switch to OFF to reset R...

Page 17: ...poussière correctement Reportez vous aux pages 12 et 13 Problema Causa Solución El motor no arranca Interruptor de energía eléctrica Ponga el interruptor de corriente en la posición de ENCENDIDO y espere un momento Después de ENCENDER el interruptor de corriente espere un breve momento antes de que arranque motor El enchufe de energía Empuje firmemente el enchufe en el cable de extensión Presione ...

Page 18: ...169 Canada 1 800 282 2886 www sanitairecommercial com If you prefer you can write to Electrolux Home Care Products North America Service Division 10200 David Taylor Drive Charlotte NC 28262 In Canada write to Electrolux Home Care Products North America Service Division 5855 Terry Fox Way Canada L5V 3E4 ENGLISH www sanitairecommercial com The Sanitaire commercial limited warranty If it is necessary...

Page 19: ...arantie vous donne des droits juridiques précis Vous pourriez aussi avoir d autres droits qui varient d un territoire de compétence à l autre Garantie limitée commerciale des produits Sanitaire Lo que está cubierto por esta garantía En uso normal su aspiradora comercial Sanitaire está garantizada contra todos los defectos de material y mano de obra POR UN PERÍODO DE DOS AÑOS La garantía se concede...

Page 20: ...appelez les experts LIGNE D ASSISTANCE 1 800 800 8975 Heures d ouverture Lundi au vendredi 9 h à 20 h 30 HNE POR FAVOR NO REGRESE AL ALMACÉN Si tiene alguna pregunta por favor llame a los expertos LÍNEA DE AYUDA 1 800 800 8975 Horario Lunes a viernes de 9 00 a m a 8 30 p m EST Customer Service Department Electrolux Home Care Products NA P O Box 3900 Peoria IL 61612 2016 Electrolux Home Care Produc...

Reviews: