background image

 

 

 

 

2

 

 

 

EN    

 

 

1 -PRECAUTIONS FOR USE  

(The product guarantee depends on the respect for these rules) 

INSTALLATION and START UP 

For products delivered with filters, these must be installed in accordance with the instructions. 
Before commissioning any of our valves, it is essential to carefully drain the pipes that can damage the mechanisms 
or water passages. 
Recommended operating pressure according to NF EN 817: 1 to 5 bar with 

Δ

P<1bar. 

CLEANING 

The chrome-plated coating of SANIFIRST® valves must be cleaned only with soapy water. 
Abrasive, acid, alkaline or ammonia-based household products are prohibited. 
 

D  

 

 

 

1 - VORSICHTSMASSNAHMEN  

(Die Produktgarantie gilt nur bei Beachtung dieser Regeln) 

MONTAGE und INBETRIEBNAHME 

Bei mit Filtern gelieferten Produkten müssen diese unbedingt unter Beachtung der Anleitung montiert werden. 
Vor Inbetriebnahme unserer Armaturen, egal welchen Typs, muss vorher immer eine sorgfältige Entlüftung der Rohre 
erfolgen. 
Von der Norm NF EN 817 empfohlener Betriebsdruck: 1 bis 5 bar mit 

Δ

P<1bar. 

REINIGUNG 

Die Chrombeschichtung der SANIFIRST®-Armaturen darf nur mit Seifenwasser gereinigt werden. 
Abrasive, saure oder ammoniakhaltige Reinigungsmittel dürfen nicht verwendet werden. 
 

ES   

 

 

1 - PRECAUCIONES DE USO  

(El respeto de estas reglas condiciona la garantía del producto) 

MONTAJE Y PUESTA EN SERVICIO 

Para los productos suministrados con filtros, éstos deben montarse imperativamente conforma las instrucciones. 
Antes de la puesta en servicio de nuestros grifos cualquiera que sean, es indispensable purgar totalmente las 
cañerías. 
Presión de servicio recomendada conforme à la norma NF EN 817: 1 a 5 bar con 

Δ

P<1bar. 

LIMPIEZA 

El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST® debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa. 
Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos, ácidos, básicos o amoniacos. 
 

IT    

 

 

1 - 

PRECAUZIONI D’USO 

 

(La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme) 

MONTAGGIO e UTILIZZO 

Per quanto riguarda i prodotti consegnati completi di filtri, questi devono essere tassativamente montati in 
conformità a quanto riportato sulle istruzioni. 
Prima della messa in funzione dei rubinetti, indipendentemente dal tipo, è indispensabile spurgare accuratamente le 

tubazioni per evitare di danneggiare i meccanismi o i passaggi dell’acqua.

 

Pressione di servizio raccomandata, secondo NF EN 817 da 1 a 5 bar con 

Δ

P<1bar. 

PULIZIA 

Pulire il rivestimento cromato delle rubinetterie SANIFIRST® esclusivamente con acqua saponata. 
Non utilizzare prodotti detergenti abrasivi, acidi, alcalini o contenenti ammoniaca. 
 

NL    

 

1 - VOORZORGSMAATREGELEN  

(De garantie van het product is voorwaardelijk, zij is afhankelijk van de naleving van deze regels) 

MONTAGE en INBEDRIJFSTELLING 

Voor producten die geleverd werden met filters geldt dat deze in ieder geval moeten worden gemonteerd, in 
overeenstemming met de handleiding. 
Voor de inbedrijfstelling van om het even welke van onze kranen, is het noodzakelijk zorgvuldig de leidingen te 
ontluchten, die de mechanismen kunnen beschadigen of de doorstroming van water kunnen schaden. 
Aanbevolen gebruiksdruk volgens NF EN 817: 1 tot 5 bar met 

Δ

P<1bar. 

REINIGING 

De chroomlaag van de SANIFIRST® kranen mag uitsluitend worden gereinigd met zeepwater. 
Verboden zijn schurende, zure, alkalische of ammoniak bevattende onderhoudsproducten.

  

 

Summary of Contents for Modul'Mix 75040

Page 1: ...à la notice Avant la mise en service de nos robinets quels qu ils soient il est indispensable de purger soigneusement les canalisations qui peuvent endommager les mécanismes Pression de service recommandée suivant NF EN 817 1 à 5 bar avec un ΔP 1bar NETTOYAGE Le revêtement chromé des robinetteries SANIFIRST doit être nettoyé exclusivement à l eau savonneuse Proscrire les produits d entretien abras...

Page 2: ...vicio recomendada conforme à la norma NF EN 817 1 a 5 bar con ΔP 1bar LIMPIEZA El recubrimiento cromado de nuestros grifos SANIFIRST debe ser limpiado exclusivamente con agua jabonosa Son totalmente perjudiciales los productos de conservación abrasivos ácidos básicos o amoniacos IT 1 PRECAUZIONI D USO La garanzia del prodotto è soggetta al rispetto delle presenti norme MONTAGGIO e UTILIZZO Per qua...

Page 3: ... 75720 150 300 473 75434 200 300 473 75146 250 300 473 75064 75041 230 160 161 75065 75721 230 160 174 75066 230 160 290 75067 230 160 303 75060 75040 170 100 161 75061 75715 170 100 174 75062 170 100 250 75063 170 100 263 75147 75163 150 100 226 75148 75164 200 100 226 75149 75165 250 100 226 75151 75167 75160 75166 150 200 326 75153 75169 75152 75168 200 200 326 75156 75171 75155 75170 250 200 3...

Page 4: ...ons For all versions Für alle Versionen Por todas las versiones Per tutte le versioni Voor alle versies Attention Attention Achtung Atención Attenzione Attentie D Ø100mm OK D Ø100mm NOT OK Purger les canalisations drain the pipe entlüftung der Rohre purgar las cañerías spurgare le tubazioni leidingen ontluchten ...

Page 5: ... por personal cualificado L apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore agli 8 anni e da persone con ridotte capacità psico fisico sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti purché attentamente sorvegliate e istruite su come utilizzare in modo sicuro l apparecchio e sui pericoli che ciò comporta I bambini non dovrebbero giocare con l apparecchio Pulizia e manutenzione...

Page 6: ...6 3 3 Version mitigeur mécanique Mechanical mixer Mechanische Mischer Mezclador mecánico Miscelatore meccanico Mechanische mengkraan 55 C T 65 C 5 C T 25 C 12 55 mm maxi 6 N m mini A B G3 8 ...

Page 7: ...tigeur embase démontage rapide Mixer with quick removal base plate Mischer mit Sockel Mezclador con supporto Miscelatore con supporto Mengkraan met voetstuk 55 C T 65 C 5 C T 25 C G3 8 40 mm maxi 6 N m mini 4 A B C 2 5 ...

Page 8: ...8 3 5 Version mitigeur électronique Electronic mixer Elektronischer Mischer Mezclador electrónico Miscelatore elettronico Elektronische mengkraan A B 55 mm maxi 6 N m mini 12 G3 8 55 C T 65 C 5 C T 25 C ...

Page 9: ...ile Connection of battery remote case Anschluss Batteriegehäuse Conexion de la caja pila Raccordo della contenitore pila Aansluiting van batterijbehuizing Ne rien placer devant la cellule pendant cette opération pour ne pas modifier les paramètres de détections In order not to change the configuration of detections don t put anything in front of the sensor during this operation Um die Erkennungspa...

Page 10: ... operazione Tijdens deze procedure niets voor de infrarood cel plaatsen Sélectionner la tension Select the voltage Spannung auswählen Seleccionar el voltaje Selezionare la tensione Voltage kiezen Insérer le câble d alimentation à travers le presse étoupe Insert the cable in the gland Kabel durch den Stopfbuchse einfügen Insertar el cable a través de la prensaestopa Inserire il cavo attraverso il p...

Page 11: ...except pressure balance range Pour modifier ce réglage retirer le limiteur au préalable Before changing this adjustment remove the limiter Zur Durchflusseinstellung zuerst der Durchflussbegrenzer entfernen Antes de realizar esta regulación quitar el regulador Per effettuare queste regolazione rimuovere il limitatore Voor het instellen van de volumenstroom eerst de begrenzer afnemen 4 2 1 Version m...

Page 12: ...ature limiter Einstellung des Temperaturbegrenzers Regulación de la limitacion de temperatura Regolazione del limitatore della temperatura Instelling van de temperatuurbegrenzer 4 4 Montage manette commande au coude Installation of lever elbow control Einbau des Hebels Ellbogenhebels Montaje de la maneta comando a codo Montaggio della leva leva clinica Montage van hendel ellebooghendel C A B C B A...

Page 13: ...n de uitloop 4 5 1 Bec Orientable à 120 réglage usine Swivel spout factory setting Drehbarer Auslauf Werkseinstellung Caño giratorio ajuste de fábrica Bocca girevole di fabbrica Draaibare uitloop fabrieksinstelling 4 5 2 Bec Orientable à 360 Swivel spout Drehbarer Auslauf Caño giratorio Bocca girevole Draaibare uitloop 4 5 3 Bec fixe Fixed spout Fester Auslauf Caño fijo Bocca fissa Vaste uitloop 1...

Page 14: ... het patroon 5 1 1 Version Ouverture Manuelle Manually operated Manuelle Öffnung Apertura manual Apertura manuale Handmatige opening Modèle mécanique Ceramic cartridge Keramikkartusche Cartucho cerámica Cartuccia ceramica Keramisch patroon Modèle équilibrage de Pression Pressure balancing cartridge Druckausgleich Kartusche Cartucho de compensación de presiones Cartuccia a bilanciamento di pression...

Page 15: ...15 5 1 2 Version Electronique Electronic mixer Elektronischer Mischer Mezclador electrónico Miscelatore elettronico Elektronische mengkraan 2 5 34 2 5 2 5 1 5 A B ...

Page 16: ...ance Bec Démontable Maintenance of removable spout Wartung abnehmbarer Auslauf Mantenimiento del caño desmontable Manutenzione della bocca smontabile Onderhoud van demonteerbare uitloop D E 2 5 34 2 5 2 5 1 5 10Nm 2 ...

Page 17: ...uten unter Beachtung der gültigen Vorschriften installiert werden Der Einbau der Filterdichtungen ist zwangläufig der Einbau von Absperrventilen erleichtert die Wartung der Produkte Equilibrar las presiones de entrada y regularlas a 3 bar No doblar o curvar los flexibles Los grifos deben estar instalado por personal calificado según las normas del CTE de edificación La puesta de las juntas filtro ...

Page 18: ...18 Notes ...

Page 19: ...19 Notes ...

Page 20: ...lten uns das Recht vor die spezifischen Eigenschaften unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern Este documento no es contractual Nos reservamos el derecho de modificar las características de nuestros productos sin preaviso Questo documento non è contrattuale ci riserviamo il diritto di modificare le caratteristiche dei nostri prodotti senza necessità di preavviso Dit document vormt gee...

Reviews: