25
ENGLISH
ESPAÑOL
✤
There are three types of Mini DV CASSETTE tapes: DVM80, DVM60
and DVM30.
✤
When inserting a tape or closing a cassette holder, do not apply
excessive force. It can cause a malfunction.
✤
Do not use tapes other than Mini DV CASSETTE.
1. Connect a power source and slide the OPEN/
EJECT button the camcorder forwards and open
the cassette door.
-
The cassette holding mechanism rises
automatically.
2. Insert a tape into the cassette holder with the
tape window facing outward and the protection
tab toward the top.
3. Push the area labelled PUSH on the cassette
holding mechanism until it clicks into place.
-
The cassette is loaded automatically.
4. Close the cassette door.
-
The camcorder will not operate with the cassette
door open.
Reference When you have recorded something
that you wish to keep, you can
protect it so that it will not be
accidentally erased.
a. Protecting a tape
Push the safety tab on the cassette so that
the hole is not covered.
b. Removing thape protection
If you no longer wish to keep the recording on
the cassette, push the protection tab back so
that it covers the hole.
• How to keep a tape
a. Avoid places where there are magnets.
b. Avoid humidity-and-dust prone places.
c. Keep it in an upright position and avoid storing in direct sunlight.
d. Avoid dropping or knocking your tapes.
Inserting and Ejecting a Cassette
a. SAVE
b. REC
1
3
2
4
Tape window
Cassette holder
Cassette door
Preparing
✤
Existen tres tipos de cintas Mini DV: DVM80, DVM60 y DVM30.
✤
Al insertar un casete o al cerrar el contenedor de este, no lo haga con
fuerza, podría estropear el mecanismo.
✤
Únicamente utilice cintas Mini DV CASSETTE.
1. Conecte una fuente de energía, deslice la tecla
OPEN/EJECT hacia adelante y abra la puerta del
casete.
- El mecanismo de soporte del casete sube
automáticamente.
2. Introduzca una cinta en el soporte del casete con
la ventana situada hacia el exterior y la pestaña
de protección hacia arriba.
3. Empuje el área con la grabación PUSH del
soporte del casete hasta que encaje en su lugar.
- El casete se carga automáticamente.
4. Cierre la puerta del casete.
- La videocámara no funciona con la puerta
del casete abierta.
Notas
Cuando haya terminado de filmar una cinta que
desee guardar, puede protegerla para evitar borrarla
accidentalmente.
a. Protección de una cinta
Deslice la pestaña de seguridad de la cinta de modo
que no cubra la abertura.
b. Desprotección de una cinta
Si ya no desea guardar la filmación de la cinta, deslice
la pestaña de protección de modo que cubra la abertura.
• Cómo guardar una cinta
a. Evite lugares en los que haya imanes.
b. Evite lugares con humedad y polvo.
c. Guárdela en posición recta y evite los lugares
expuestos al sol.
d. No deje caer ni golpee las cintas.
Inserción y extracción de un casete
Preparación