Troubleshooting Guide
Guide de depannage
[English]
Issues
Solutions
The screen keeps switching on and off.
Check the cable connection between the product and PC, and ensure the connection is secure.
No Signal
is displayed
on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
Not Optimum Mode
is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the product’s
maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and frequency
according to the product specifications.
[Français]
Problèmes
Solutions
L’écran s’allume et s’éteint
continuellement.
Vérifiez que le câble est connecté correctement entre l’appareil et l’ordinateur.
Aucun signal
s’affiche à l’écran.
Vérifiez que l’appareil est connecté correctement à l’aide d’un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l’appareil est sous tension.
Mode non optimal
est affiché.
Ce message s’affiche lorsqu’un signal émis par la carte graphique est supérieur à la
fréquence et la résolution maximales de l’appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la résolution
maximales conformément aux spécifications de l’appareil.
[Deutsch]
Problem
Lösungen
Der Bildschirm wird ständig ein- und
ausgeschaltet.
Überprüfen Sie die Kabelverbindung zwischen dem Gerät und dem PC.
Die Meldung
Kein Signal
wird auf dem
Bildschirm angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung
ungeeign. Modus
wird
angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die
maximale Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die maximale
Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
[Italiano]
Problemi
Soluzioni
Lo schermo si accende e si spegne.
Controllare la connessione del cavo tra il prodotto e il PC e verificare che il collegamento
sia sicuro.
Sullo schermo viene visualizzato il
messaggio
Assenza di segnale
.
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
Mod non ottimale
viene visualizzato a schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda grafica
supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e la
risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
[Español]
Problemas
Soluciones
La pantalla se enciende y se apaga
continuamente.
Compruebe la conexión del cable entre el producto y el PC, asegúrese de que la conexión
sea firme.
Sin señal
se muestra en la pantalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra
Modo no óptimo
.
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la frecuencia y la
resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la resolución
máximas en función de las especificaciones del producto.
Specifications
Caractéristiques techniques
Contact SAMSUNG WORLD WIDE
Comment contacter Samsung dans le monde
Web site: http://www.samsung.com
Model Name
DM82E-BR
Panel
Size
82 CLASS (81.5 inches / 207 cm)
Display area
1805.76 mm (H) x 1015.74 mm (V)
Dimensions (W x H x D)
1911.8 x 1121.7 x 178.0 mm (140 mm Without Handle)
Weight (without stand)
78.2 kg
Audio Output
10 W + 10 W
Power Supply
AC 100 to 240 VAC (+/- 10%), 60 / 50 Hz ± 3 Hz
Refer to the label at the back of the product as the standard voltage can vary in different
countries.
Environmental
considerations
Operating
Temperature : 32 °F – 104 °F (0 °C – 40 °C), With PIM : 50 °F – 104 °F (10 °C – 40 °C)
Humidity : 10% – 80%, non-condensing
Storage
Temperature : -4 °F – 113 °F (-20 °C – 45 °C)
Humidity : 5% – 95%, non-condensing
- This device is a Class A digital apparatus.
Tray
Plateau
- The colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.
- La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
- The colour and shape of parts may differ from what is shown. Specifications are subject to change without notice to improve quality.
- La couleur et la forme des pièces peuvent différer de ce qui est illustré. Les spécifications sont communiquées sous réserve de modifications sans préavis dans le but d’améliorer la qualité.
Installing the Tray
Installation du plateau
[Svenska]
Problem
Lösningar
Skärmen håller på att slås på och av.
Kontrollera kabelanslutningen mellan produkten och datorn och se till att anslutningen
är säker.
Ingen signal
visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet
Ej optimalt läge
visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.
[Magyar]
Problémák
Megoldások
A képernyo felváltva be- és kikapcsol.
Ellenorizze a készülék és a számítógép közötti kábeles kapcsolatot, és gyozodjön meg
arról, hogy a csatlakoztatás stabil.
A
No Signal
üzenet látható a képernyon.
Gyozodjön meg arról, hogy a készülék megfeleloen van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenorizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzohöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a
Not Optimum Mode
üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkezo jel felbontása és frekvenciája
meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék muszaki jellemzoinek
megfeleloen a maximális felbontást és frekvenciát.
[Polski]
Problem
Rozwiązanie
Ekran naprzemiennie włacza sie i
wyłacza.
Sprawdz połaczenie miedzy urzadzeniem a komputerem i upewnij sie, ze zostało
wykonane poprawnie.
Na ekranie pojawia sie komunikat
Brak sygnału
.
Upewnij sie, ze urzadzenie jest prawidłowo podłaczone kablem.
Sprawdz, czy urzadzenie podłaczone do monitora jest właczone.
Pojawia sie komunikat
Niewłasciwy tryb
.
Komunikat ten pojawia sie, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalna
rozdzielczosc i czestotliwosc urzadzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalna rozdzielczosc i czestotliwosc
zgodnie ze specyfikacja urzadzenia.
[Português]
Problemas
Soluções
O ecrã está continuamente a ligar e a
desligar.
Verifique a ligação do cabo entre o produto e o PC, e certifique-se de que a ligação está
bem efectuada.
A mensagem
Sem sinal
é apresentada
no ecrã.
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem
Modo inadequado
é
apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a resolução e
a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência máximas
de acordo com as especificações do produto.
[Türkçe]
Sorunlar
Çözümler
Ekran açılıp kapanmaya devam ediyor.
Ürün ve PC arasındaki kablo baglantısını kontrol edin ve baglantının saglam oldugundan
emin olun.
Ekranda
Sinyal Yok
görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla dogru sekilde baglandıgını kontrol edin.
Cihazın baglı oldugu ürünün açık oldugunu kontrol edin.
Uygun Olmayan Mod
görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlügünü ve
frekansını astıgında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu’na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun olarak
maksimum çözünürlügü ve frekansı ayarlayın.
Country
Customer Care Centre
AUSTRIA
0800-SAMSUNG (0800-7267864)
BELGIUM
02-201-24-18
BOSNIA
055 233 999
BULGARIA
800 111 31, Безплатна телефонна линия
CROATIA
072 726 786
CYPRUS
8009 4000 only from landline, toll free
CZECH
800 - SAMSUNG (800-726786)
DENMARK
70 70 19 70
EIRE
0818 717100
ESTONIA
800-7267
FINLAND
030-6227 515
FRANCE
01 48 63 00 00
GERMANY
0180 6 SAMSUNG bzw.
0180 6 7267864*
(*0,20 €/Anruf aus dem dt. Festnetz, aus dem Mobilfunk max. 0,60 €/Anruf)
GREECE
80111-SAMSUNG (80111 726 7864) only from land line
(+30) 210 6897691 from mobile and land line
HUNGARY
0680SAMSUNG (0680-726-786)
0680PREMIUM (0680-773-648)
ITALIA
800-SAMSUNG (800.7267864)
LATVIA
8000-7267
LITHUANIA
8-800-77777
LUXEMBURG
261 03 710
MONTENEGRO
020 405 888
NETHERLANDS
0900-SAMSUNG (0900-7267864) (€ 0,10/Min)
NORWAY
815 56480
POLAND
801-172-678* lub +48 22 607-93-33 *
* (koszt połączenia według taryfy operatora)
PORTUGAL
808 20 7267
ROMANIA
08008 726 78 64 (08008 SAMSUNG) Apel GRATUIT
SERBIA
011 321 6899
SLOVAKIA
0800 - SAMSUNG
(0800-726 786)
SLOVENIA
080 697 267 (brezplačna številka)
090 726 786 (0,39 EUR/min)
klicni center vam je na voljo od ponedeljka do petka od 9. do 18. ure.
SPAIN
0034902172678
SWEDEN
0771 726 7864 (0771-SAMSUNG)
SWITZERLAND
0800 726 78 64 (0800-SAMSUNG)
UK
0330 SAMSUNG (7267864)
Ⓡ
Ⓡ
[English]
1
Turns the Touch on or off.
2
Displays the connected input sources.
3
Turns the product on or off.
4
Connect to a USB memory device.
5
Connects to a source device using an HDMI cable.
6
Connects the Touch to a PC.
[Français]
1
Permet d’activer ou de désactiver la fonctionnalité Touch.
2
Affiche les sources d’entrée connectées.
3
Permet d’activer ou de désactiver le produit.
4
Permet de se connecter à un périphérique de mémoire USB.
5
Permet le branchement à un périphérique source via un câble HDMI.
6
Connecte la fonctionnalité Touch à un PC.
[Deutsch]
1
Ein- bzw. Ausschalten des Touch.
2
Zeigt die angeschlossenen Eingangsquellen an.
3
Ein- bzw. Ausschalten des Produkts.
4
Zum Anschluss eines USB-Speichergeräts.
5
Zum Anschluss eines Quellgeräts über ein HDMI-Kabel.
6
Verbindet den Touch mit einem PC.
[Italiano]
1
Consente di accendere o spegnere Touch.
2
Consente di visualizzare le sorgenti di ingresso collegate.
3
Consente di accendere o spegnere il prodotto.
4
Consente il collegamento a un dispositivo di memoria USB.
5
Consente il collegamento a un dispositivo sorgente mediante un cavo HDMI.
6
Consente il collegamento di Touch a un PC.
[Español]
1
Enciende o apaga Touch.
2
Muestra las fuentes de entrada conectadas.
3
Enciende o apaga el producto.
4
Conecta con un dispositivo de memoria USB.
5
Conecta con un dispositivo que actúa como fuente mediante un cable HDMI.
6
Conecta Touch con un PC.
[Svenska]
1
Slå på eller av Touch.
2
Visar de anslutna ingångskällorna.
3
Slår på eller av produkten.
4
För anslutning av ett USB-minne.
5
Anslut till en källenhet med en HDMI-kabel.
6
Ansluter Touch till en dator.
[Magyar]
1
Az Touch be- és kikapcsolása.
2
Megjeleníti a csatlakoztatott bemeneti jelforrásokat.
3
A készülék be- és kikapcsolása.
4
USB-memóriaeszköz csatlakoztatása.
5
Csatlakozás jelforrás készülékhez HDMI kábellel.
6
Az Touch csatlakoztatása számítógéphez.
[Polski]
1
Włącza lub wyłącza urządzenie Touch.
2
Wyświetla podłączone źródła sygnału.
3
Włącza lub wyłącza produkt.
4
Do podłaczenia urzadzenia pamieci USB.
5
Podłaczenie do urzadzenia zródłowego za pomoca kabla HDMI.
6
Umożliwia podłączenie urządzenia Touch do komputera.
[Português]
1
Liga e desliga o Touch.
2
Apresenta as fontes de entrada ligadas.
3
Liga e desliga o produto.
4
Ligue a um dispositivo de memória USB.
5
Para ligar a um dispositivo de fonte utilizando um cabo HDMI.
6
Liga o Touch a um PC.
[Türkçe]
1
Touch’ı açar veya kapatır.
2
Bağlanan giriş kaynaklarını görüntüler.
3
Ürünü açar veya kapatır.
4
USB bellek cihazını takın.
5
HDMI kablosuyla bir kaynak aygıta baglanır.
6
Touch’ı bir bilgisayara bağlar.
[English]
When attaching the Tray, use the screws that came with the package.
Do not fasten the screws with excessive force. The product may get damaged.
[Français]
Lors de la fixation du plateau, utilisez les vis fournies avec l’ensemble.
Ne serrez pas trop les vis. Le produit pourrait être endommagé.
[Deutsch]
Verwenden Sie zum Befestigen der Leiste die Schrauben aus dem Lieferumfang des Geräts.
Ziehen Sie die Schrauben nicht mit übermäßiger Kraft an. Das Gerät könnte dadurch beschädigt werden.
[Italiano]
Quando si collega la barra, utilizzare le viti fornite con l’imballaggio.
Non applicare eccessiva forza mentre si fissano le viti. Il prodotto potrebbe danneggiarsi.
[Español]
Al fijar la Bandeja, utilice los tornillos incluidos con el paquete.
No apriete los tornillos con demasiada fuerza. El producto podría dañarse.
[Svenska]
Använd skruvarna som följer med paketet när du monterar listen.
Dra inte åt skruvarna för hårt. Produkten kan skadas.
[Magyar]
A Tálca felerősítése során a csomagban található csavarokat használja.
Ne húzza meg túl nagy erővel a csavarokat. A készülék megsérülhet.
[Polski]
Do montażu półki należy użyć śrub dołączonych do opakowania.
Nie wolno mocować śrub z użyciem nadmiernej siły. W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia produktu.
[Português]
Para fixar a barra hub, utilize os parafusos fornecidos na embalagem.
Não aperte os parafusos com demasiada força. O produto poderá ficar danificado.
[Türkçe]
Tablayı bağlarken, paketle birlikte gelen vidaları kullanın.
Vidaları çok fazla sıkmayın. Ürün zarar görebilir.
4
5
6
[DM82E-BR-QSG-EU]BN68-07270C-00.indd 2
2015-03-16 �� 7:01:00