background image

7

R. 02/22  853 827

Samson Corporation • One Samson Way • N.C. 28778 Swannanoa USA • Phone (828) 686-8511 • Fax (828) 686-8533

2022_02_25-12:30

ES

MODO DE EMPLEO

ANOMALÍAS Y SUS SOLUCIONES

COMO SEPARAR EL MOTOR DE AIRE DE LA BOMBA

1. 

Fije la bomba en posición horizontal en un mordaza (Fig.4). De unos golpes con un martillo en el y tubo superior (68), cerca de unión con el  
cuerpo (44) para romper el sellador de la rosca.

2.

 Desenrosque la tuerca cebador (78) y desmonte este (77).

3.

 Coloque una barra o tubo robusto y largo (para servir de palanca) en la salida del material, y úselo para desenroscar el motor.

4

. Una vez desenroscado, tire del moto haste ver el pasador (35) del vástago (34).       

Con un martillo y un botador, sacar el pasador (35). El motor queda suelto.

PROCEDIMENTOS DE REPARACIÓN Y LIMPIEZA

ATENCIÓN:

 Antes de empezar cualquier tipo de mantenimiento o reparación, desconecte el aire de alimentación y accione la válvula de 

salida para soltar la presión de la grasa.

!

Síntomas

Posibles causas

Soluciones

La bomba no funciona o no hay 
entrega de grasa.

Presión de suministro de aire no adecuada.

Incremente la presión del aire de suministr o.

Algún elemento del circuito de salida está obstruido 
o cerrado.

Limpie o abra el circuito de salida.

Se ha creado bolsas de aire alrededor de la zona de 
succión de la bomba.

Compacte la grasa.

La bomba empieza a funcionar mu-
cho más aprisa.

El depósito esta vacío o el nivel esta por debajo del 
tubo de succión.

Llene el depósito o cale el tubo de succión hasta llegar 
al nivel de la grasa.

La bomba sigue funcionando aunque 
se cierre la salida de grasa.

Existe fuga de grasa en algún punto del circuito.

Verifique y apriete o repare.

Válvula de impulsión no cierra por impurezas.

Desmonte y limpie.

Válvula inferior no cierra por impurezas o por deterioro. Desmonte y limpie. Sustituya en caso de deterioro.

Pérdida de grasa por el silenciador de 
escape de aire o por el orificio testigo 
de fugas en el cuerpo de salida (44).

La grasa ha pasado al motor de aire causado por 
vástago (34) rayado o desgaste o deterioro de las 
juntas 2x(39) del inserto.

Verifique el vástago (34) y sustituya las piezas gastadas/ 
dañadas.

Pérdida de aire por el escape de aire 
(55).

Junta del émbolo de aire desgastada (31).

Sustituya la junta (31).

Juntas de la corredera inversora desgastadas.

Sustituya las juntas 4x(11), (12) y (13), o en su lugar 
sustituya la corredera completa por el kit (539505) 
(recomendado).

Disminución del caudal entregado.

Válvula inferior con impurezas.

Desmonte y limpie. Sustituya en caso de deterioro.

Válvula superior con impurezas.

Desmonte y limpie. Sustituya en caso de deterioro.

El silenciador está colmatado por impurezas o lubri-
cante del aire comprimido.

Reemplace el fieltro del silenciador (53).

Esta bomba es auto-cebante. Para cebarla la primera vez, conectar el aire a 
la bomba manteniendo abierta la pistola de salida, incrementando la presión 
lentamente desde 0 a la presión deseada con el regulador de presión. La 
bomba está cebada cuando la grasa sale por todas las salidas.
La bomba empieza a bombear cuando se abre la válvula de salida, por 
ejemplo una pistola de control de grasa.

NOTA: Es importante que la válvula de pie no esté en contacto con zonas 
sucias, tales como el suelo de un taller, porque puede entrar virutas o partículas 
que podrían llegar a dañar el mecanismo de la bomba.

Fig. 4

78 77

68

35 34

44

Summary of Contents for 530 611

Page 1: ...2_02_25 12 30 Parts and technical service guide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Part No C d R f 530 611 530 621 530 631 60 1 RATIO AIR OPERATED GREASE PM...

Page 2: ...removal of identification labels may invalidate the guarantee All fittings in the system connected to the outlet of the pump should be suitable for the maximum possible pressure generated by the pump...

Page 3: ...oot valve Disassemble and clean Replace if damaged Grease leakage through the air outlet muffler or the leakage warning hole on the pump body 44 Grease has passed over to the air motor caused by scrat...

Page 4: ...5 4 Unscrew the 5 bolts 7 and take tehm away along with their washers 6 5 Pull upwards the head of the motor 18 till it s free from the rest of the pump 6 Pull upwards the part 10 till it s out of the...

Page 5: ...by new ones 4 Take away the assembly consisting of parts 59 61 65 and 67 from the lowers 5 With the tube 68 secured on a vise unscrew the tube 79 6 Extract the parts 2x 42 75 and 76 Remove the circlip...

Page 6: ...Use componentes originales de Samoa Industrial S A Cualquier modificaci n no autorizada del equipo uso indebido mantenimiento incorrecto o la retirada de las etiquetas identificativas puede ser causa...

Page 7: ...ida de grasa Existe fuga de grasa en alg n punto del circuito Verifique y apriete o repare V lvula de impulsi n no cierra por impurezas Desmonte y limpie V lvula inferior no cierra por impurezas o por...

Page 8: ...con sus arandelas 6 5 Tire hacia arriba del cabezal motor 18 hasta liberarlo del resto de la bomba 6 Tire hacia arriba del casquillo 10 hasta sacarlo del cabezal Saque tambi n todas las t ricas del in...

Page 9: ...las juntas 69 y 70 por unas nuevas 8 Vuelva a ensamblar todo en orden inverso sustituyendo todas las juntas met licas 4x 42 9 Todas las juntas necesarias se incluyen en el kit 534601 1 Desmontando los...

Page 10: ...ion un mauvais entretien ou l enl vement des tiquettes d identifications peuvent invalider la garantie Tous les accessoires raccord s en sortie de fluide doivent tre adapt s la pression maximale produ...

Page 11: ...nne pas ou ne distribue pas de graisse Pression insuffisante de la distribution d air Augmenter la pression de la distribution d air Un des l ments du circuit de sortie est bouch ou ferm Nettoyer et o...

Page 12: ...ez la t te motrice 18 vers le haut jusqu ce qu elle soit lib r e du reste de la pompe 6 Tirez la douille 10 vers le haut jusqu ce qu elle soit retir e de la t te de pompe Retirez galement tous les joi...

Page 13: ...aux 7 D visser le composant 68 et remplacer les joints 69 et 70 par des neufs 8 Remontage dans l odre inverse en rempla ant tous les joints m talliques 4x 42 9 Tous les joints remplacer sont inclus da...

Page 14: ...Junta corredera Joint du distributeur 2 12 946766 O ring Junta t rica Joint torique 1 13 946072 O ring Junta t rica Joint torique 1 14 853612 Distributor spool Corredera Distributeur tiroir 1 15 94612...

Page 15: ...n Piston haute pression 1 62 943806 Key Chaveta Cotter 1 63 944010 Steel ball Bola Acero Boule d acier 1 64 853422 Ball stop spacer Espaciador tope bola Entretoise de but e bille 1 65 853491 Ball val...

Page 16: ...4 16 15 11 11 12 13 14 15 17 1 22 21 19 20 22 21 19 20 24 25 26 25 26 31 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 39 41 42 38 39 40 39 42 26 43 45 44 50 49 59 60 61 62 63 64 65 62 63 64 65 66 67 42 4...

Page 17: ...ston diameter Di metro pist n de aire Diam tre du piston d air 3 15 80 mm Stroke Carrera Course 3 15 80 mm Weight Peso Poids 24 2 22 19 8 lb 11 1 10 8 8 kg EN ES FR CAPACITY CURVE CURVA DE CAPACIDAD C...

Page 18: ...IMENSIONS MODEL MODELO MOD LE A B WEIGHT PESO POIDS 530611 36 4 925 mm 47 7 1212 mm 24 2 lb 11 kg 530621 28 7 730 mm 40 0 1017 mm 22 0 lb 10 kg 530631 20 3 516 mm 31 6 803 mm 19 8 lb 9 kg MODEL MODELO...

Page 19: ...19 R 02 22 853 827 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa USA Phone 828 686 8511 Fax 828 686 8533 2022_02_25 12 30 NOTES NOTAS NOTES...

Page 20: ...20 853 827 R 02 22 Samson Corporation One Samson Way N C 28778 Swannanoa USA Phone 828 686 8511 Fax 828 686 8533 2022_02_25 12 30 www samsoncorporation com...

Reviews: