![Samoa PUMPMASTER 4 Parts And Technical Service Manual Download Page 7](http://html1.mh-extra.com/html/samoa/pumpmaster-4/pumpmaster-4_parts-and-technical-service-manual_4642330007.webp)
7
R. 02/13 834 809
Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163
2013_02_11-12:00
Repair and cleaning procedure / Procedimientos de reparación y limpieza /
Instructions de réparation et de nettoyage / Reparatur- und Reinigungs-Anleitung
Foot valve / Válvula de pie / Le clapet de pied / Fussventil
GB
1. Attach gently the suction tube assembly to the vice and unscrew the foot valve body (44, 43) from the suction tube.
2. Remove the ping (41), the spring (39) and the ball (40). Clean them and replace in case of damage.
E
1. Fije el conjunto tubo de succión en la mordaza y desenrosque el cuerpo válvula de pie (44, 43) del tubo de succión.
2. Retire el pasador (41), después retire muelle (39) y bola (40). Limpie y reemplace de ser necesario. Vuelva a montar en orden
contrario.
F
1. Placer l’ensemble qui compose le tube d’aspiration sur un
établi et desserrer le corps du clapet de pied (44, 43) du tube
d’aspiration.
2. Extraire la baguette (41), sortir ensuite le ressort (39) ainsi
que la boule (40) et les remplacer si nécessaire.
D
1. Das komplette Saugrohr in den Schraubstock spannen und
das Fussventil (44, 43) vom Saugrohr abschrauben.
2. Den Stift (41) lösen und die Kugel (40), die Feder (39) und
den Kugelsitz reinigen. Falls Teile beschädigt sind, diese
ersetzen.
Upper valve / Válvula superior / La soupape d’impulsion / Oberes Ventil
GB
1. Unscrew the valve seat (38) from the valve body (32) and
remove the washer (34), the oil plunger (33), the washer
(35), the ball (37) and the spring (36).
2. Clean these parts carefully. In case of damage, replace the
affected parts.
3. Assemble the pump following the previous instructions,
reversing each step.
E
1. Desenrosque el asiento válvula (38) del cuerpo válvula (32) y
quite la arandela (34), el collarín (33), la arandela (35), la
bola (37) y el muelle (36).
2. Limpie estas piezas cuidadosamente. En caso de deterioro,
sustituya los elementos afectados.
3. Vuelva a montar en orden contrario.
F
1. Desserrer l’assise de la soupape (38) du corps de cette
dernière (32) et retirer la rondelle (34), le collier (33), la
rondelle (35), la boule (37) ainsi que le ressort (36).
2. Nettoyer soigneusement ces pièces et les remplacer si
nécessaire.
3. Remonter le tout en suivant le processus inverse.
D
1. Den Ventilsitz (38) vom Ventilkörper (32) abschrauben und
die Beilagscheibe (34), den Ring (33), die Scheibe (35), die
Kugel (37) und die Feder (36) entfernen.
2. Diese Teile sorgfältig säubern. Beschädigte Teile ersetzen.
3. Gemäss dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt für
Schritt in umgekehrter Reihenfolge durchführen.
30
32
34
33
35
36
37
38
29
Fig. 7
Fig. 6
42
39
40
41
44
39
42
41
40
43
31