Samoa PUMPMASTER 4 Parts And Technical Service Manual Download Page 3

3

R. 02/13 834 809

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

2013_02_11-12:00

Typical installation / Conexión tipo de la bomba / Branchement type de la pompe /

Installation für diesen Pumpentyp

Fig. 3

Pos

Description

Descripción

Description

Beschreibung

Part No. /Cód.

Réf. /Art. Nr.

A

Air shut-off valve

Válvula de cierre de aire

Vanne d’arrêt air

Luft-Absperrventil

950319

B

Filter Regulator

Filtro Regulador

Régulateur/filtre

Filter-Einstellung

241501

C

Air hose

Manguera de aire

Flexible de liaison air

Druckluftschlauch

247710

D

Quick coupling

Enchufe rápido

Raccord rapide

Schnellkupplung

253138

E

Connection nipple

Conector rápido

Embout pour raccord rapide Anschlussnippel

259038

F

5:1 Pump PM4 (stubby) Bomba PM4 5:1 (corta)

Pompe PM4 5:1 (courte)

5:1 Pumpe PM4

347120

G

Pressure relieve valve

Válvula de descarga

Soupape de décharge

Entlüftungsventil

609007

H

Oil hose

Manguera de aceite

Flexible huile

Ölschlauch

362301

I

Oil shut-off valve

Válvula de cierre de aceite

Vanne d’arrêt d’huile

Öl-Absperrventil

950303

J

Bung adaptor

Adaptador deslizante

Bague de fixation

Klemmring

360002

K

Wall bracket

Soporte mural

Support murale

Murale Unterstützung

360102

L

Suction attachement

Conjunto de succión

Ensemble d’aspiration

Saug-Set

367000

GB

E

F

D

Operation / Modo de empleo / Mode d’emploi / Handhabung

GB

This pump is self–priming. To prime it the first time, you must 
connect the air supply to the pump and slowly increase the air 
pressure  from  0  to  the  desired  pressure  using  a  pressure 
regulator, while keeping the outlet valve (ex. an oil control gun) 
opened. Once oil starts to come out through the oil gun/ guns, 
the pump is primed.

NOTE:

 It is important that the foot valve does not get in contact 

with  any  kind  of  dirt  or  contamination  like  a  workshop  floor, 
because  it  may  become  contaminated  with  dirt  or  foreign 
particles that can damage the seals.

E

Esta  bomba  es  auto-cebante.  Para  cebarla  la  primera  vez,  es 
conveniente  conectar  el  aire  a  la  bomba  incrementando  la 
presión  lentamente  desde  0  bar  a  la  presión  deseada  con  el 
regulador de presión, manteniendo la válvula de salida (ej. una 
pistola de aceite) abierta. Cuando el aceite empieza salir de la  
pistola/ las pistolas, la bomba está cebada.

NOTA:

 Es importante que la válvula de pie no esté en contacto 

con zonas sucias, tales como el suelo de un taller, porque puede 
entrar virutas o partículas que podrían llegar a dañar las juntas.

Summary of Contents for PUMPMASTER 4

Page 1: ...fixation murale et ce l aide des accessoires d aspiration de fluide appropri s D Druckluftbetriebene Sie sind f r die Montage auf F ssern Tanks oder f r die Wandmontage geeignet und mit jeweils der e...

Page 2: ...int of the oil outlet circuit the pump will start automatically emptying the container F La figure 3 vous pr sente titre informatif une installation type dot e de tous les l ments recommand s pour son...

Page 3: ...fixation Klemmring 360002 K Wall bracket Soporte mural Support murale Murale Unterst tzung 360102 L Suction attachement Conjunto de succi n Ensemble d aspiration Saug Set 367000 GB E F D Operation Mo...

Page 4: ...ad en la v lvula superior o en la v lvula de pie fig 6 7 Desmontar y limpiar las v lvulas En caso de deterioro sustituirlas La bomba empieza funcionar pero para despu s de un ciclo Rotura del muelle i...

Page 5: ...Sympt mes Causes possibles Solutions La pompe ne fonctionne pas ou ne distribue pas de fluide Probl me au niveau de la pression d air Augmenter la pression d air de distribution de fluide Un des l me...

Page 6: ...d 30 fig 5 and unscrew the rod from the air piston 10 E 1 Fije la bomba en una mordaza agarrando por el cuerpo de la bomba con la bomba en posici n horizontal 2 Para desenroscar el tubo de aspiraci n...

Page 7: ...Kugel 40 die Feder 39 und den Kugelsitz reinigen Falls Teile besch digt sind diese ersetzen Upper valve V lvula superior La soupape d impulsion Oberes Ventil GB 1 Unscrew the valve seat 38 from the va...

Page 8: ...preparada fig 9 5 Quite el v stago 10 y desmonte el anillo de seguridad 11 la arandela 12 y el collar n 13 fig 10 Verifique que el v stago no est rayado y sustituya piezas deterioradas 6 Vuelva a mont...

Page 9: ...ridad 22 y el conjunto empaquetadura 21 del cuerpo motor de aire Sustituya en caso de deterioro 3 Vuelva a montar en orden contrario NOTA El conjunto empaquetadura debe ser montada con las juntas seg...

Page 10: ...d entr e d air Lufteinlass Gewinde 3 8 BSP H F Oil outlet thread Rosca salida aceite Raccord sortie d huile lauslauf Gewinde 3 4 BSP H F Air piston diameter Di metro pist n de aire Diam tre du piston...

Page 11: ...nly for Solo para Seulement pour Nun f r 347120 Part No C d R f Art Nr Incl pos Description Descripci n Description Beschreibung 734958 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 Piston kit Kit pist n Kit piston K...

Page 12: ...st Lista de recambios Pi ces de rechange Ersatzteilliste 734953 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 21 22 24 25 14 45 14 18 19 20 26 27 28 29 30 31 32 34 33 35 36 37 38 29 31 33 23 29 39 40 42 41 43 42 3...

Page 13: ...13 R 02 13 834 809 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Page 14: ...14 834 809 R 02 13 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Page 15: ...15 R 02 13 834 809 Samoa Industrial S A Box 103 Alto Pumar n 33211 Gij n Asturias Spain Tel 34 985 381 488 Fax 34 985 384 163 2013_02_11 12 00...

Page 16: ...MOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Spain declares that the product s 347120 348120 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC GB SAMOA INDUSTRIAL S A Alto de Pumar n s n 33211 Gij n...

Reviews: