background image

3

R. 03/18  837 817

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 - Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2018_03_12-13:00

Operation / Modo de empleo / Mode d’emploi / Handhabung

EN

ES

1.  Connect the hydraulic coupler of the discharge hose to the 

outlet connector of the pump (fig. 4). To start the pump, 
connect the compressed air to the pump air inlet by means of a 
quick coupler. Let the pump operate until the tank is empty.

2.  For a better pump performance, it is recommended to clean the 

inlet filter of the pump regularly (fig. 5).

1.  Conecte el enchufe hidráulico de la manguera de descarga al 

conector de salida de la bomba (fig. 4). Para arrancar la bomba, 
conecte el aire comprimido por medio de un enchufe rápido.
Deje la bomba funcionando hasta evacuar todo el aceite usado 
del depósito (fig. 5).

2.  Para un mejor rendimiento de la bomba, es recomendable 

limpiar regularmente el filtro de entrada de la bomba.

FR

DE

1.  Brancher le raccord hydraulique du flexible de vidange au 

raccord de sortie de la pompe (fig. 4). Pour faire fonctionner la 
pompe, brancher l’air comprimé à l’aide du raccord rapide. 
Laisser fonctionner la pompe jusqu’à ce que le réservoir d’huile 
usée soit totalement vide.

2.  Pour un meilleur rendement de la pompe, il est recommandé de 

nettoyer régulièrement le filtre d’entrée de la pompe.

1.  Die Hydraulikkupplung des Auslaufschlauches mit dem Gegestück 

am Auslauf der Pumpe verbinden. Um die Pumpe zu starten, 
Druckluft am Lufteinlass der Pumpe mit Schnellkupplung 
anschliessen. Die Pumpe so lange laufen lassen, bis der Tank leer ist.

2.  Damit die Pumpe eine Topleistung bringt, wird empfohlen, den 

Einlassfilter der Pumpe regelmässig zu reinigen.

Pump discharge / Descarga por bomba / Décharge pour pompe / Entleerung mit Pumpe

Fig. 4

Fig. 5

Summary of Contents for COLLECTOR 70 P

Page 1: ...DRAINER COLLECTOR 70 P RECUPERADOR DE ACEITE USADO M VIL COLLECTOR 70 P R CUP RATEUR MOBILE D HUILE US E COLLECTOR 70 P ALT LAUFFANGWAGEN COLLECTOR 70 P Parts and technical service guide Gu a de servi...

Page 2: ...et the waste oil pour out into the funnel until the crank case is empty 1 Posicione el equipo por debajo del veh culo ajuste el embudo a la altura deseada y abra la v lvula del embudo y la v lvula de...

Page 3: ...todo el aceite usado del dep sito fig 5 2 Para un mejor rendimiento de la bomba es recomendable limpiar regularmente el filtro de entrada de la bomba FR DE 1 Brancher le raccord hydraulique du flexib...

Page 4: ...tube de l entnnoir Halterung f r Trichterrohr Parts available separately Piezas disponibles por separado Pi ces disponibles s par ment Einzeln lieferbare Teile Part N C d R f Art Nr Pos Description D...

Page 5: ...amino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2018_03_12 13 00 Parts drawing Despiece Vue catl e Teile Zeichnungen 24 21 22 23 33 34 35 34 34 33 42 45 43 46 59 58 6...

Page 6: ...a recuperaci n de aceite bien por gravedad bien mediante depresi n marca SAMOA modelo COLLECTOR 70 P C d 373 200 es un equipo que NO est sometido a la Directiva de Aparatos a Presi n 97 23 CE al ser l...

Page 7: ...rmen f r Beh lter der Klasse 3 Beh lter mit PS x V 200 bar l wie in Absatz 4 dieser Norm beschrieben eingehalten und berwacht Der fahrbare Alt lauffangwagen Modell COLLECTOR 70 P Modell Nr 373 200 f r...

Page 8: ...nte que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto por la directiva del Consejo de las Comunidades Europeas 2006 42 CE ES SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 G...

Reviews: