Samoa 536631 Parts And Technical Service Manual Download Page 17

17

R. 03/23  853 802

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2023_03_01-11:00

FR

SYMPTÔMES

CAUSES POSSIBLES

SOLUTIONS

La pompe ne fonctionne pas ou ne distri-

bue pas de fluide.

Pression d’air insuffisante.

Augmenter la pression de l’air.

Certains éléments du circuit de distribution sont 

bouchés ou fermés.

Nettoyer ou ouvrir le circuit de sortie de fluide.

La pompe commence à fonctionner 

beaucoup plus rapidement.

Le réservoir est vide ou le niveau d’huile est sous 

l’entrée du tube d’aspiration.

Remplir le réservoir au minimum au-dessus de 

l’entrée du tube d’aspiration. 

La pompe continue à fonctionner bien 

que la sortie d’huile soit fermée.

Il y a une fuite d’huile quelque part dans le circuit 

de distribution.

Vérifier et serrer ou réparer.

Fuite d’huile à travers le silencieux de 

sortie d’air ou par le trou de contrôle sur 

le corps de pompe.

Le fluide a transité par le moteur d’air à cause 

d’un joint usé ou endommagé.

Remplacer le joint. Vérifiez si le piston de la 

pompe est rayé. Si c’est le cas, remplacer 

l’ensemble complet. 

Fuite d’air à travers le silencieux de sortie 

d’air.

Joint torique de piston endommagé.

Remplacer le joint torique.

Le joint d’étanchéité à l’air de l’ensemble inver-

seur est endommagé ou usé.

Remplacer le joint.

Joints de tiroir endommagés ou usés.

Remplacer les joints. 

Débit de fluide trop faible ou en dimi-

nution.

Impuretés dans le clapet de pied.

Démonter et nettoyer. Remplacer s’il est 

endommagé.

Impuretés dans la valve supérieure.

Démonter et nettoyer. Remplacer s’il est 

endommagé.

INSTRUCTIONS DE RÉPARATION ET DE NETTOYAGE

AVERTISSEMENT: 

Avant de commencer toute opération de nettoyage ou d’entretien, il faut 

obligatoirement débrancher l’alimentation en air et actionner la vanne de sortie pour relâcher 
toute la pression du fluide.
Dans le processus d’assemblage appliquer de la graisse de 
montage sur tous les joints toriques.

!

NETTOYER LE SILENCIEUX (FIG. 3)

 

1.

  Dévisser les vis (A).

 

2.

  Retirer l’ensemble d’échappement (B).

 

3.

  Dévisser les boulons (G) et enlever le bouchon (F).

 

4.

  Retirer le feutre (D).

 

5.

  Retirer le feutre (E) et le déflecteur (C).

 

6.

  Retirer le feutre latéral (D) et le remplacer par un nouveau.

 

7.

  Remettre le déflecteur (C).

 

8.

  Insérer les vis (A), puis un nouveau feutre (E). Si ce n’est pas dans 

cet ordre, il pourrait être difficile d’insérer les vis.

 

9.

  Mettre un nouveau feutre (D).

 

10.

  Remettre le bouchon (F) et les vis (G).

 

11.

  Placer les vis (A) dans le silencieux (B), mettre le silencieux sur le 

moteur et le fixer avec les vis.

 12

.  Un kit complet de silencieux (section KITS DE REMPLACEMENT), 

est également disponible. Dans ce cas, il est seulement nécessaire 
de remplacer l’ancien silencieux avec les vis (A).

DISTRIBUTEUR D’AIR (FIG. 4)

 1.

  Dévisser les boulons (H) et enlever le bouchon (G).

 2.

 Dévisser les vis (A) et les conserver sur le silencieux (B), 

séparer le silencieux du moteur. Ôter le joint torique (C).

 3.

 Frapper doucement côté silencieux avec un outil en 

plastique pour extraire le tiroir du distributeur.

 4.

 Remplacer les joints de tiroir (E) et (F) par des neufs ou 

remplacer tout le tiroir avec son kit de joints usine (section 
KITS DE REMPLACEMENT) pré-montés. Ceci est fortement 
recommandé afin d’assurer l’assemblage correct des joints.

ANOMALIES ET SOLUTIONS

Fig. 3

A

B

C

D

D

G

F

E

Fig. 4

B

C

A

D

F

E

G

H

Summary of Contents for 536631

Page 1: ...6 1 12 DRUCKLUFTBETRIEBENE LPUMPE PM45 BERSETZUNG 6 1 17 PROPULSORA PNEUM TICA PARA LEO PM45 RATEIO 6 1 22 PM45 6 1 27 EN ES FR DE PT RU ADVERTENCIA LEA ATENTAMENTE EL MANUAL DE INSTRUCCIONES Y SUS A...

Page 2: ...s one is 70 C maximum allowable value stated by this manual and several hours of dry running overheating occurs Gb indicates the EPL of the pump Directive part 2014 34 EU Standard part UNE EN ISO 800...

Page 3: ...e extremely flammable highly flammable flammable highly toxic toxic oxidizing or those whose vapor pressure is greater than 0 5 bar 7 psi above the atmospheric pressure at the maximum allowable temper...

Page 4: ...h the cable equipped with a clamp 534907 TYPICAL INSTALLATION Please see figure 2 a typical installation shown with all the recommended accesories for the pump to operate correctly NOTE The compressed...

Page 5: ...if damaged The exhaust muffler is clogged by compressed air dirt or lubricant Replace the muffler felt REPAIR AND CLEANING PROCEDURE WARNING Before starting any kind of maintenance or repair disconne...

Page 6: ...t D Fig 6b 4 Remove o ring E and ring F and replace them with new ones later 5 Unscrew the bolts R Pull the motor body J outwards to free it along with bridle L 6 Take away the gasket G and replace it...

Page 7: ...the pump near de lowest stroke position 1 Unscrew the tube K from the pump body D 2 Unscrew the piston J from the rod A Take away the ball G and the washer H Replace the V ring I 3 Unscrew bolts E rem...

Page 8: ...peratura admisible por especificaciones de este manual 70 C y hay adem s sobrecalientamiento por funcionamiento en seco durante varias horas Gb nos indica el EPL de la bomba Adem s el marcado incluye...

Page 9: ...ables inflamables muy t xicos t xicos u oxidantes O aquellos fluidos cuya presi n de vapor sea superior a 0 5 bar 7 psi sobre la presi n atmosf rica a la m xima temperatura permitida La bomba puede pr...

Page 10: ...pinza 534907 CONEXI N TIPO DE LA BOMBA Fig 2 POS DESCRIPCI N COD A V lvula de corte de aire 950319 239004 B Filtro regulador 241001 C Manguera de aire 362100 D Enchufe r pido 251412 E Conector r pido...

Page 11: ...or el lado del silenciador extraer la corredera del distribuidor E 4 Sustituya las juntas de corredera D y F o bien sustituya la corredera E completa con sus juntas ya instaladas de f brica secci n KI...

Page 12: ...a E y el aro F y use otros nuevos posteriormente al volver a montar 5 Desenrosque los cuatro tornillos R Tire hacia arriba del cabezal motor J hasta liberarlo junto con la brida L 6 Quite el casquillo...

Page 13: ...esenrosque el pist n J del v stago A Quite la bola G y la arandela H Sustituya el collar n I 3 Desenrosque los cuatro tornillos E separe el cuerpo de salida D del motor de aire y sustituya las dos jun...

Page 14: ...ieurs heures Gb indique l EPL de la bombe Pi ce directive 2014 34 EU Pi ce norme UNE EN ISO 80079 36 2017 MARQUAGE ATEX LIRE ATTENTIVEMENT LE MANUEL D INSTRUCTIONS ET SES AVERTISSEMENTS AVANT DE COMME...

Page 15: ...oxydants ou lorsque la pression de la vapeur est sup rieure de 0 5 bar 7 psi la pression atmosph rique la temp rature maximale admissible La pompe peut g n rer des pressions lev es ou tr s lev es Ne...

Page 16: ...pport mural Introduire la pompe par le support et la fixer l aide des vis fournies Fig 1 Dans les cas o des conditions ATEX sont requises veillez mettre la pompe la terre avec le c ble de mise la terr...

Page 17: ...ter et nettoyer Remplacer s il est endommag INSTRUCTIONS DE R PARATION ET DE NETTOYAGE AVERTISSEMENT Avant de commencer toute op ration de nettoyage ou d entretien il faut obligatoirement d brancher l...

Page 18: ...visser l crou D Fig 6b 4 Enlever le joint E et la bague F puis utiliser les nouvelles lors du remontage 5 D visser les quatre vis R Retirer le moteur J pour lib rer la t te avec la bride L 6 Retirer l...

Page 19: ...de pompe D 2 D visser le piston J de la tige A Otez la boule G et la rondelle H Remplacer le joint hydraulique I 3 D visser les boulons E enlever le corps de pompe D et remplacer les joints d tanch i...

Page 20: ...ie niemals 70 C oder die Umgebungstemperatur je nachdem welche h her ist berschreiten sollte Ein Erdungskabel mit einer Erdungsklemme ist im Lieferumfang enthalten Das Erdungskabel muss fest stabil un...

Page 21: ...ve hochentz ndliche leichtentz ndliche entz ndliche sehr giftige giftige oder oxidierende Fl ssigkeiten Oder Fl ssigkeiten deren Dampfdruck bei der maximal zul ssigen Temperatur mehr als 0 5 bar 7 psi...

Page 22: ...m Erdungskabel mit Klemme 534907 ANSCHLUSSART DER PUMPE Abb 2 POS BESCHREIBUNG CODE A Luftabsperrventil 950319 239004 B Regulierfilter 241001 C Luftschlauch 362100 D Schnellstecker 251412 E Schnellver...

Page 23: ...auf die Seite des Schalld mpfers klopfen und den Verteilerschieber E entfernen 4 Ersetzen Sie die Schieberdichtungen D und F oder ersetzen Sie den kompletten Schieber E mit den werkseitig montierten D...

Page 24: ...Ring F und verwenden Sie sp ter beim Wiederzusammenbau neue 5 SchraubenSiedievierSchrauben R heraus ZiehenSiedenAntriebskopf J nach oben bis er zusammen mit dem Flansch L frei ist 6 Entfernen Sie die...

Page 25: ...e den Kolben J von der Stange A ab Entfernen Sie die Kugel G und die Unterlegscheibe H Die Manschette I wieder anbringen 3 Die vier Schrauben E abschrauben den Auslassk rper D vom Luftmotor trennen un...

Page 26: ...vel de acordo com as especifica es deste manual 70 C e tamb m h sobreaquecimento devido ao funcionamento a seco durante v rias horas Gb indica o EPL da bomba Al m disso a marca o inclui o n mero de re...

Page 27: ...emamente inflam veis altamente inflam veis inflam veis altamente t xicos t xicos ou oxidantes Ou aqueles fluidos cuja press o de vapor superior a 0 5 bar 7 psi acima da press o atmosf rica temperatura...

Page 28: ...erra com bra adeira 534907 Fig 2 POS DESCRI O COD A Registro para fechamento da linha de ar 950319 239004 B Filtro Regulador de Ar 241001 C Mangueira de ar 362100 D Engate Rapido 251412 E Conector r p...

Page 29: ...da Aumentar a press o de ar Algum elemento na linha de sa da est obstru do ou fechado Verificar os elementos da linha de abastecimento mangueira e v lvulas de leo A propulsora esta batendo muito r pid...

Page 30: ...s parafusos A no silenciador B encaixar o silenciador no lugar e fixar os parafusos 12 O essencial trocar todo o conjunto do silenciador sec o PE AS DE REPOSI O Desta forma basta retirar os parafusos...

Page 31: ...rca a D figura 5b 4 Remover o o ring E e a arruela F e trocar estas pe as ao montar o equipamento 5 Desrosquear os quatro parafusos R Puxar para cima para liberar o motor J juntamente com a flange L 6...

Page 32: ...r a esfera G e a arruela H Substituir o apoio do pist o I 3 Desrosquear os 4 parafusos E separar o corpo de saida D do motor de ar e substituir as juntas B F e o arruela guia C 4 Montar em ordem contr...

Page 33: ...Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU ATEX 2014 34 EU Samoa Industrial S A ATEX Ex h 80079 36 IIB 2G 1 T4 II T4 135 C 70 C Gb EPL 2014 34 EU UNE...

Page 34: ...853 802 R 03 23 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU Samoa Industrial S A 1 0 5 7 12 170 AT...

Page 35: ...33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU 360132 360132 1 ATEX 534907 2 1500 1000 1000 2 2 12 40 180 6 80 A 950319 239004 B 241001 C 362100 D 251412 E 255312 F 5...

Page 36: ...36 853 802 R 03 23 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU 0...

Page 37: ...Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU 3 1 A 2 B 3 G F 4 D 5 E C 6 D 7 C 8 A E 9 D 10 F G 11 B A 12 A 4 1 H G 2 A B C...

Page 38: ...Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU 5 1 A B 2 C 3 D O 6 O D 5b 4 E F 5 R J L 6 G H I 7 M J L K H 8 Q N P 9 M D C 5a...

Page 39: ...SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 RU 6 1 K D 2 J A G H V I 3 E D B F C 4 5 40 43 44 Fig 7 A...

Page 40: ...rt N Pump 536630 Kit N 539600 1 2 3 4 5 6 5 24 22 23 5 25 26 30 27 28 29 31 33 34 25 26 17 19 18 20 21 35 36 37 39 42 42 40 41 43 35 45 46 47 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 12 32 REPLACEMENT KITS KITS DE...

Page 41: ...marks Observaciones Remarques 534107 2x 33 4x 34 Handles Kit Kit Asas Kit de Poigne s 539002 2 3 4 3x 5 6 4x 22 23 24 2x 25 2x 26 30 Air Motor Seals Kit Kit Juntas Motor Aire Kit de Joints Moteur Pneu...

Page 42: ...cri o Bemerkungen Observa es 534107 2x 33 4x 34 Handgriff Kit Kit de Pegas 539002 2 3 4 3x 5 6 4x 22 23 24 2x 25 2x 26 30 Dichtungssatz Luftmotor Kit de Veda o do motor pneum tico 539005 7 8 4x 9 4x 1...

Page 43: ...o m xima Ma 100 l min 7 bar 26 gal min 100 psi 100 7 26 100 Gewinde f r Lufteinlass Conex o de entrada de ar 1 2 BSP F 1 2 NPT F lablassgewinde Conex o de sa da de leo 3 4 BSP F 3 4 NPT F Durchmesser...

Page 44: ...28 11 30 RU PT DE FR ES EN 536630 536631 A 1 2 BSP F 1 2 NPT F B 3 4 BSP F 3 4 NPT F C 1 1 2 BSP F 1 1 2 NPT F D 1 4 BSP F 1 4 BSP F 4xM10 holes agujeros orifices L cher furos 112 mm hole pattern patr...

Page 45: ...45 R 03 23 853 802 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 NOTES NOTAS NOTES NOTAS...

Page 46: ...46 853 802 R 03 23 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2023_03_01 11 00 NOTES NOTAS NOTES NOTAS...

Page 47: ...includes the symbol and the reference to the technical file Special conditions for safe use specified in the instruction manual EN SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392...

Page 48: ...ar o presente manual Organismo notificado 0163 Laboratorio Oficial Jos Mar a de Madariaga LOM Calle Alenza 1 2 28003 Madrid Espanha Ref tec LOM 22 556R C X Faz se abaixo refer ncia s normas harmonizad...

Reviews: