8
850 812 R. 10/15
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2015_10_27-13:40
WARNING
ATENCIÓN
d
o
not
over
tension
the
reel
.
excessive
strain
on
the
hose
and
reel
spring
could
damage
the
reel
.
To increase spring tension
1.
Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel latch
(fig. 11).
2.
Wind the hanging hose into the reel (fig. 13).
3.
Gently pull the hose, it will be automatically rewound (fig. 14).
4.
Repeat if more spring tension is required.
To decrease spring tension
1.
Pull the hose out 10 feet (3 metres) and let the hose reel latch
(fig. 11).
2.
Unwind one turn and pull the hose (fig. 12).
3.
Gently pull the hose, the hose is automatically rewound (fig. 14).
4.
Repeat if less spring tension is required.
EN
n
o
añada
demasiadas
vueltas
al
enrollador
. u
na
tensión
excesiva
podría
dañar
el
muelle
y
la
manguera
.
Para dar tensión
1.
Extraiga unos 10 pies (3 metros) de manguera y trinque la
manguera (fig. 11).
2.
Introduzca una vuelta de la manguera, en el disco del enrollador
(fig. 13).
3.
Tire suavemente de la manguera hasta que quede liberada del
trinquete y se recoja por si misma (fig. 14).
4.
Repita los pasos anteriores si necesita más tensión.
Para quitar tensión
1.
Extraiga unos 10 pies (3 metros) de manguera y trinque la
manguera (fig. 11).
2.
Quite una vuelta de manguera del interior del disco del
enrollador (fig. 12).
3.
Tire suavemente de la manguera hasta que quede liberada del
trinquete y se recoja por si misma (fig. 14).
4.
Repita los pasos anteriores si necesita menos tensión.
ES
Fig. 8b
Fig. 9
ATENÇÃO
a
ntes
de
retirar
a
mangueira
,
fechar
o
registro
da
linha
que
estiver
mais
próxima
do
carretel
e
acionar
o
comando
de
graxa
,
para
eliminar
toda
a
pressão
da
graxa
da
mangueira
.
NOTA:
Durante a instalação da mangueira, apertar o fixador
somente até ter uma pequena deformação na mangueira. Evitar
apertar demais o fixador, pois a mangueira pode romper.
1.
Desenrolar totalmente a mangueira usada e procurar a posição
de bloqueio do trinquete mais próxima a longitude mostrada na
figura 6.
2.
Afrouxar os parafusos da abraçadeira de parada e desmonta-la
(figura 7)
3.
Desconectar a mangueira como indicado na figura 8a e liberar a
mangueira da roda retirando os fixadores da mangueira do
suporte interno do carretel (figura 8b).
4.
Conectar a nova mangueira, introduzindo sua extremidade na
saída do carretel e no orifício da roda até chegar ao giratório, então
conectar novamente a mangueira no carretel e fixar o fixador.
Colocar a abraçadeira de parada na extremidade livre da mangueira.
5.
Liberar o trinquete e soltar lentamente a mangueira para enrola-
la (figura 9).
PT
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et de réparation / Service und Wartung / Procedimentos de Manutenção e Reparos
Hose installation / Instalación de la manguera / Montage du flexible /
Schlauchmontage / Instalação da Mangueira
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte /
Réglage de la tension du ressort / Ändern der Federstärke / Ajuste da Tensão da Mola