10
850 812 R. 10/15
SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo, I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com
2015_10_27-13:40
WARNING
ATENCIÓN
Fig.12
Fig.11
Fig.14
Fig.13
EN
ES
FR
Part. No.
/ Cód. /
Réf. /
Art. Nr. /
Cód.
Description /
Descripción /
Description /
Beschreibung /
Descrição
Standard pre tension turns /
Vueltas nominales pretensión trabajo /
Tours de tension nominale du ressort /
Standard Umdrehungen /
Voltas de tensão padrão
Max. pre tension turns /
Vueltas máximas pretensión de trabajo /
Tours de tension du ressort /
Maximale Umdrehungen /
Máximo de voltas de tensão padrão
850310
Standard spring /
Resorte estandar /
Ressort standard /
Feder - standard /
Mola padrão
5
9
850311
Severe spring /
Resorte severo /
Ressort renforcé /
Feder - verstärkt /
Mola grave
7
7
850313
High spring /
Resorte alto /
Ressort élevé /
Feder - Extra verstärkt /
Mola alta
5
10
Swivel replacement / Sustitución de la rótula / Remplacement de la rotule /
Austausch des Drehgelenks / Substituição do Giratório
B
efore
removing
the
damaged
swivel
,
close
the
nearest
shut
off
valve
to
the
reel
and
open
the
fluid
control
gun
to
release
the
pressure
inside
the
hose
.
1.
Pull the hose out and let the hose reel latch (fig. 15).
2.
Unscrew the nuts with two spanners (fig. 16).
3.
Remove the circlip and pull the swivel. Be careful not to damage
the swivel O-Ring (fig. 17).
4.
Assemble the new swivel and re-assemble the pieces in reverse
order.
EN
a
ntes
de
que
retire
la
rótula
dañada
,
cierre
la
llave
de
servicio
más
cercana
al
enrollador
y
aBra
la
pistola
de
suministro
a
fin
de
liBerar
el
fluido
a
presión
de
la
manguera
.
1.
Tire de la manguera hasta que quede trincada en el enrollador
(fig. 15).
2.
Con dos llaves, afloje la manguera de la rótula (fig. 16).
3.
Quite la arandela de seguridad y tire de la rótula hacia fuera con
cuidado de no dañar la junta interior (fig. 17).
4.
Coloque la nueva rótula y realice los pasos anteriores en sentido
inverso.
ES
Spring load adjustment / Ajuste de la tensión del resorte /
Réglage de la tension du ressort / Ändern der Federstärke / Ajuste da Tensão da Mola
Maintenance and repair procedures / Procedimientos de mantenimiento y reparación /
Procédures de maintenance et de réparation / Service und Wartung / Procedimentos de Manutenção e Reparos
DE
PT