background image

23

R. 09/20 854 807

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

EN

2020_09_18-13:30

FR

DE

PT

OPERAÇÃO

Fig. 11

1

3

2

Para elevar o indutor pela primeira vez:
1.

  Garantir que haja nenhum objeto sobre o elevador. Relembrar o 

que foi orientado em “Advertências e Precauções”.

2.

  Mova a alavanca do painel de controle para a posição “UP” (2)(para 

cima). Não tocar em nenhuma parte do equipamento enquanto 
estiver em movimento.

Para elevar o indutor (operação normal):
1.

   Antes de elevar o indutor, a válvula de controle da propulsora deve 

estar na posição “OFF” (1), no painel de controle.

2.

  Mover a alavanca do painel de controle na posição “UP” (2) (para 

cima). Se o aparelho tem compactador, abra a

 

válvula de soprado (3).

3

.  Elevar o compactador o suficiente a uma altura que ultrapasse o 

tambor. Fechar a válvula de soprado (3).

1.

  Verificar que a alavanca do painel de controle esta na posição 

“UP” (acima) (2) (fig. 11).

2.

  Deslizar o tambor 200 kg pela base do indutor, até que tambor 

encaixe nas demarcações do indutor.

 

Usar sempre tambores compatíveis com o elevador, com este 
equipamento. Não usar tambores danificados, e graxas de boa 
qualidade pois tambores danificados podem danificar a base do 
indutor.

1.

   Parar a propulsora colocando a válvula de controle “Pump Control” 

na posição “ON” 1 (fig. 11).

2.

  A propulsora/indutor agora já poderá abastecer fluido através da 

mangueira de saída até que o tambor esteja vazio. A velocidade do 
esvaziamento pode ser controlada, abrindo ou fechando a válvula 
de controle de fluido, instalado na mangueira de abastecimento.

3.

  Antes de elevar o indutor para trocar o tambor, a válvula de 

controle da propulsora deve estar na posição “OFF”.

O funcionamento correto da válvula de alivio (1) e a válvula de retorno 
(2) e do compactador, estes devem estar limpos e em ótimas condições. 
Periodicamente retirar o tambor e selecionar a posição “UP” (acima) no 
painel de controle, abrir a válvula de alívio. Puxar para cima o anel da 
válvula (2) certificar que o compactador se eleva e que o ar está saindo 
através da válvula de alivio.

INSTALAÇÃO DO TAMBOR

ABASTECIMENTO DE FLUIDO

VÁLVULA DE SEGURANÇA DO COMPACTADOR 
(MODELO 754205)

3.

  Mover a alavanca do painel de controle na posição “DOWN” 

(para baixo).

4.

  Deixar o compactador descer até o tambor (2) (fig. 11).

5.

 Inserir a vareta no compactador e apertando na posição 

correta.

6.

 (Modelo 391020.270) Colocar os fixadores do tambor. O 

equipamento já esta preparado para ser operado. A propulsora 
já deverá estar conectada ao ar, em modo de operação.

4.

  Mover a alavanca do painel de controle para a posição “UP” (para 

cima) 2 (fig. 11). Nesta posição o equipamento, sobe o cilindro e 
uma corrente de ar entra no tambor para empurrar o compactador, 
caso esteja sendo usado 3 (fig. 11).

5.

  Elevar o compactador o suficiente para superar a altura do tambor.

6.

  Se o compactador estiver sendo usado fechar a válvula de ar  

3 (fig. 11).

ADVERTÊNCIA: 

Enquanto o equipamento estiver conectado a 

linha de ar comprimido, não fazer nenhuma operação. Tenha 
consciência que poderão ser causadas lesões graves ao usuário. 
Para segurança e para prolongar a vida do equipamento, 

!

Fig. 12

2

1

sempre que finalizar este equipamento, desconecta-lo da linha 
de ar comprimido.

Summary of Contents for 391020.270

Page 1: ...nical service guide Gu a de servicio t cnico y recambio Anleitung f r technischen Support und Ersatzteile Manual de servi os t cnicos e reposi e Part No C d Art Nr C d 391020 270 391021 391023 391020...

Page 2: ...uids may cause damage in the pump and serious personal injury The pump generates high or very high pressures Do not exceed the maximum air inlet pressure of 8 bar 116 psi Do not try to use the unit un...

Page 3: ...rnings and precautions Secure firmly the base to the concrete floor using anchor bolts not included in the supply 1 For models 391020 391020 270 391023 391021 Place the pump support and screw the bolt...

Page 4: ...R 09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 INSTALLATION Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 12...

Page 5: ...ing can be monitored by opening and closing the end of the output hose 3 Before raising the inductor to replace the drum the pump control valve must be in the OFF position To be sure that overpressure...

Page 6: ...axle or the bushing worn or damaged Replace the axle assembly and or the bushing assembly The inverter O rings are worn or damaged Replace the inverter O rings Decrease of the ink delivery Dirt in up...

Page 7: ...1 839432 Stain steel tube 6x4 1 951496 Plug 1 4 951460 Straight adaptor 1 951507 Vacuum release valve 1 951476 Elbow adaptor 1 5 839415 Fixing tank 1 839416 Tightening shaft fixing drum 1 839419 Drum...

Page 8: ...ar da os a la unidad de la bomba e implicar riesgos de graves da os personales La bomba puede producir presiones elevadas o muy elevadas No exceder la presi n m xima permitida de alimentaci n de aire...

Page 9: ...el uso de un filtro a la entrada del equipo ADVERTENCIA Si el equipo no es instalado correctamente puede tener como resultado lesiones graves o da os materiales Lea las advertencias Ver advertencias...

Page 10: ...09 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 ES INSTALACI N Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9 1...

Page 11: ...control de la bomba debe de estar en la posici n OFF Para un correcto funcionamiento de la v lvula de alivio 1 y la v lvula antiretorno 2 del plato seguidor estas han de estar limpias y en ptimas cond...

Page 12: ...e fluido de la bomba Sustituya el bid n La bomba sigue funcionando aunque se cierre la salida de tinta Existe fuga de fluido en alg n punto del circuito Verifique y apriete o repare P rdida de aire po...

Page 13: ...le 6x4 1 951496 Tap n 1 4 951460 Racor recto 1 951507 V lvula neum tica 1 951476 Racor codo 1 5 839415 Fijaci n de bid n 1 839416 Eje de apriete fijaci n bid n 1 839419 Manilla fijaci n bid n 1 941542...

Page 14: ...A Industrial S A F r die Pumpe nicht geeignete Fluide k nnen Sch den an der Pumpeneinheit verursachen und schwere pers nliche Verletzungen verursachen Die Pumpe kann hohe oder sehr hohe Druckwerte erz...

Page 15: ...e Sch den zur Folge haben Lesen Sie sich die Warnungen durch Warnungen und Vorsichtsma nahmen Es ist wichtig die Unterseite mit Hilfe von Sicherungsbolzen an den Boden zu befestigen nicht beigef gt 1...

Page 16: ...20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 FR DE INSTALLATION Bild 7 7 9 8 Bild 6 Bild 8 7 Bild...

Page 17: ...e auf der Position OFF befinden F r eine ordnungsgem e Funktionsf higkeit des berstromventils 1 und des Drosselventils 2 der Folgeplatte m ssen diese sauber sein und sich in optimalem Zustand befinden...

Page 18: ...funktioniert weiter obwohl der Tintenausgang gesperrt wird Es existiert eine Undichtigkeit an einem Punkt des Kreises berpr fen Sie den Kreis und ziehen sie ihn fest oder reparieren Sie ihn Luftverlus...

Page 19: ...tahlrohr 6x4 1 951496 Stopfen 1 4 951460 Gerade Verschraubung 1 951507 Pneumatisches Ventil 1 951476 Winkelverschraubung 1 5 839415 Beh lterbefestigung 1 839416 Klemmachse Beh lterbefestigung 1 839419...

Page 20: ...ar somente componentes originais da SAMOA Os fluidos n o adequados para a propulsora utilizada podem causar danos a propulsora e implicar em riscos graves aos usu rios do equipamento A propulsora pode...

Page 21: ...equipamento n o estiver instalado corretamente poder ocasionar graves les es graves ao usu rio e ao equipamento Ler Advert ncias e precau es necess rio fixar firmemente a base do elevado no solo com...

Page 22: ...9 20 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com EN 2020_09_18 13 30 FR DE PT INSTALA O Fig 7 7 9 8 Fig 6 Fig 8 7 Fig 9...

Page 23: ...indo ou fechando a v lvula de controle de fluido instalado na mangueira de abastecimento 3 Antes de elevar o indutor para trocar o tambor a v lvula de controle da propulsora deve estar na posi o OFF O...

Page 24: ...opulsora continua operando ainda que a v lvula de sa da esteja fechada Existe vazamento de graxa em algum ponto do circuito de abastecimento Verificar o circuito de abastecimento e fazer os reparos ne...

Page 25: ...951460 Tubo roscado 1 951507 V lvula pneum tica 1 951476 Tubo codo 1 5 839415 Fixador do tampo 1 839416 Eixo de aperto para fixa o do tambor 1 839419 Cabo de fixa o do tambor 1 941542 Pist o roscado M...

Page 26: ...14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2020_09_18 13 30 944 1029 381 740 800 840 900 1 2 LOWERED 1470 RAISER 2400 936 986 411 5 381 792 17 LOWERED 1470...

Page 27: ...27 R 09 20 854 807 SAMOA Industrial S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain Tel 34 985 381 488 www samoaindustrial com 2020_09_18 13 30 NOTES NOTAS ANMERKUNGEN NOTAS...

Page 28: ...ino del Font n 831 33392 Gij n Espa a declara que este producto cumple con la Directiva de la Uni n Europea 2006 42 CE ES SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Sp...

Reviews: