background image

3

R. 07/19 860 814

 SAMOA Industrial, S.A. · Pol. Ind. Porceyo,  I-14 · Camino del Fontán, 831 · 33392 -  Gijón - Spain · Tel.: +34 985 381 488 · www.samoaindustrial.com

2019_07_17-14:00

See figure 3 for a typical installation with all the recommended 
accessories for the pump to operate correctly.

NOTE:

 

The compressed air supply must be between 3 and 10 bar (40 – 140 psi), with 

6 bar (90 psi) being the recommended pressure. An air shut-off valve must 
be installed, in order to be able to close the compressed air line at the end 
of the day (if the air inlet not is closed and there is a leakage at some point 
of the fluid outlet circuit, the pump will start automatically, emptying the 
container).

A modo de ejemplo, se muestra en la figura 3 una instalación típica con 
todos los elementos recomendados para su correcto funcionamiento.

NOTA: La presión de alimentación de aire debe estar comprendida entre 3 
y 10 bar siendo 6 bar la presión recomendada. Es aconsejable instalar, 
asimismo, una válvula de cierre para poder cerrar la alimentación de aire al 
final de la jornada (en caso de roturas o fugas en la salida de fluido, si la 
alimentación de aire no está cerrada, la bomba se pondría en marcha 
automáticamente, pudiendo vaciarse completamente el depósito).

La figure 3 vous présente à titre informatif une installation type dotée de tous 
les éléments recommandés pour son bon fonctionnement.

NOTE:

 

La pression d' alimentation en air doit être comprise entre 3 et 10 bar 

sachant que la pression recommandée est de 6 bar. Il est également conseillé 
d'installer une vanne d'arrêt pour pouvoir ainsi bloquer l'alimentation en air à 
la fin de chaque journée de travail. En effet, si par malheur il devait y avoir une 
fuite au niveau de la sortie de fluide et si par mégarde l'alimentation en air 
n'était pas fermée, la pompe se mettrait automatiquement en marche et le 
réservoir se viderait.

Bild 3 zeigt den Anschluss mit allen empfohlenen Teilen die für eine 
einwandfreie Funktion erforderlich sind.

ACHTUNG:  Eingangsdruck muss zwischen 3 und 10 bar eingestellt 
werden, ideal ist ein Druck von 6 bar. Es ist ratsam ein Absperrventil 
einzubauen damit die Luftzufuhr jederzeit abgeschaltet werden kann, 
insbesondere am Ende des Arbeitstages. (Ist die Luftzufuhr nicht geschlossen, 
kann es bei einem Leck im Öl-kreislauf zum automatischen
Start der Pumpe und zur völligen Entleerung der Gebinde kommen).

3000 mm

B

1000 mm

D

C

F

1500 mm

H

A

E

G

I

J

Fig. 3

Pos. Description

Descripción

Description

Beschreibung

Part No. / Cód. / 

Réf. / Art. Nr.

A

Air shut-off valve

Válvula de cierre de aire

Vanne d'arrêt pour ligne air 

Absperrventil

950319

B

Filter/ Regulator

Filtro Regulador

Régulateur/filtre

Luftwartungseinheit

240500

C

Air hose

Manguera de aire

Flexibles de liaison air

Druckluftschlauch

246010

D

Quick coupling

Enchufe rápido

Raccord rapide

Druckluftkupplung

253114

E

Air nipple

Conector rápido

Embout rapide

Druckluftnippel

259014

F

Air operated Pump

Bomba neumática 

Pompe pneumatique

Druckluftpumpe

601202

G

Fluid hose

Manguera de fluido

Flexible sortie fluide

Druckschlauch

362101

H

Fluid shut-off valve

Válvula de cierre de fluido

Vanne d'ârret pour circuit du 
fluide

Absperrventil Druckseite

950300

I

Wall bracket

Soporte mural

Support murale

Wandkonsole

360102

J

Suction hose assembly

Conjunto flexible de succión Ensemble flexible d'aspiration Saugeinheit

367011

EN

ES

FR

DE

TYPICAL INSTALLATION / CONEXIÓN TIPO DE LA BOMBA / 

BRANCHEMENT TYPE DE LA POMPE / BEISPIEL ANLAGE

EN ES FR DE

Summary of Contents for 332 120

Page 1: ...ice guide Gu a de servicio t cnico y recambio Guide d instructions et pi ces de rechange Bedienungsanleitung und Teileliste Part No C d R f Art Nr 332 120 1 1 RATIO AIR OPERATED PUMP FOR ANTI FREEZE P...

Page 2: ...ch die ffnung vom Fass oder der Halterung einf hren und mit der Sternschraube 23 in der gew nschten H he befestigen 3 2 1 Compressed air operated piston reciprocating low pressure pumps Suitable for h...

Page 3: ...travail En effet si par malheur il devait y avoir une fuite au niveau de la sortie de fluide et si par m garde l alimentation en air n tait pas ferm e la pompe se mettrait automatiquement en marche e...

Page 4: ...ing set is worn or damaged Replace the reversing set The fluid delivery is diminished Contamination in the upper valve or in the foot valve Disassemble and clean Replace if damaged Esta bomba es auto...

Page 5: ...en un certain point du circuit de sortie de fluide V rifier et serrer ou r parer Pr sence d impuret s au niveau de la soupape d impulsion ou bien encore au niveau du clapet de pied D monter et nettoy...

Page 6: ...o de succi n con cuidado de no da ar la junta de uni n 21 Quite el pasador 14 para separar la parte inferior de la bomba Afloje los tornillos 20 y tire de la cazoleta hacia arriba de forma que queden...

Page 7: ...d 12 reinigen oder ersetzen Gem dieser Anleitung den Zusammenbau Schritt f r Schritt in umgekehrter Reihenfolge durchf hren Suivre les proc dures d crites dans la section moteur d air Tirer l ensemble...

Page 8: ...DE PIE FUSSVENTIL V LVULA DE P Attach the suction tube assemble to a vice and unscrew the foot valve body from the suction tube Be careful not to damage the O ring 30 Fije el conjunto tubo de succi n...

Page 9: ...bar 40 psi Maximum delivery Caudal m ximo D bit maxi Max F rderleistung 40 l min Air inlet thread Rosca entrada aire Raccord entr e d air Luftanschlussgewinde 1 4 BSP H F Fluid outlet thread Rosca sal...

Page 10: ...Kit piston Saugrohr und Kolben Only for Solo para Uniquement pour Nur f r 733911 13 14 16 20 21 22 24 Major repair kit pump tube Kit reparaci n tubo Kit r paration tube Saugrohr 733913 28 29 30 31 Foo...

Page 11: ...com 2019_07_17 14 00 1 2 3 4 6 7 735963 8 9 10 11 12 10 15 16 16 15 26 30 21 13 20 21 14 22 24 30 28 29 31 24 23 25 26 27 21 5 19 17 18 32 34 33 35 16 735961 Kit n Kit n Kit n Kit n Kit n Kit n REPAI...

Page 12: ...USTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Camino del Font n 831 33392 Gij n Spain declares that the product s 332 120 conform s with the EU Directive s 2006 42 EC SAMOA INDUSTRIAL S A Pol Ind Porceyo I 14 Cami...

Reviews: