background image

3

R.07/03 816 802

Samoa Industrial, S.A. · Box 103 Alto Pumarín · 33211 Gijón - Asturias Spain · Tel.: +34 985 381 488 · Fax.: + 34 985 384 163

Troubleshooting / Anomalías y sus soluciones / Anomalies et solutions / Probleme und deren Lösungen

F

La graisse ne sort pas après avoir appuyé sur
la gâchette.

Fuite de graisse sans avoir à appuyer sur la
gâchette. 
Fuite d’air au niveau de la tige de la soupape
d’air.
Le moteur d’air ne fonctionne pas au
moment d’appuyer sur la gâchette.

La graisse s’accumule au fond du réservoir.

Symptômes

D

Kein Fett kommt, trotz Betätigung des
Abzugs

Fettaustritt, ohne daß der Abzug betätigt
wird
Luftdruckventil an der Nadel undicht
Luftdruck-Motor arbeitet nicht, wenn der
Abzug betätigt wird

Fett sammelt sich am Behälterboden

Il n’y a pas de graisse dans le réservoir.
Présence de poches d’air au niveau du corps
du pistolet ou bien encore au niveau du
réservoir.
La sortie de graisse est bouchée.

La sortie de graisse est bouchée de la
soupape d’air.
Le joint torique est endommagé.

La soupape d’air est usée.
Le disque du piston et/ou le piston d’air sont
endommagés du moteur d’air.
Le joint torique est endommagé.
Le piston est bouché.

Remplir le réservoir.
Compacter la graisse qui se trouve
dans le réservoir. Purger l’air à l'aide
du purgeur.
Démonter et nettoyer la valve de
sortie. Retirer le bouchon et nettoyer
le conduit.
Démonter et nettoyer la valve de
sortie et la remplacer si nécessaire.
Remplacer le joint torique.

Remplacer la soupape d’air.
Remplacer les pièces concernées.

Remplacer le joint torique.
Remplacer l’ensemble dont se
compose le réservoir.

Symtome

Causes possibles

Solutions

E

No sale grasa al accionar el gatillo.

Grasa sale sin accionar el gatillo. 

Perdida de aire por el vástago de la válvula
de aire.
Al accionar el gatillo no funciona el motor
de aire.

Se acumula grasa en el fondo del depósito.

No hay grasa en el depósito.
Bolsas de aire en el cuerpo de la pistola o en
el depósito.
La salida de grasa está obstruida.

La salida de grasa está obstruida.

Junta tórica de la válvula de aire dañada.

Válvula de aire desgastada.
Disco embolo o el embolo de aire dañados.
Junta tórica del motor de aire dañada.
Embolo desgastado.

Llenar el depósito.
Compactar la grasa en el depósito.
Purgar el aire con el purgador.
Desmontar y limpiar la válvula de
salida. Retirar el tapón y limpiar el
conducto. 
Desmontar y limpiar la válvula de
salida, sustituir en caso de deterioro.
Sustituir la junta tórica.

Sustituir la válvula de aire.
Sustituir la pieza dañada.
Sustituir la junta tórica.
Sustituir el conjunto depósito.

Síntomas

Posibles causas

Soluciones

kein Fett im Behälter
Luftblasen im Behälter oder im
Fettpressenkörper 
Fettauslauf verstopft

Schmutz im Auslaufventil

beschädigter O-Ring im Luftdruckventil
Luftdruckventil defekt
Kolben oder Kolbenplatte defekt
O-Ring im Motor defekt
Kolben defekt

Behälter füllen
Fett verdichten und mit Ventil
entlüften  
Auslaufventil zerlegen, reinigen.
Rohr abschrauben und reinigen
Auslaufventil zerlegen, reinigen,
evtl. ersetzen
O-Ring ersetzen
ersetzen
ersetzen
ersetzen
Behälter-Innenteile ersetzen

Lösungen

mögl. Ursachen

Summary of Contents for 168 600

Page 1: ...tar la pistola a la l nea de aire comprimido es recomendable utilizar enchufe y conector r pido La presi n del aire debe estar entre 3 y 10 bar y 6 bar es recomendable Nota Es aconsejable instalar una...

Page 2: ...o en un bid n El dep sito se va llenando al tirar lentamente de la varilla hasta que se enganche Volver a roscar el dep sito y presionar el enganche para liberar la varilla Carga convencional Desenros...

Page 3: ...er la soupape d air Remplacer les pi ces concern es Remplacer le joint torique Remplacer l ensemble dont se compose le r servoir Symtome Causes possibles Solutions E No sale grasa al accionar el gatil...

Page 4: ...i re de remonter les pi ces leur place initiale D 1 Die Mutter A1 am Auslauf abschrauben die Feder A2 und die Kugel A3 entfernen 2 Diese Teile sowie den Kugelsitz in der Fettpresse reinigen Falls n ti...

Page 5: ...tift entfernen Die Stiftf hrung C4 abschrauben und zusammen mit demVentil Stift C5 herausnehmen Den O Ring C7 ersetzen D 1 Desenroscar y retirar el tap n roscado C1 2 Quitar el muelle C2 y la v lvula...

Page 6: ...951 Air motor C 716956 Trigger assy D 710308 Container assy E Kit C d Descripci n A 716950 V lvula de salida B 716951 Motor de aire C 716956 Conjunto gatillo D 710308 Conjunto dep sito D Kit Teile nr...

Page 7: ...E Pression d air maxi 10 bar Pression d air mini 3 bar D bit par coup de g chette 1 cm3 Rapport de pression 60 1 Raccord d entr e 1 4 F H Poids 2 5 kg F Max Luftdruck 10 bar Min Luftdruck 3 bar Fettm...

Page 8: ...ments 91 368 EEC 93 44 EEC and 93 68 EEC E SAMOA INDUSTRIAL S A con domicilio en Alto de Pumar n s n 33211 Gij n Espa a declara por la presente que la m quina abajo indicada cumple con lo dispuesto po...

Reviews: