background image

PC-22 / PC-32

INDICAÇÕES PARA A MARCA CE

Cada máquina leva as seguintes identificaçõ-

es:

- Nome e morada do fabricante: SAMMIC S.A.

C/ Atxubiaga, 14 Azpeitia Gipuzkoa (SPAIN)

- Marca "CE"

- O modelo da máquina está indicado no

quadro seguinte

- O número de série da máquina está indica-

do no talão de garantia e no certificado de

conformidade. 

MODELOS

Este manual descreve a instalação, funciona-

mento e manutenção das máquinas de picar

carne PC-22 e PC-32.

A referência do modelo e respectivas carac-

terísticas estão indicadas na placa de identifi-

cação colocada sobre a máquina.

Estas máquinas de picar foram concebidas e

fabricadas de acordo com as Directivas

Europeias:

98/37/CEE Directiva de máquinas.

73/23/CEE Directiva de baixa tensão.

89/336/CEE Directiva de compatibilidade

electromagnética.

FUNCIONAMENTO E INSTALAÇÃO

Para obter as melhores prestações e manter a

máquina em bom estado de conservação,

deve-se seguir cuidadosamente as instruções

de funcionamento e instalação contidas

neste manual assim como as condições pre-

vistas de utilização.

L

OCAL DE INSTALAÇÃO

Colocar a máquina sobre uma superficie

plana, horizontal, rígida e devidamente nive-

lada de modo a evitar vibrações e ruídos.

Para prevenir danos, a máquina nunca deve

ser apoiada sobre um dos lados.

L

IGAÇÃO ELÉCTRICA

Características do motor.

Estas máquinas de picar estão equipadas

com os seguintes motores: 

- PC-22:Trifásico 740 W ou Monofásico 550 W.

- PC-32:Trifásico 1.1 kW.

O motor monofásico é fornecido para uma

tensão de  230 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz.

O motor trifásico é fornecido para uma tensão

de 230 - 400 V / 50 Hz ou para 220 V / 60 Hz.

Antes de ligar a máquina de picar à rede

eléctrica, comprovar se o motor está prepa-

rado para a mesma voltagem que a da rede.

Se tal não se verificar, proceder à substituição

de voltagem. Para a mudança de voltagem

de 400 a 230 V, soltar a tampa inferior da

máquina de picar. Ligar a régua de terminais

que corresponda (Sobre cada régua está

marcada a voltagem que lhe corresponde).

Características do cabo.

As máquinas de picar SAMMIC estão munidas

de um cabo eléctrico de 1,3 m de compri-

mento, com revestimento termoplástico.

É OBRIGATÓRIO A LIGAÇÃO A TERRA. O fio de

terra da máquina encontra-se assinalado.

- Máquinas de picar monofásicas: preparar

uma tomada de corrente mural 2P+T e  a res-

pectiva cavilha.

- Máquinas de picar trifásicas: preparar uma

tomada de corrente mural 4P+T de 16A e

uma cavilha estanque para ligá-la ao cabo

da máquina de picar.

Mudança sentido rotação motor.

O sentido de rotação do grupo faz-se da direi-

ta para a esquerda. Para inverter o sentido de

rotação nas máquinas com motor trifásico,

trocar a posição de dois fios entre si.

CONDIÇÕES PREVISTAS DE FUNCIONAMENTO.

UTILIZAÇÃO.

Montagem da boca e entrada em funciona-

mento (ver fig. A)

- Introduzir a boca (2) com uma rotação de

90º no corpo da máquina (1) e rodá-la até

ficar fixa na posição vertical pelo eixo de

fixação (8).

- Introduzir o conjunto sem-fim (3) na boca (2)

até ao fundo e certificar-se de que não se

pode rodar com a mão.

- Colocar a lâmina (4) no eixo do conjunto

sem-fim (3) com o fio virado para o exterior.

- Colocar a placa perfurada (5) sobre a lâmi-

na (4).

- Enroscar a porca de bloqueio (6) no extremo

da boca (2), apertando com a mão.

- Colocar o alimentador (7) em cima da boca (2).

- Ligar a máquina à tensão da rede eléctrica.

Notas:

- A máquina deve encontrar-se vazia aquan-

do da sua entrada em funcionamento.

- A carne deve ser introduzida com a ajuda

de um maço (9), e NUNCA com os dedos.

- NUNCA introduzir a mão ou qualquer utensí-

lio metálico no grupo picador quando a

máquina estiver ligada a fim de evitar feridas

graves ou o deterioro das lâminas.

CONDIÇÕES PREVISTAS DE SEGURANÇA

A segurança do operador está assegurada

pelos seguintes elementos:

- Boca com protecção fixa que impede intro-

duzir a mão.

- Interruptor de paragem de máquina.

MANUTENÇÃO (CONSERVAÇÃO E REPARA-

ÇÃO)

-Antes de proceder a qualquer intervenção

de limpeza, revisão ou reparação da máqui-

na, é obrigatório desligar a máquina da rede

eléctrica.

-Todos os elementos do aparelho que estejam

em contacto com os alimentos devem ser

limpos imediatamente após a sua utilização,

com água quente e um detergente admitido

em alimentação. Posteriormente, passar por

água quente em abundância e secar com

um pano de algodão

-O exterior da máquina NÃO DEVE SER limpo

com jacto directo de água. Utilizar um pano

húmido e um detergente habitual .

-Controlar periodicamente a grelha inferior de

ventilação para evitar eventuais obstruções.

-As lâminas estão afiadas. A sua limpeza exige

portanto uma extrema precaução.

-Se o cabo de alimentação se deteriorar e for

necessário instalar um cabo novo, essa subs-

tituição só poderá ser realizada por um servi-

ço técnico autorizado por SAMMIC, S.A.

-Nível de ruído da máquina em funcionamen-

to, colocada a 1,6 m de altura y 1 m de dis-

tância, inferior a 70 dB(A). Ruído de fundo: 32

db(A).

7

PORTUGUES

Summary of Contents for PC-22

Page 1: ...PICADORAS DE CARNE MINCERS FLEISCHWOLF HACHOIRS VIANDE TRITACARNE PICADORAS DE CARNE PC 22 PC 32...

Page 2: ...f sicas preparar una toma de corriente mural 4P T de 16A y una clavija estanca para conectarla al cable de la peladora Cambio sentido giro motor El sentido de rotaci n del grupo es anti hora rio Para...

Page 3: ...16A 4P E wall outlet and a sealed plug to be fitted to the cable of the mincer Changing the motor direction of rotation The direction of rotation of the unit is anticlock wise In order to invert the d...

Page 4: ...er dichter Stecker f r das Kabel der Maschine Wechsel der Motordrehrichtung Das Aggregat dreht entgegen dem Uhrzeigersinn Zum Wechseln der Drehrichtung m ssen bei Maschinen mit Dreiphasenmotor zwei el...

Page 5: ...triphas s pr parer une prise de cou rant murale femelle 4P T calibre 16 A et une prise tanche raccorder au cordon du hachoir Inversion du sens de rotation du moteur Le sens de rotation du groupe est...

Page 6: ...eparare una presa di corrente a muro 4 P T da 16A e una spina stagna per collegarla al cavo del tritacarne Cambio di senso del giro motore Il senso di rotazione del gruppo antiorario Per invertire il...

Page 7: ...picar trif sicas preparar uma tomada de corrente mural 4P T de 16A e uma cavilha estanque para lig la ao cabo da m quina de picar Mudan a sentido rota o motor O sentido de rota o do grupo faz se da d...

Page 8: ...ew 4 Blade 5 Grid 6 Lock nut 7 Feed trough 8 Fixing sleeve 9 Pusher DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 1 Corpo 2 Bocca 3 Insieme senza fine 4 Lama diametro lama 5 Piastrina 6 Dado di blocco 7 Tramoggia 8 Asse...

Page 9: ...r Poids net triphas monophas EIGENSCHAFTEN Produktion Stunde Messerdurchmesser Beschickung Leistung Dreiphasig Einphsig Abmessungen mm Breite Tiefe H he Nettogewicht Dreiphasig Einphsig SPECIFICATIONS...

Page 10: ...blue marron brown L1 L2 400V 50Hz 3 220V 50Hz 3 230V 50Hz 1 D1 D1 M Am verde Yell green marron brown azul blue negro black negro black L 18mm Pos I Pos II 5 3 e d 1 b Pos I Pos II CONMUTADOR GOTTAK R...

Page 11: ...11 PC 22 PC 32...

Page 12: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 04 00 0...

Reviews: