background image

PC-22 / PC-32

INDICACIONES PARA EL MARCADO CE

Cada máquina lleva los siguientes identifica-

dores:

- Nombre y dirección del fabricante: SAMMIC,

S.A. C/ Atxubiaga 14 Azpeitia Gipuzkoa

(SPAIN).

- Marca "CE".

- Se Indica el modelo de máquina en el apar-

tado siguiente.

- El número de serie se indica en la hoja de

garantía y en la declaración de conformi-

dad.

MODELOS

Este manual describe la instalación, funciona-

miento y mantenimiento de las picadoras de

carne PC-22 y PC-32.

La referencia del modelo y sus características

se indican en la placa de identificación colo-

cada sobre la máquina.

Estas picadoras están diseñadas y fabricadas

de acuerdo con las directivas Europeas:

98/37/CEE Directiva de máquinas

73/23/CEE Directiva de baja tensión.

89/336/CEE Directiva de compatibilidad elec-

tromagnética.

PUESTA EN SERVICIO E INSTALACIÓN

Para conseguir las mejores prestaciones, así

como una buena conservación de la máqui-

na, hay que seguir cuidadosamente las ins-

trucciones de puesta en servicio e instalación

contenidas en este manual y las condiciones

previstas de utilización.

E

MPLAZAMIENTO

Colocar la máquina sobre una superficie

plana, horizontal, rígida, de tal manera que

quede debidamente nivelada, para evitar

vibraciones y ruidos.

Para evitar daños, la máquina no debe apo-

yarse nunca sobre uno de sus lados.

C

ONEXIÓN ELÉCTRICA

Características del motor.

Estas picadoras están equipadas con los

siguientes motores: 

- PC-22:Trifásico 740 W ó Monofásico 550 W.

- PC-32:Trifásico 1.1 kW.

El motor monofásico se suministra para tensión

de  230 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz.

El motor trifásico se suministra para tensión de

230 - 400 V / 50 Hz o para 220 V / 60 Hz.

Antes de conectar la picadora a la red, com-

probar si el motor está preparado para el

mismo voltaje que el de la red. En caso de

que no fuera así, realizar el cambio de voltaje.

Para el cambio de voltaje de 400 a 230 V, sol-

tar la tapa inferior de la picadora. Conectar la

regleta de conexiones que corresponda

(Sobre cada regleta está marcada la tensión

que le corresponde).

Características del cable.

Las picadoras SAMMIC se suministran con un

cable eléctrico de 1,3 m de largo, con recu-

brimiento termo plástico.

ES OBLIGATORIA LA CONEXION A TIERRA. El hilo

de tierra de la máquina está señalizado.

- Picadoras monofásicas: preparar una toma

de corriente mural 2P+T y su clavija corres-

pondiente.

- Picadoras trifásicas: preparar una toma de

corriente mural 4P+T de 16A y una clavija

estanca para conectarla al cable de la

peladora.

Cambio sentido giro motor

.

El sentido de rotación del grupo es anti-hora-

rio. Para invertir el giro en máquinas con motor

trifásico, cambiar la posición de dos hilos entre

sí.

CONDICIONES PREVISTAS DE FUNCIONAMIEN-

TO. UTILIZACIÓN

M

ONTAJE DE LA BOCA Y PUESTA EN MARCHA

(

VER FIG

. A)

- Introducir la boca (2) girada 90º en el cuerpo

de la máquina (1) y girarla hasta que quede

anclada en posición vertical por el eje de

fijación (8).

- Introducir el conjunto sinfín (3) en la boca (2)

hasta el fondo y comprobar que no se

puede girar con la mano.

- Colocar la cuchilla (4) en el eje del conjunto

sinfín (3) con el filo hacia el exterior.

- Colocar la placa perforada (5) sobre la

cuchilla (4).

- Roscar la tuerca de blocaje (6) en el extremo

de la boca (2), apretando con la mano.

- Colocar la tolva (7) encima de la boca (2).

- Conectar la máquina a la tensión de la red.

Notas:

- El encendido de la máquina debe efectuar-

se en vacío.

- La carne se debe introducir con ayuda del

mazo empujador (9), NUNCA con los dedos.

- No introducir NUNCA ni la mano ni cualquier

utensilio metálico en el grupo picador cuan-

do la máquina está encendida, a fin de evi-

tar heridas graves o el deterioro de las cuchi-

llas.

CONDICIONES PREVISTAS DE SEGURIDAD

La seguridad del operador esta asegurada

por los siguientes elementos:

- Boca con protección fija que impide intro-

ducir la mano.

- Interruptor de parada de máquina.

MANTENIMIENTO (CONSERVACIÓN Y REPARA-

CIÓN)

-Antes de cualquier intervención para la lim-

pieza, revisión o reparación de la máquina,

es obligatorio desconectar la máquina de la

red eléctrica.

-Todos los elementos del aparato que están

en contacto con los alimentos se deben lim-

piar inmediatamente después de su utiliza-

ción, con agua caliente y un detergente

admitido en alimentación. Después, aclarar

con abundante agua caliente y secar con un

paño de algodón.

-El exterior del aparato NO SE DEBE limpiar con

un chorro directo de agua. Emplear para su

limpieza un paño húmedo y cualquier deter-

gente habitual.

-Vigilar periódicamente que la rejilla inferior

de ventilación no se obstruya.

-Las cuchillas están afiladas. Se deben mane-

jar con precaución durante su limpieza.

-Si el cable de alimentación se deteriora y es

preciso instalar uno nuevo, dicho recambio

sólo podrá ser realizado por un servicio técni-

co autorizado por SAMMIC, S.A.

-Nivel de ruido de la máquina, en marcha,

colocada a 1,6 m de altura y 1 m de distan-

cia, inferior a 70 dB(A). Ruido de fondo: 32

db(A).

2

ESPAÑOL

Summary of Contents for PC-22

Page 1: ...PICADORAS DE CARNE MINCERS FLEISCHWOLF HACHOIRS VIANDE TRITACARNE PICADORAS DE CARNE PC 22 PC 32...

Page 2: ...f sicas preparar una toma de corriente mural 4P T de 16A y una clavija estanca para conectarla al cable de la peladora Cambio sentido giro motor El sentido de rotaci n del grupo es anti hora rio Para...

Page 3: ...16A 4P E wall outlet and a sealed plug to be fitted to the cable of the mincer Changing the motor direction of rotation The direction of rotation of the unit is anticlock wise In order to invert the d...

Page 4: ...er dichter Stecker f r das Kabel der Maschine Wechsel der Motordrehrichtung Das Aggregat dreht entgegen dem Uhrzeigersinn Zum Wechseln der Drehrichtung m ssen bei Maschinen mit Dreiphasenmotor zwei el...

Page 5: ...triphas s pr parer une prise de cou rant murale femelle 4P T calibre 16 A et une prise tanche raccorder au cordon du hachoir Inversion du sens de rotation du moteur Le sens de rotation du groupe est...

Page 6: ...eparare una presa di corrente a muro 4 P T da 16A e una spina stagna per collegarla al cavo del tritacarne Cambio di senso del giro motore Il senso di rotazione del gruppo antiorario Per invertire il...

Page 7: ...picar trif sicas preparar uma tomada de corrente mural 4P T de 16A e uma cavilha estanque para lig la ao cabo da m quina de picar Mudan a sentido rota o motor O sentido de rota o do grupo faz se da d...

Page 8: ...ew 4 Blade 5 Grid 6 Lock nut 7 Feed trough 8 Fixing sleeve 9 Pusher DESCRIZIONE DELLA MACCHINA 1 Corpo 2 Bocca 3 Insieme senza fine 4 Lama diametro lama 5 Piastrina 6 Dado di blocco 7 Tramoggia 8 Asse...

Page 9: ...r Poids net triphas monophas EIGENSCHAFTEN Produktion Stunde Messerdurchmesser Beschickung Leistung Dreiphasig Einphsig Abmessungen mm Breite Tiefe H he Nettogewicht Dreiphasig Einphsig SPECIFICATIONS...

Page 10: ...blue marron brown L1 L2 400V 50Hz 3 220V 50Hz 3 230V 50Hz 1 D1 D1 M Am verde Yell green marron brown azul blue negro black negro black L 18mm Pos I Pos II 5 3 e d 1 b Pos I Pos II CONMUTADOR GOTTAK R...

Page 11: ...11 PC 22 PC 32...

Page 12: ...ER 437 1 96 UNE EN ISO 9001 SAMMIC S A SociedadUnipersonal C Atxubiaga 14 20730AZPEITIA www sammic com 04 00 0...

Reviews: