Sammic E-18 Manual Download Page 3

E-18 / LVT-18 / LVT-18A /LVT-18H / E-19 / LVT-19 / S-20 / S-21 / SB-22

10

3

A

1

2

11

20

10

16

11

13

12

50

58

6

130

133

130

25

23

22

131

2

1

5

72

134

55

M4

70

53

50

52

4

56

8

M2

M1

54

C

I2

I2

I3

Evf

B2

B1

B3

71

61

3

2

72

1

P

T

T

T

20

60

1

4

2

120

60

C

C

A1

A2

30

T3

31

1

2

9

17

C1

C1

I4

Evc

L2

P1

T1

T2

R1 2500 W

R2
1500 W

M

A-V

A = Azul = Blue = Bleu
M = Marrón = Brown = Marron
A-V = Amarillo-Verde = Yellow-Green = Jaune-Verte

230V / 50Hz / 1 ~

S-20 / S-21

Interruptor
General/Desagüe

Dosificador de 
abrillantador

5.- Cuando la máquina haya alcanzado la temperatura de lavado, se
vierte el detergente en la cuba (1/4 de taza de café al inicio del primer
ciclo y la misma cantidad cada 5 ciclos aproximadamente)
6.- Después de colocar la cesta con la vajilla, cerrar la puerta. Accio-
nar  el pulsador de marcha (LVT-18, LVT-18 A, LVT-18 H, S-20, S-21,
SB-22) o girar ligeramente el mando del programador hacia la dere-
cha (E-18, E-19, LVT-19). El ciclo comenzará automáticamente. 
7.- Algunos modelos disponen de un pulsador para el enfriamiento de
los vasos después de terminar el aclarado en caliente. Esta operación
dura mientras se mantiene accionado el pulsador de enfriamiento.

Importante

: Comprobar que el depósito de abrillantador está lleno.

Mediante giros del programador, 7 ó 8 impulsos, ver que el tubo de
abrillantador se llena y entra en el calderín. La regulación del dosifi-
cador se realiza mediante un tornillo de reglaje.

Desagüe de la máquina

Modelos sin bomba de desagüe

: Extraer el rebosadero sin retirar el fil-

tro. El agua cae por gravedad y la suciedad quedará acumulada en el
filtro superior.

Modelos SB

. Extraer el rebosadero sin retirar el filtro y accionar el inte-

rruptor general según se indica en el panel de mandos. La bomba de
desagüe funciona mientras se mantiene accionado el interruptor, con
la puerta cerrada.

Limpieza de la cuba

La limpieza de la cuba debe realizarse cada vez que se termina una
sesión de lavado. Proceder así:
-Abrir la puerta, extraer el rebosadero sin levantar los filtros, a fin de
vaciar la cuba sin que penetren partículas gruesas en el conducto de
aspiración de la motobomba. (No sacar nunca el filtro de aspiración
con la cuba sucia).
-Extraer el filtro superior y limpiarlo cuidadosamente.
-En los modelos SB extraer también el filtro de la bomba de desagüe,
fijado mediante una bayoneta, para proceder a su cuidadosa limpieza.
-Para limpiar el interior de la cuba, cerrar la puerta y poner la máqui-
na en marcha, pero sin colocar el rebosadero. De esta forma estará
entrando agua limpia por los difusores de aclarado y produciéndose
una limpieza general de la máquina. Esta operación se deberá reali-
zar durante 2 ó 3 minutos.
-Limpiar finalmente el fondo, paredes e interior de la cuba.
El exterior de la máquina NO SE DEBE limpiar con un chorro directo
de agua. Emplear para su limpieza un paño húmedo y cualquier deter-
gente habitual.

OTRAS OBSERVACIONES IMPORTANTES

-Antes de cualquier intervención para la limpieza o reparación, es obli-
gatorio desconectar la máquina de la red.
-En caso de avería de la bomba de desagüe:
1.-Se debe vaciar la cuba mediante un recipiente hasta que el nivel de
agua esté por debajo del rebosadero.
2.-Con el rebosadero colocado, soltar el panel frontal inferior y cam-
biar la bomba (es posible realizar esta operación sin mover la máqui-
na de su emplazamiento). Si desea vaciar la máquina manualmente,
se debe conectar un tubo de desagüe al colector. Al retirar el
rebosadero, la cuba se vacía por gravedad.
-Si el cable de alimentación se deteriora y es preciso instalar uno
nuevo, dicho recambio sólo podrá ser realizado por un servicio técni-
co reconocido por SAMMIC.
-Ruido aéreo: el ruido emitido por la máquina, medido sobre una
máquina tipo, es inferior a 70 dB (A), distancia 1m.

FUNCIONAMIENTO

Puesta en marcha

1.- Abrir la llave de paso del agua 3/4’’ GAS.
2.- Conectar el interruptor y el elevador de presión, en caso de haber-
lo instalado.
3.- Comprobar que el filtro de aspiración y el rebosadero están colo-
cados.
4.- Poner el mando del interruptor en posición (

I

)  para iniciar el llena-

do automático de la cuba y la conexión a las resistencias de calenta-
miento.

Pulsador de
marcha

Interruptor
general

Tirador de
puerta

SB-22

Dosificador de 
abrillantador

Piloto de tensión

Pulsador de marcha

Piloto de
preparado

Pulsador
agua fría

Tirador de puerta

*Pulsador agua fría S-21

Piloto ámbar

Piloto ámbar

Dosificador
de abrillantador

Tirador de puerta

Mando de
programador

Interruptor
general

LVT-19

Pulsador agua fría

S-20 / S-21

B1
B2
B3

C

C1

Evc

Evf

I1
I2
I3

K1

L1
L2

M1
M2
M3
M4

P1
R1
R2

Reg

T1
T2
T3

Autoalimentación

Lavado

Aclarado

Condensador motor
Contactor calderín
Electroválvula agua caliente
Electroválvula agua fría
Interruptor general (S)

Micro seguridad puerta

Pulsador agua fría
Relé
Piloto de tensión
Piloto de preparado
Motobomba
Programador
Bomba de desagüe
Dosificador detergente (opcional)
Presostato
Resistencia calderín
Resistencia cuba
Regulador dosif. detergente
Termostato calderín
Termostato cuba
Termostato seguridad calderín

Autofeed

Washing
Rinsing
Motor capacitor
Rinse tank contactor
Hot water electrovalve
Cold water electrovalve
Main switch (S)

Door safety microswitch

Cooling push button
Relay
Tension lamp
Ready lamp
Motor pump
Timer
Drain pump
Detergent doser (optional)
Pressurestat
Rinse tank element
Wash tank element
Detergent doser reducer
Rinse tank thermostat
Wash tank thermostat
Rinse tank safety thermostat

Auto-alimentation

Lavage
Rinçage
Condensateur moteur
Contacteur chaudière
Electrovalve eau chaude
Electrovalve eau froide
Interruptor général (S)

Microrrupteur securité porte

Poussoir de refroidissement
Relais
Lampe de tenson
Lampe de préparé
Motopompe
Programmateur
Pompe de vidange
Doseur détergent (optional)
Pressostat
Résistance chaudière
Résistance cuve
Détendeur doseur détergent
Thermostat chaudière
Thermostat cuve
Thermostat securité chaudière

Ref

Denominación

Description

Denomination

Summary of Contents for E-18

Page 1: ...c frame basket Plate basket Cutlery basket DOTATION PANIERS Verres sans suppl Verres inclin Assiettes Godet couverts 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 MEDIDAS CESTA mm BASKET DIMENSIONS mm DIMENSIONS PANIERS mm...

Page 2: ...la conducci n de agua y llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el elevador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se...

Page 3: ...AS OBSERVACIONES IMPORTANTES Antes de cualquier intervenci n para la limpieza o reparaci n es obli gatorio desconectar la m quina de la red En caso de aver a de la bomba de desag e 1 Se debe vaciar la...

Page 4: ...g loss of pressure Machine installation with a booster pump Inthecaseofthewaterpressurebeinglowerthan2bars installaboosterpump The booster pump may be installed anywhere near the machine appro aching...

Page 5: ...the drain plug 2 With the drain plug in place remove the bottom front panel and change the pump this can be done without removing the machine from its location To empty the machine manually connect a...

Page 6: ...e cycle commencera automatiquement 7 Quelque mod les comporte un boutton poussoir de refroidissement des verres une fois que le rin age l eau chaude est termin e Cette op ration dure tant que l on mai...

Page 7: ...e cycle commencera automatiquement 7 Quelque mod les comporte un boutton poussoir de refroidissement des verres une fois que le rin age l eau chaude est termin e Cette op ration dure tant que l on mai...

Page 8: ...the drain plug 2 With the drain plug in place remove the bottom front panel and change the pump this can be done without removing the machine from its location To empty the machine manually connect a...

Page 9: ...g loss of pressure Machine installation with a booster pump Inthecaseofthewaterpressurebeinglowerthan2bars installaboosterpump The booster pump may be installed anywhere near the machine appro aching...

Page 10: ...AS OBSERVACIONES IMPORTANTES Antes de cualquier intervenci n para la limpieza o reparaci n es obli gatorio desconectar la m quina de la red En caso de aver a de la bomba de desag e 1 Se debe vaciar la...

Page 11: ...la conducci n de agua y llave de corte hasta el elevador Cuidar que la llave de corte siga estando accesible Conectar el elevador por un extremo a la llave de corte y por el otro a la manguera que se...

Page 12: ...c frame basket Plate basket Cutlery basket DOTATION PANIERS Verres sans suppl Verres inclin Assiettes Godet couverts 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 2 1 MEDIDAS CESTA mm BASKET DIMENSIONS mm DIMENSIONS PANIERS mm...

Reviews: