background image

10  

DE

 

Jede  Maschine  ist  mit  folgenden  Angaben 
gekennzeichnet:

 

- Name und Anschrift des Herstellers: SAMMIC S.L

 

- Basarte 1 Azkoitia. Gipuzkoa (SPANIEN)

 

- Serien-Nr.  auf  dem  Garantieschein  und  in  der 
Konformitätserklärung.

 

MODELLE

 

Dieses Handbuch enthält die Beschreibung für die 
Aufstellung, den Betrieb und die Wartung der K-52, 
CKE-5, K-82 y CKE-8. Die Referenznummer des 
Modells und seine technischen Eigenschaften sind 
auf  dem  Typenschild  der  Maschine  angegeben. 
Diese  Cutter/Kirnmaschine  wurde  in  Einklang  mit 
folgenden  europäischen  oder  internationalen 
Richtlinien konstruiert und produziert:

 

· Richtlinie Maschinen: 2006/42/EU

 

· Richtlinie Niederspannung: 2006/95/EU

 

· Richtlinie  Elektromagnetische  Verträglichkeit: 

2004/108/EU

 

· Norm  für  Hygiene- und  Materialanforderungen 

Nahrungsmittelindustrie  ANSI-NSF  8  und  ANSI- 
NSF 51.

· Norm  für  Lebensmittelverarbeitungs-  und 

Mischmaschinen: UNE-EN 12852

 

· Schutzklasse gemäß der Norm UNE-EN 60529:

Bedienelemente IP-55, übrige Teile der Maschine 
IP-23

 

Die Modelle mit 120V/60Hz/1~ erfüllen die Normen 
UL-763 und CSA C22.2

 

WICHTIGE HINWEISE

- Dieses  Gerät  darf  weder  von

Kindern  oder  Personen  mit

körperlicher,  sensorischer  oder

geistiger  Behinderung  bedient

werden  noch  von  solchen

Personen, die nicht über die nötige

Erfahrung 

und 

Qualifikation

verfügen, außer letztere wurden in

Bezug  auf  die  Bedienung  der

Maschine von der für ihre Sicherheit

verantwortliche  Person  überwacht

und eingewiesen.

- Diese  Maschine  darf  nur  unter

Beobachtung  betrieben  werden.

Lassen Sie sie niemals in Betrieb,

wenn  sie  von  niemandem  bedient

wird.

- 10  Minuten  Pause  nach  30

Minuten Betrieb.

- Vor  der  Erstinbetriebnahme  der

Maschine  den  Bereich,  der  in

Kontakt  mit  Lebensmitteln  kommt,

mit Seifenlauge (lauwarm) reinigen,

abspülen und trocknen lassen.

- Die  Messergruppe  (T)  der

Cutter/Kirnmaschine  besitzt  sehr

scharfe  Klingen,  weshalb  sie  sehr

vorsichtig zu behandeln ist.

- Vor     jedem     Eingriff     zwecks

Reinigung,  Überprüfung  oder 

Reparatur  muss  die  Maschine 

unbedingt 

vom 

Stromnetz 

genommen werden.

 

MONTAGE

 

Um  die  bestmögliche  Leistung  und  eine  lange 
Lebensdauer  der  Maschine  sicherzustellen, 
befolgen  Sie  bitte  genau  die  Hinweise  dieser 
Betriebsanleitung.

 

AUFSTELLUNG

 

Es wird empfohlen, die Maschine auf einer stabilen 
Fläche aufzustellen (die nicht als Resonanzkörper 
wirken kann). Die Maschine wird nicht befestigt und 
ist leicht an einen anderen Ort zu bewegen.

 

ELEKTRISCHER ANSCHLUSS

 

Vergewissern  Sie  sich,  dass  die  elektrischen 
Anforderungen  der  Maschine  von  den 
Eigenschaften des Netzes erfüllt werden.

 

Modelle K-52 und K-82

 

Diese Modelle sind für dreiphasige Spannung von 
400V/50Hz/3N oder 220V/60Hz/3 geeignet. Sehen 
Sie 

eine 

Wandsteckdose 

mit 

Abschnittshauptschalter,  Fehlerstromschutz  und 
thermo-magnetischem 4P Schutzschalter für 16 A 
sowie  den  entsprechenden  Stecker  vor.  Bringen 
Sie einen Hauptschalter oder den  Stecker so an, 
dass  dieser  für  das  Abschalten  der  Maschine 
zugänglich ist.

 

ACHTUNG:  DER  ERDANSCHLUSS  IST 
PFLICHT. GEFAHR EINES STROMSCHLAGS.

 

Modelle CKE-5 und CKE-8

 

Diese  Modell  sind  für  eine  einphasige  Spannung 
von 230 V, 50–60 Hz, bzw. von 120 V, 50–60 Hz 
geeignet.

 

Sehen 

Sie 

eine 

Wandsteckdose 

mit 

Abschnittshauptschalter,  Fehlerstromschutz  und 
thermo-magnetischem 2P Schutzschalter für 20 A 
sowie  den  entsprechenden  Stecker  vor.  Bringen 
Sie einen Hauptschalter oder den  Stecker so an, 
dass  dieser  für  das  Abschalten  der  Maschine 
zugänglich ist.

 

ACHTUNG:  DER  ERDANSCHLUSS  IST 
PFLICHT.  GEFAHR  EINES  STROMSCHLAGS.

 

Der Regler ist mit einem Filter ausgestattet, der die 
Störungen  zur  Erdung  leitet.  Aus  diesem  Grund 
kann es vorkommen, dass der Fehlerstromschutz 
der Installation unbeabsichtigt aktiviert wird. Es wird 
empfohlen,  einen  Fehlerstromschutz  zu 
verwenden,  der  für  die  Maschine  geeignet  oder 
vom Typ  „superimmunisiert“  ist. 

Ausserdem  kann 

die  Maschine  über  eine  aussen  am  Gerät 
angebrachte  Schraube  zum  Potentialausgleich 
benutzt  werden.

 

Alle Modelle verfügen über einen Dreiphasenmotor,

 

der über einen Frequenzwandler gesteuert wird. 
Führen   Sie   keinesfalls   Änderungen   an   den 
Einstellungen des Wandlers durch.

 

Drehrichtung (Modelle K und CKE):

 

Da  es  sich  um  einen  Dreiphasenmotor  handelt, 

könnte  die  Drehrichtung  möglicherweise  nicht 
korrekt  sein.  Die  Drehrichtung  der  Maschine  ist 
gegen  den  Uhrzeigersinn.  Um  sie  umzudrehen, 
vertauschen  Sie  bei  den  Modellen  K  zwei 
Leitungen  der  Stromversorgung  und  bei  den 
Modellen  CKE  zwei  Leitungen  des  Motors  am 
Ausgang des Frequenzwandlers.

 

Eigenschaften des Kabels

 

Die Maschinen werden mit einem Elektrokabel mit 
einer Länge von 1,5 Metern mit thermoplastischer 
Beschichtung geliefert.

 

FUNKTIONEN  DER  ELEKTRONISCHEN  UND 
BETRIEBSSTÖRUNGEN

 

Modell K (Abbildung 1)

 

Kontrolllampe „Gerät 
angeschlossen“ (14)

 

Bei  Anschluss  der  Maschine  ans 

Netz  schaltet  sich  diese  Kontrolllampe  ein,  um 
anzuzeigen, dass sie mit Strom versorgt wird.

 

Taste für langsame 
Geschwindigkeit (7)

 

Setzt  den  Motor  mit  langsamer 

Geschwindigkeit 

in 

Gang, 

wenn 

die 

Sicherheitsvorrichtungen aktiviert sind.

 

Stopp (8)

 

Einmaliges  Drücken  stoppt  den 
Motor.

 

Taste für schnelle 
Geschwindigkeit (11)

 

Setzt  den  Motor  mit  schneller 
Geschwindigkeit  in  Gang,  wenn

 

die Sicherheitsvorrichtungen aktiviert sind.

 

Impulsbetrieb (9)

 

Wird    diese    Taste    gedrückt    und 
gehalten,  wird  der  Motor  in  Gang

 

gesetzt,  sofern  die  Sicherheitsvorrichtungen 
aktiviert sind. Wird die Taste losgelassen, hält der 
Motor an. Der Impulsbetrieb erfolgt bei langsamer 
Geschwindigkeit.

 

Kontrolllampe für langsame 
Geschwindigkeit (12)

 

Summary of Contents for CKE-5

Page 1: ...S K U T T E R E M U L G AT O R C U T T E R M U L S I O N N E U R S C U T T E R E M U L S I O N A T O R E C U T T E R E M U L S I O N A D O R A K 52 CKE 5 K 82 CKE 8 INSTRUCCIONES USERS MANUAL GEBRAUC...

Page 2: ...52 y K 82 Se suministran para tensi n de 400 50 3N trif sica o 220 60 3 trif sica Preparar una toma de corriente mural con interruptor general de seccionamiento y protecci n diferencial y magneto t r...

Page 3: ...a U colocada si pulsamos el Pulsador de velocidad lenta 7 Pulsador de velocidad r pida 11 o R fagas 9 la m quina se pondr en marcha La m quina se para autom ticamente si en 15 minutos no se act a sobr...

Page 4: ...antenimiento se recomienda colocar un reten nuevo Limpiar la m quina despu s de cada uso tal y como se ha descrito con anterioridad Si el cable de alimentaci n se deteriora y es preciso instalar uno n...

Page 5: ...1 5 Kg 2 2 5 Kg I II o 5 10 Microdentada No Pur s salsas sopas 2 litros 3 litros II o 7 10 Microdentada Si Mayonesa 3 litros 4 litros I II o 7 10 Lisa Microdentada Perforada Si Azucar glass 1 1 5 Kg 1...

Page 6: ...t that is always accessible with a general cut out switch residual current protection and 4P 16A circuit breaker with its corresponding plug Fit a general switch or the plug in an accessible place to...

Page 7: ...rt The machine will stop automatically if no action has begun within 15 minutes CKE models only Figure 2 and 3 When the CKE is connected the display 1 has two lines in the centre standby When the cutt...

Page 8: ...hey must be handled with care The cutters T can be dismantled easily for sharpening Always use soft stone to keep the blade s cutting angle intact TROUBLESHOOTING K models When the machine is ready fo...

Page 9: ...rated No Breadcrumbs 1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II or 5 10 Serrated No Purees sauces soup 2 litres 3 litres II or 7 10 Serrated Yes Mayonnaise 3 litres 4 litres I II or 7 10 Smooth Serrated or Perforated Yes...

Page 10: ...60Hz 3 geeignet Sehen Sie eine Wandsteckdose mit Abschnittshauptschalter Fehlerstromschutz und thermo magnetischem 4P Schutzschalter f r 16 A sowie den entsprechenden Stecker vor Bringen Sie einen Hau...

Page 11: ...n BETRIEB Nur Modell K Abb 1 und 3 Beim Anschluss des Modells K beginnt die Kontrollleuchte Maschine unter Spannung 14 zu leuchten Wenn das Sicherheitsbajonett Y offen ist Stellung AA blinken die Kont...

Page 12: ...n beschrieben wurde Wenn sich das Netzkabel abnutzt ist es unabdingbar ein neues zu installieren wobei dieses Ersatzteil ausschlie lich von einem von SAMMIC anerkannten Kundendienst ausgef hrt werden...

Page 13: ...ebenes Brot 1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II oder 5 10 Mikroz hne Nein P ree Saucen Suppen 2 Liter 3 Liter II oder 7 10 Mikroz hne Ja Majon se 3 Liter 4 Liter I II oder 7 10 Glatt Mikroz hne oder Perforiert Ja...

Page 14: ...K 52 et K 82 Ils sont livr s pour une tension de 400 50 3N triphas e ou 220 60 3 triphas e Pr parer une prise de courant murale munie d un interrupteur g n ral de coupure et de protection diff rentie...

Page 15: ...en appuyant sur la Touche de vitesse lente 7 sur la Touche de vitesse rapide 11 ou Rafales 9 la machine se mettra en marche La machine s arr te automatiquement si aucune action n est effectu e dans l...

Page 16: ...e une nouvelle bague d tanch it Nettoyer la machine apr s chaque utilisation en suivant les indications donn es pr c demment Si le c ble d alimentation est d t rior et il convient d en installer un ne...

Page 17: ...r p 1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II ou 5 10 Micro dent Non Pur es sauces soupes 2 litres 3 litres II ou 7 10 Micro dent Oui Mayonnaise 3 litres 4 litres I II ou 7 10 Lisse Micro dent ou Perfor Oui Sucre glace...

Page 18: ...a coincidono con quelle della rete Modelli K 52 e K 82 Vengono forniti per una tensione da 400 50 3N trifase o 220 60 3 trifase Predisporre una presa di corrente a muro con interruttore generale di se...

Page 19: ...sizione Z e il coperchio U in posizione premendo il Pulsante di velocit lenta 7 il Pulsante di velocit rapida 11 o il pulsante Intermittente 9 la macchina si avvia La macchina si arresta in automatico...

Page 20: ...namento per le operazioni di manutenzione Pulire la macchina dopo ogni utilizzo come descritto in precedenza Se il cavo di alimentazione deteriorato ed necessario installarne uno nuovo questa sostituz...

Page 21: ...5 Kg 2 2 5 Kg I II o 5 10 Microdentata No Pur salse minestre 2 litri 3 litri II o 7 10 Microdentata Si Maionese 3 litri 4 litri I II o 7 10 Liscia Microdentata Perforata Si Glassa di zucchero 1 1 5 K...

Page 22: ...as da m quina coincidem com as da rede Modelos K 52 e K 82 Fornecem se para tens o de 400 50 3N trif sica ou 220 60 3 trif sica Preparar uma tomada de corrente mural com interruptor geral de seccionam...

Page 23: ...13 pisca Com a baioneta Y fechada posi o Z e a tampa U colocada se premirmos o Bot o de velocidade lenta 7 Bot o de velocidade r pida 11 ou Rajadas 9 a m quina arrancar A m quina para automaticamente...

Page 24: ...e seja solto para manuten o recomenda se a coloca o de um retentor novo Limpar a m quina depois de cada utiliza o tal como indicado anteriormente Se o cabo de alimenta o se deteriorar e for necess rio...

Page 25: ...1 1 5 Kg 2 2 5 Kg I II o 5 10 Microdentada N o Pur s molhos sopas 2 litros 3 litros II o 7 10 Microdentada Sim Maionese 3 litros 4 litros I II o 7 10 Lisa Microdentada Perfurada Sim A car glass 1 1 5...

Page 26: ...H he 439mm 181 2 483mm 181 2 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 21 6kg 23kg CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS K 52 CKE 5 ALIMENTATION LECTRIQUE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTA AO EL CT...

Page 27: ...t H he 488mm 181 2 532mm 181 2 PESO NETO NET WEIGHT NETTOGEWICHT 23kg 24kg CARACT RISTIQUES CARATTERISTICHE CARACTER STICAS K 82 CKE 8 ALIMENTATION LECTRIQUE ALIMENTAZIONE ELETTRICA ALIMENTA AO EL CTR...

Page 28: ...UNE EN ISO 9001 SAMMIC S L Basarte 1 20720 AZKOITIA www sammic com ER 437 1 96 06 19...

Reviews: