SAMES KREMLIN
6
Doc. / Dok. 573.496.050
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
33a 129 140 023 Injecteur 0,8 mm
Injector,
model 0.8 mm / 0.031"
Injektor 0,8 mm
Inyector, tipo 0,8 mm
1
33b 129 140 024 Injecteur 0,9 mm
Injector,
model 0.9 mm / 0.035"
Injektor 0,9 mm
Inyector, tipo 0,9 mm
1
33c 129 140 025 Injecteur 1,0 mm
Injector, model 1.0 mm
/ 0.039"
Injektor 1 mm
Inyector, tipo 1,0 mm
1
33d 129 140 026 Injecteur 1,2 mm
Injector, model 1.2 mm
/ 0.047"
Injektor 1,2 mm
Inyector, tipo 1,2 mm
1
33e 129 140 027 Injecteur 1,4 mm
Injector, model 1.4 mm
/ 0.055"
Injektor 1,4 mm
Inyector, tipo 1,4 mm
1
35a 050 102 624 Raccord d’air
M 1/4 G - M 1/4 NPS
Air fitting, model double
male 1/4 G - 1/4 NPS
Luftanschluss AG-AG
1/4NPS
Racor de aire,
tipo M 1/4 G - M 1/4 NPS
1
*36 129 760 907 Gâ axe de
gâ vis
T trigger spindle
+ screw
Abzug Achse
+ Schraube
G eje de gatillo
+ tornillo
1
37
NC / NS
Gâchette
Trigger
Abzugshebel
Gatillo
1
*38
+39
129 140 904
Axe de gâchette (x 5)
+ vis (x 5)
Trigger spindle (x 5)
+ screw (x 5)
Abzugsachse (5 St.)
+ Schraube (5 St.)
Eje de gatillo (x 5)
+ tornillo (x 5)
1
44 129 650 002 Bouchon
Plug
Stopfen
Tapón
2
45 029 140 005 Raccord produit
Fluid fitting Materialanschluss
Racor
producto
1
Nota : Mettre un injecteur (33) plus petit que la buse ou égal.
Nota : Install an injector (33) smaller or equal to the tip.
Anmerkung : Der installierte Injektor (33) muss kleiner oder gleich groß, wie die eingesetzte Düse sein
Nota : Instalar un inyector (33) más pequeño que la boquilla o igual.
Pièces spécifiques - Specific parts - Spezifische Teile - Partes específicas
FPRO LOCK P LP
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
34a
NC / NS
Corps du pistolet
Gun body
Pistolenkörper
Cuerpo de pistola
1
FPRO LOCK P CONV
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
34b
NC / NS
Corps du pistolet
Gun body
Pistolenkörper
Cuerpo de pistola
1
POCHETTES - KITS - SÄTZE - BOLSAS
Ind
#
Désignation
Description
Bezeichnung
Denominación
Qté
* 129 130 901 Pochette de joints
(ind. 3, 6, 8, 10, 14, 15,
26 + tube de graisse)
Seal kit
(ind. 3, 6, 8, 10, 14, 15,
26 + grease tube)
Dichtungssatz
(Pos. 3, 6, 8, 10, 14, 15,
26 + Tube Fett)
Bolsa de juntas
(índ. 3, 6, 8, 10, 14, 15,
26 + tubo de grasa)
1
* 129 760 901 Pochette de
maintenance
(ind. 16, 17, 19, 20, 24,
28, 29, 30, 37, 38, 39,
44(x2) + pochette de
tube de graisse)
Servicing kit
(ind. 16, 17, 19, 20, 24,
28, 29, 30, 37, 38, 39,
44(x2) + seal kit
+ grease tube)
Reparatursatz
(Pos. 16, 17, 19, 20, 24,
28, 29, 30, 37, 38, 39,
44(x2) + Dichtungssatz
+ Tube Fett)
Bolsa de reparación
(índ. 16, 17, 19, 20, 24,
28, 29, 30, 37, 38, 39,
44(x2) + bolsa de juntas
+ tubo de grasa)
1
* 129 760 905 Pochette de
maintenance - ligne
arrière (ind. 17, 20)
Servicing kit - rear line
(ind. 17, 20)
Reparatursatz –
Rückseite (Pos. 17, 20)
Bolsa de reparación
- linea trasera
(índ. 17, 20)
1
* 129 140 022 Pochette injecteur
(ind. 33a, 33b, 33c, 33d,
33e)
Injector kit
(ind. 33a, 33b, 33c, 33d,
33e)
Injektor Dichtungssatz
(Pos. 33a, 33b, 33c, 33d,
33e)
Bolsa inyector
(índ. 33a, 33b, 33c, 33d,
33e)
1