START
1
2
2
2
3
STOP
OR
OR
Thermostat in temporary override
Thermostat im Modus Temporärer Override
Thermostat en contournement temporaire
Thermostaat in tijdelijk negeren
3
EN
Change temperature setpoint
FR
Modification de la température de consigne
DE
Änderung des Temperatursollwerts
NL
Ingestelde temperatuur wijzigen
Quick Guide
HTRS-RF (30) Thermostat
5 sec
OR
ufh
us
e
3
4
5
6
1
2
OR
3
1
2
7
5 sec
5 sec
5 sec
2
1
2
X2
3
4
6
7
8
OR
5 sec
OR
5 sec
3
4
5
6
7
1
5
5 Sec
5 Sec
5 sec
5 sec
EN
Identify procedure OFFLINE
FR
Procédure d'identification HORS LIGNE
DE
Geräteerkennung OFFLINE
NL
Procedure OFFLINE identificeren
3 Sec
3 Sec
1
1
Introduction
HTRP - RF (50) is a stylish and accurate digital room thermostat. You can now simply adjust your home temperature
as desired in order to create a comfortable home environment.
Product Compliance
This product complies with the essential requirements and other relevant provisions of Directives 2014/53/EU
(RED) and 2011/65/EU.
The full text of the EU Declaration of Conformity is available at the following internet address: www.saluslegal.com
Safety Information
Use in accordance with the regulations. Indoor use only. Keep your device completely dry. Disconnect your device
before cleaning it with a dry cloth.
2405-2480MHz; <14dBm
Einleitung
Das HTRS-RF(30) ist ein elegantes und präzises digitales Raumthermostat. Sie können die Temperatur Ihres Zuhauses nun
nach Wunsch einstellen und dadurch ein komfortables Wohnumfeld schaffen.
Produktkonformität
Das Produkt erfüllt die wesentlichen Anforderungen und andere relevante Bestimmungen der Richtlinien
2014/53/EU (RED) und 2011/65/EU. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung kann auf der folgenden
Internetseite eingesehen werden: www.saluslegal.com.
Sicherheitshinweise
Der Gebrauch muss in Übereinstimmung mit den Vorschriften erfolgen. Nur zum Gebrauch in Innenräumen
vorgesehen. Halten Sie Ihr Gerät vollständig trocken. Trennen Sie Ihr Gerät vom Strom, ehe Sie es mit einem
trockenen Tuch reinigen.
2405-2480MHz; <14dBm
Introductie
HTRS - RF (30) is een stijlvolle en nauwkeurige digitale kamerthermostaat. U kunt de temperatuur in uw huis voortaan
naar wens regelen om een aangename thuisomgeving te creëren.
Productconformiteit
Dit product voldoet aan de richtlijn 2011/65/EU en de radioapparatuurrichtlijn (RED) 2014/53/EU. De volledige
EU-conformiteitsverklaring vindt u op www.saluslegal.com.
Veiligheidsinformatie
Gebruik in overeenstemming met de voorschriften. Alleen gebruiken in binnenomgevingen. Zorg dat het apparaat
helemaal droog blijft. Ontkoppel uw apparaat voordat u het schoonmaakt met een droge handdoek.
2405-2480MHz; <14dBm
Introduction
HTRS - RF (30) est un thermostat d’ambiance numérique élégant et précis. Vous pouvez maintenant simplement régler la
température de votre maison comme vous le souhaitez afin de créer un environnement familial confortable.
Conformité du produit
Ce produit est conforme à la norme 2011/65/EU et à la Directive sur les équipements radio (RED) 2014/53/EU. Texte
complet de la déclaration de conformité de l'UE disponible sur le site www.saluslegal.com.
Utilisation des informations sur la scurité
Conforme aux réglementations. Conçu pour un usage intérieur. Maintenez votre appareil au sec. Débranchez votre
appareil avant de le nettoyer avec un chiffon sec.
2405-2480MHz; <14dBm
EN
Power Up and button function
FR
Mise sous tension et fonctions des boutons
DE
Einschalten und Tastenfunktion
NL
Opstarten en knopfuncties
OK key. Short press to confirm selection.
Long press to save and return home.
Long press to enter Program/Clock/HeatCool.
OK-Taste. Kurz gedrückt halten, um Auswahl zu bestäti-
gen. Lange gedrückt halten, um zu speichern und zum
Startbildschirm zurückzukehren. Lange gedrückt halten,
um Programm/Uhrzeit/Heizen/Kühlen einzugeben.
Touche OK. Appuyez brièvement pour confirmer la sélection.
Appuyez longuement pour enregistrer et retourner à l'écran d'accueil.
Appuyez longuement pour accéder à Programmation/Horloge/
Chauffage-Refroidissement.
Okétoets. Kort drukken om de selectie te bevestigen. Lang
drukken om op te slaan en naar het beginscherm terug te
keren. Lang drukken om naar Programma/Klok/Verwarmen-
Koelen te gaan.
Decrease or increase Setpoint Temperature.
Increase or decrease Day, Clock.
Augmenter ou diminuer la température de consigne.
Augmenter ou diminuer les paramètres Jour, Horloge.
Temperatursollwert verringern oder erhöhen.
Tag und Uhrzeit vor- oder zurückstellen.
Ingestelde temperatuur verlagen of verhogen.
Dag, klok verhogen of verlagen.
Mode selection.
Long press to return home without saving.
Short press to return to previous screen.
Modusauswahl.
Lange gedrückt halten um ohne Speichern
zum Startbildschirm zurückzukehren. Kurz
gedrückt halten um zum vorherigen
Bildschirm zurückzukehren.
Sélection du mode.
Appuyez longuement sur pour revenir à l’écran d'accueil
sans enregistrer.
Appuyez brièvement sur pour revenir à l'écran précédent.
Modusselectie.
Lang drukken om naar het beginscherm terug te keren
zonder op te slaan. Kort drukken om naar het vorige
scherm terug te keren.
EN
Pairing with the Wiring Center - offline
FR
Appariement avec le Centre de câblage - hors ligne
DE
Pairing mit der Klemmleiste − offline
NL
Koppelen met het Wiring Center - offline
When pairing the thermostats with the Wiring Center you can assign a group to a programmable thermostat. This will
allow control of up to 11 group thermostats. There can be maximum 2 groups per Wiring Center. You can also add a
KL04RFto the KL08RF, having a total of 12 zones.
Beim Pairing des Thermostats mit der Klemmleiste können Sie einem programmierbaren Thermostat eine Gruppe
zuweisen. Dadurch können Sie bis zu 11 Gruppen-Thermostate ansteuern. Es sind maximal 2 Gruppen pro Klemmleiste
möglich. Sie können der KL08RF zudem eine KL04RF hinzufügen, wodurch insgesamt 12 Zonen entstehen.
Lors de l'appariement des thermostats avec le Centre de câblage, il est possible d'affecter un groupe à un thermostat
programmable. Ceci permettra de contrôler jusqu'à 11 thermostats de groupe. Il peut y avoir au maximum 2 groupes
par Centre de câblage. Vous pouvez également ajouter un KL04RF au KL08RF, avec un total de 12 zones.
Als u de thermostaten met het Wiring Center koppelt, kunt u een groep toewijzen aan een programmeerbare
thermostaat. Hierdoor kunt u tot 11 groepthermostaten besturen. Er kunnen maximaal 2 groepen zijn per Wiring
Center. U kunt ook een KL04RF toevoegen aan de KL08RF, met in totaal 12 zones.
Note:
You cannot add two thermostats to the same zone. If you are trying
to do this, the following error will be displayed.
Hinweis:
Es ist nicht möglich, derselben Zone zwei Thermostate hinzuzufügen.
Sollte dies versucht werden, wird der folgende Fehler angezeigt.
Remarque:
Vous ne pouvez pas ajouter deux thermostats à la même zone.
Si vous essayez de le faire, l'erreur suivante s'affichera.
NB:
Het is niet mogelijk om twee thermostaten aan dezelfde zone toe te voegen.
Als u dit probeert te doen, wordt de volgende foutmelding weergegeven.
EN
Pairing with the TRV- offline
FR
Appariement avec la TRV - hors ligne
DE
Pairing mit dem TRV − offline
NL
Koppelen met de radiatorkraan - offline
Make sure your TRV is in pairing mode. Please check TRV manual for full process. Max 6TRVs!
Stellen Sie sicher, dass sich Ihr TRV im Pairing-Modus befindet. Das vollständige Verfahren kann im TRV-Handbuch
nachgelesen werden. Max. 6 TRV!
Assurez-vous que votre TRV est en mode appariement. Consultez le manuel TRV pour un processus complet. Maximum 6 TRV !
Zorg ervoor dat uw radiatorkraan in de koppelingsmodus actief is. Raadpleeg de handleiding van de radiatorkraan voor het
volledige proces. Max. 6 radiatorkranen!
EN
Pairing with the boiler receiver RX1/RX2
FR
Appariement avec le récepteur de chaudière RX1/RX2
DE
Pairing mit dem Boiler-Empfänger RX1/RX2
NL
Koppelen met de ontvanger van de verwarmingsketel RX1/RX2
Make sure your receiver is in pairing mode. Please check receiver manual for full process.
Stellen Sie sicher, dass sich Ihr Empfänger im Pairing-Modus befindet. Das vollständige Verfahren kann im Emp-
fänger-Handbuch nachgelesen werden.
Assurez-vous que votre récepteur est en mode appariement. Consultez le manuel du récepteur pour un processus
complet.
Zorg ervoor dat uw ontvanger in de koppelingsmodus actief is. Raadpleeg de handleiding van de ontvanger voor
het volledige proces.
For pairing with RX2, set the internal switch of the receiver to RX2 and choose at step 4. After
that, follow the same procedure as described above.
Stellen Sie den internen Schalter des Empfängers auf RX2 ein, um das Pairing mit dem RX2 durchzuführen.
Wählen Sie bei Schritt 4 und befolgen Sie anschließend das oben beschriebene Verfahren.
Pour apparier avec RX2, réglez le sélecteur interne du récepteur sur RX2 et choisissez à l'étape
4. Ensuite, suivez la même procédure que celle décrite ci-dessus.
Stel de interne schakelaar van de ontvanger in op RX2 en kies bij stap 4 om de koppeling met
de RX2 te realiseren. Volg daarna dezelfde procedure die hierboven is beschreven.