background image

Toute erreur de tension endommagerait les
moteurs.

6. MISE EN ROUTE

6.1 Remplissage - Dégazage

Ne jamais faire fonctionner le circulateur
SANS EAU

.

- Ouvrir les vannes de part et d’autre du circulateur et

remplir complètement l’installation.

- Purger le circuit au point haut.
- La purge du circulateur se fait automatiquement.
Si besoin procéder à la purge manuelle du circulateur :
dévisser de quelques tours le bouchon, le revisser après
sortie d’eau et complète disparition des bulles d’air (

Voir

FIG. 5

).

6.2 Réglage - contrôle du sens de rotation (tri uniquement)

Mettre le moteur sous tension, ouvrir le couvercle et vérifier
que le moteur tourne bien dans le sens indiqué par le voyant
vert (

Voir FIG. 4a

). Si le sens de rotation est incorrect, aucune

lumière n’apparaît. Dans ce cas, inverser deux fils de phase
de la boîte à borne.

Mettre sous tension le moteur pour mettre en service le
circulateur.

Risques de brûlure au contact du moteur. En
fonctionnement, sa température peut être supérieure
à 100 °C.

7. ENTRETIEN

Le circulateur ne nécessite aucun entretien particulier en
cours de fonctionnement.

Les coussinets moteurs sont auto-lubrifiés.

En cas de vidange partielle ou totale de l’installation pour
un arrêt prolongé, vidanger complètement le circulateur
afin d’éviter les phénomènes de blocage.

En cas de démontage-remontage du
moteur, veiller à ne pas endommager le

joint torique du corps ; éventuellement le remplacer par un
neuf.

Nota

: pour les appareils doubles prévoir une permutation

périodique (coffret YN1200).

Ne pas isoler la carcasse moteur. En cas
d’isolement du corps, veiller à ce que les

trous d’évacuation des condensats de la bride moteur soient
libres.

Le montage de la pompe double (DCX ou DXM) sur une
tuyauterie horizontale, axes moteurs horizontaux, implique
une permutation périodique des pompes pour éviter la
formation de poche d’air au point haut du corps, ou
raccorder un purgeur d’air (orifice à réaliser, uniquement
pour les modèles à bride).

5.2 Orientation de la boîte à bornes

Si nécessaire, il est possible de changer l’orientation du
moteur, et donc de la boîte à borne.

- Retirer les vis de fixation du moteur et tourner celui-ci dans

la position désirée en eau glacée.

Prendre soin de ne pas endommager le joint
de corps et de le replacer correctement

La position à 6 heures de la boîte à bornes est à proscrire

.

5.3 Raccordement électrique

Le raccordement électrique doit être effectué par un
électricien agréé et conformément aux normes
locales en vigueur.

Voir la plaque signalétique moteur pour les caractéristiques
électriques (fréquence, tension, intensité nominale).

Réseau d’alimentation

Monophasé 230 V : câble à 3 conducteurs, à raccorder aux
bornes L, N + terre (

Voir FIG. 3

).

Triphasé 230 V ou 400 V : câble à 4 conducteurs, à
raccorder aux bornes L1, L2, L3 + terre (

Voir FIG. 4

).

Pour une pompe double il est recommandé de prévoir 2
lignes séparées, ceci pour des raisons de sécurité.

NE PAS OUBLIER DE RACCORDER LA MISE A LA TERRE.

Une erreur de branchement électrique
endommagerait le moteur.

Le câble électrique ne devra jamais être en contact
ni avec la tuyauterie, ni avec la pompe et être à l'abri
de toute humidité.

5.4 choix de la vitesse

3 vitesses de fonctionnement sont possibles pour tous les
modèles. Le passage de l’une à l’autre se fait manuellement
par un sélecteur à l’intérieur de la boîte à borne.

Arrêter la pompe, enlever le couvercle de la boîte à borne.

Triphasé

: replacer le commutateur. Le symbole de la vitesse

souhaitée doit se trouver en face de la flèche du
commutateur (

Voir FIG.4

).

Monophasé

: régler le sélecteur de vitesse en le tournant sur

la position désirée (

Voir FIG. 3

).

La nouvelle vitesse s’affiche dans la boîte à borne, et à
l’extérieur au travers d’une fenêtre de visualisation une fois le
couvercle de la boîte à bornes refermé (

Voir FIG 2

). Pour

une pompe double, on veillera à faire tourner les moteurs à
la même vitesse (s’assurer que la même vitesse apparaît
bien sur le couvercle de la boite à borne).

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

ATTENTION !

6

FRANCAIS

ATTENTION !

ATTENTION !

Summary of Contents for SCX

Page 1: ...TRUCTIONS FOR LIGHT COMMERCIAL RANGE FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE CIRCOLATORE PICCOLI IMPIANTI COLLECTIVI ITALIANO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICI...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n...

Page 4: ...4 FIG 1 1 3 1 2 3 H m SCX DCX SXM DXM Q m3 h FIG 2 FIG 5 1 SXM DXM FIG 3 FIG 4 a b OPTION...

Page 5: ...et l alignement de l ensemble hydraulique Ne jamais suspendre la pompe par le c ble lectrique 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 Description de la pompe SCX 3 ou SXM 1 pompe simple DCX 3 ou DXM 1 pompe dou...

Page 6: ...purgeur d air orifice r aliser uniquement pour les mod les bride 5 2 Orientation de la bo te bornes Si n cessaire il est possible de changer l orientation du moteur et donc de la bo te borne Retirer...

Page 7: ...ettoyer la roue a V rifier le raccordement du moteur V rifier les fusibles de l installation Contr ler la tension du r seau b le remplacer voir les caract ristiques indiqu es sur la plaque arri re F c...

Page 8: ...eaded ports exept with PN 10 16 flanges for DXM 40 25 and 40 45 DCX 40 25 and 40 45 Flanged models casing with 3 bosses for wall mounting and flanges fitted with pressure gauge ports 1 8 4 2 Motors Mo...

Page 9: ...tor switch at the required speed See FIG 3 The new speed is visualised inside the box and outside through a window after screwing the box cover See FIG 2 On the double models operating in parallel the...

Page 10: ...the latter e Remove the motor and clean the impeller a Check the connection of the motor Check the installation fuses Check the main voltage b Replace it see characteristics on the rear plate F c If...

Page 11: ...ento della struttura idraulica Non sospenderla mai per il cavo elettrico 4 PRODOTTI E ACCESSORI 4 1 Descrizione della pompa SCX 3 o SXM 1 pompa semplice DCX 3 o DXM 1 pompa doppia con valvola di non r...

Page 12: ...velocit scelta deve trovarsi di fronte alla freccia del commutatore Vedi FIG 4 Monofase impostare il selettore della velocit ruotandolo nella posizione desiderata Vedi FIG 3 Nella morsettiera viene v...

Page 13: ...o di rotazione del motore c Accertarsi che l impianto sia stato spurgato d Controllare il punto di funzionamento e la scelta della velocit cambiarla se necessario e Smontare il motore e pulire la ruot...

Page 14: ...miento del conjunto hidr ulico No cuelgue nunca la bomba del cable el ctrico 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 Descripci n de la bomba SCX 3 o SXM 1 bomba simple DCX 3 o DXM 1 bomba doble con mariposa anti...

Page 15: ...velocidad deseada debe estar en la cara de la flecha del conmutador Ver FIG 4 Monof sica ajuste el selector de velocidad gir ndolo en la posici n deseada Ver FIG 3 La nueva velocidad aparece en la ca...

Page 16: ...b Verificar el sentido de rotaci n del motor c Verificar la purga de instalaci n d Verificar el punto de funcionamiento y la velocidad seleccionada y en caso necesario ajustarla e Desmontar el motor...

Page 17: ...17...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close...

Reviews: