background image

5

FRANCAIS

1. GÉNÉRALITÉS

1.1 Applications

Pour la circulation accélérée de l’eau dans les circuits de
chauffage central (petit collectif) et de climatisation.

• Sur circuits fermés.

(L’utilisation des circulateurs est à proscrire dans le domaine
d’applications alimentaires).

1.2 Caractéristiques techniques

• Pression maxi de service

: 10 bars

• Classe d'isolation

: F

• Indice de protection (international) : IP 44

• Tension standard

: 50 Hz 

(60 Hz à la demande).

• Plage de température eau

: - 20° à + 130° C

• Température ambiante maxi

: + 40° C

• Antigel (mélange eau + glycol)

: jusqu’à 50 % 

(1)

(à l’exclusion de tout autre liquide
sans accord préalable).

(1)

(Corriger dans ce cas les performances hydrauliques).

• DN orifices

: DN 25, 32 et 40

• Hauteur de charge mini (mCE) à l'aspiration selon la

température de fonctionnement.

50°C

95°C

110°C

130°C

Tous modèles

0,5 m

5 m

11 m

24 m

Nota 

: en altitude ajouter 0,60 m par tranche de 500 m.

10,2 m CE = 1 bar

2. SÉCURITÉ

La présente notice devra être lue avec attention avant le
montage et la mise en service. On veillera en particulier, au
respect des points concernant la sécurité du matériel vis à
vis de l’utilisateur intermédiaire ou final.

2.1 Symboles des consignes du manuel

Consigne de sécurité dont le non respect présente un
danger pour les personnes.

Consigne de sécurité relative à l’électricité dont le
non respect présente un danger pour les personnes.

Consigne de sécurité dont le non respect
peut engendrer un dommage pour le
matériel et son fonctionnement.

3. TRANSPORT ET STOCKAGE

Dès réception du matériel, vérifier s’il n’a pas subi de
dommages durant son transport. En cas de défaut constaté,
prendre dans les délais prévus toutes dispositions nécessaires
auprès du transporteur.

Si le matériel livré devait être
installé ultérieurement, stockez-le dans un

endroit sec et protégez-le contre les chocs et toutes
influences extérieures (humidité, gel, etc...).

Manipuler la pompe avec précautions pour respecter la
géométrie et l'alignement de l'ensemble hydraulique.

Ne jamais suspendre la pompe par le câble électrique.

4. PRODUITS ET ACCESSOIRES

4.1 Description de la pompe

• SCX (3~) ou SXM (1~) : pompe simple.

• DCX (3~) ou DXM (1~) : pompe double avec clapet anti-

retour au refoulement assurant la permutation hydraulique
des 2 pompes.

Partie hydraulique

: corps de pompe à orifices filetés, saufs

pour les DXM 40-25 et 40-45, DCX 40-25 et 40-45 : corps de
pompe à brides PN 10/16.

Modèles à brides

: bossages arrières pour fixation murale et

orifices de prise de pression (Ø 1/8”).

4.2 Moteurs

Moteur 2 pôles à rotor noyé, coussinets auto-lubrifiés par le
liquide véhiculé.

Le moteur peut tourner à 3 vitesses. 

Dans tous les cas, la vitesse choisie est visualisée dans une
fenêtre sur le couvercle de la boîte à borne (

Voir § 5-4

”choix de la vitesse” et FIG. 2

).

Monophasé :

230 V (±10%), vitesse choisie par sélecteur

manuel à tourner, condensateur dans la boîte à bornes
(

Voir FIG. 3

).

Triphasé : 

bi-tension 230/400 V, avec voyant vert

d’indication du sens de rotation, à sélecteur embrochable
couplé à la tension tri 400 V (pour la tension tri 230 V, il est
possible de commander en accessoire un sélecteur de
vitesse 3~ 230 V) (

Voir FIG. 4

).

4.3 Thermistance (protection moteur)

Monophasé : 

est équipé d’une protection ipsothermique

interne.

Triphasé : 

est équipé d’une protection ipsothermique

interne.
Les modèles doubles sont également équipés d’une telle
protection sur chaque moteur.

4.4 Accessoires (optionnels)

• Couvercle d’obturation • Raccords unions ou contre-
brides rondes PN10/16 à souder ou à visser • Kit de prise de
pression pour les modèles doubles à brides •  Coffret de
permutation pour les modèles doubles (coffret YN1200 ou
module MGP) • Sélecteur de vitesse 3~ 230 V (

Voir FIG. 4b

)...

5. INSTALLATION

5.1 Montage

- Veiller à l’accessibilité du circulateur.
- Prévoir de part et d’autre des orifices, des vannes

d’isolement pour faciliter le démontage du circulateur ou
toute intervention.

- Respecter le sens d’écoulement indiqué par la flèche sur le

corps (ou sur les brides) (

Voir FIG. 2

).

- Montage direct sur tuyauterie horizontale ou verticale.
-

L’axe du moteur doit être obligatoirement horizontal 
(Voir FIG. 1).

ATTENTION !

ATTENTION !

Summary of Contents for SCX

Page 1: ...TRUCTIONS FOR LIGHT COMMERCIAL RANGE FRANCAIS ENGLISH ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E DI MESSA IN SERVIZIO DELLE CIRCOLATORE PICCOLI IMPIANTI COLLECTIVI ITALIANO INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y PUESTA EN SERVICI...

Page 2: ...2...

Page 3: ...ade europeiska standarder som n mnts p den f reg ende sidan ESKY PROHL EN O SHOD Spole nost Pompes SALMSON prohla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch sm rnic a n...

Page 4: ...4 FIG 1 1 3 1 2 3 H m SCX DCX SXM DXM Q m3 h FIG 2 FIG 5 1 SXM DXM FIG 3 FIG 4 a b OPTION...

Page 5: ...et l alignement de l ensemble hydraulique Ne jamais suspendre la pompe par le c ble lectrique 4 PRODUITS ET ACCESSOIRES 4 1 Description de la pompe SCX 3 ou SXM 1 pompe simple DCX 3 ou DXM 1 pompe dou...

Page 6: ...purgeur d air orifice r aliser uniquement pour les mod les bride 5 2 Orientation de la bo te bornes Si n cessaire il est possible de changer l orientation du moteur et donc de la bo te borne Retirer...

Page 7: ...ettoyer la roue a V rifier le raccordement du moteur V rifier les fusibles de l installation Contr ler la tension du r seau b le remplacer voir les caract ristiques indiqu es sur la plaque arri re F c...

Page 8: ...eaded ports exept with PN 10 16 flanges for DXM 40 25 and 40 45 DCX 40 25 and 40 45 Flanged models casing with 3 bosses for wall mounting and flanges fitted with pressure gauge ports 1 8 4 2 Motors Mo...

Page 9: ...tor switch at the required speed See FIG 3 The new speed is visualised inside the box and outside through a window after screwing the box cover See FIG 2 On the double models operating in parallel the...

Page 10: ...the latter e Remove the motor and clean the impeller a Check the connection of the motor Check the installation fuses Check the main voltage b Replace it see characteristics on the rear plate F c If...

Page 11: ...ento della struttura idraulica Non sospenderla mai per il cavo elettrico 4 PRODOTTI E ACCESSORI 4 1 Descrizione della pompa SCX 3 o SXM 1 pompa semplice DCX 3 o DXM 1 pompa doppia con valvola di non r...

Page 12: ...velocit scelta deve trovarsi di fronte alla freccia del commutatore Vedi FIG 4 Monofase impostare il selettore della velocit ruotandolo nella posizione desiderata Vedi FIG 3 Nella morsettiera viene v...

Page 13: ...o di rotazione del motore c Accertarsi che l impianto sia stato spurgato d Controllare il punto di funzionamento e la scelta della velocit cambiarla se necessario e Smontare il motore e pulire la ruot...

Page 14: ...miento del conjunto hidr ulico No cuelgue nunca la bomba del cable el ctrico 4 PRODUCTOS Y ACCESORIOS 4 1 Descripci n de la bomba SCX 3 o SXM 1 bomba simple DCX 3 o DXM 1 bomba doble con mariposa anti...

Page 15: ...velocidad deseada debe estar en la cara de la flecha del conmutador Ver FIG 4 Monof sica ajuste el selector de velocidad gir ndolo en la posici n deseada Ver FIG 3 La nueva velocidad aparece en la ca...

Page 16: ...b Verificar el sentido de rotaci n del motor c Verificar la purga de instalaci n d Verificar el punto de funcionamiento y la velocidad seleccionada y en caso necesario ajustarla e Desmontar el motor...

Page 17: ...17...

Page 18: ......

Page 19: ......

Page 20: ...44 12 83 52 30 99 PORTUGAL Rua Alvarez Cabral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close...

Reviews: