salmson MULTI-H 8 Series Installation And Starting Instructions Download Page 7

Français

7

pour un fonctionnement automatisé,

•  Protection manque d’eau:

  -  kit de raccordement direct au circuit  

d’alimentation,

  -  interrupteur à flotteur WAEK 65 avec  

minirupteur (uniquement pour exécution M),

  - Interrupteur à flotteur WA 65,

  - SK 277 avec 3 électrodes plongées,

•  Manostat WVA,

•  Contrôle de fluide (EK),

•  Système de commutation:

  - interrupteur à flotteur WA 065,

  -  interrupteur WA OEK 65 avec minirupteur 

(uniquement pour exécution M).

5. Installation/Montage

   5.1  Montage

La figure 2 représente une installation de pompe 

habituelle. Nous reprenons ci-après les consignes 

d’installation et de montage à respecter dans le 

cadre de ces activités:

•  Ne procédez au montage qu’après avoir terminé 

tous les travaux de soudage et de brasage et 

après avoir nettoyé les conduites en profondeur. 

La présence de corps étrangers et de salissures 

entrave en effet le fonctionnement correct de  

la pompe.

•  Installez la pompe dans un endroit sec et à l’abri 

du gel.

•  Prévoyez suffisamment d’espace pour procéder 

aux travaux d’entretien.

•  L’accès au ventilateur du moteur doit rester libre, 

prévoyez donc une distance minimale de 0,3 m 

par rapport au mur arrière.

•  La surface d’installation doit être horizontale  

et plane.

•  Deux vis de 8 mm de diamètre permettent de 

fixer la pompe sur un socle ou un fondement  

antivibratile. On peut également utiliser des 

liaisons caoutchouc-métal disponibles dans le 

commerce pour assurer une fixation antivibratile.

•  Pour assurer un accès aisé au bouchon de  

vidange, le sol sous ce bouchon de vidange doit 

être abaissé de 20 mm par rapport au niveau de 

fixation de la pompe.

•  Des vannes de sectionnement (1) doivent être 

placés devant et derrière la pompe, de façon à 

assurer un remplacement aisé de la pompe ou à 

simplifier les travaux d’entretien.

•  Un clapet antiretour (2) doit être monté  

directement derrière la tubulure de refoulement.

•  Les tubulures d’aspiration et de refoulement 

doivent être raccordées à la pompe de façon à 

éviter toute tension. Pour assurer un raccordement 

présentant peu de vibrations, on peut utiliser des 

flexibles ou des compensateurs de dilatation.  

Le poids de la tuyauterie doit être étayé.

•  Afin de protéger la garniture étanche à anneau 

glissant, il convient de prendre des mesures  

protectrices contre le manque d’eau et le  

fonctionnement à sec qui en résulte. A cet effet, 

Salmson propose une large gamme de possibilités 

grâce aux divers accessoires disponibles.

•  La tubulure d’aspiration de la pompe doit également 

être protégée à l’aide d’un crible (ouverture du 

crible: 1 mm) ou d’un filtre (5), afin d’éviter que les 

saletés aspirées ne provoquent des dommages.

   5.2  Raccordement électrique

Conformément aux prescriptions en vigueur, le  

raccordement électrique doit être effectué par un 

électricien local agréé.

•  Le raccordement électrique devra se faire  

conformément aux réglementations locales, au 

moyen d’un câble pourvu d’un dispositif à fiches 

ou d’un contacteur multipolaire avec une plage 

d’ouverture de contact minimale de 3 mm.

•  Vérifiez la nature du courant et la tension de  

raccordement au réseau

•  Respectez les données de la plaque signalétique 

de la pompe

•  Respectez la mise à la terre

•  Protection par fusibles du côté de l’alimentation: 

10A, à action retardée

•  Vous devez veiller à équiper les moteurs à 

courant triphasé d’un discontacteur de  

protection moteur assurant une protection  

par fusibles contre toute surcharge du moteur.  

Il convient d’adapter ce discontacteur de  

protection moteur au courant nominal du moteur 

renseigné sur la plaque signalétique. 

  Les moteurs à courant alternatif sont équipés de 

série d’une protection de moteur thermique, qui 

assure l’arrêt de la pompe en cas de dépassement 

de la température de bobinage admissible et 

la remet en marche automatiquement une fois 

qu’elle est refroidie.

•  Si l’on veut éviter tout risque d’infiltration d’eau 

ou de tension sur le presse-étoupe, il convient 

d’utiliser un câble possédant un diamètre  

extérieur suffisant (par ex. 05 VV-F 3/5 G 1,5  

ou AVMH-I 3/5 x 1,5).

•  Le raccordement au réseau doit être effectué 

conformément au plan de connexions serrées 

pour courant triphasé ou alternatif dans la boîte 

de connexions de la pompe (voir également la 

figure 4).

•  Si l’on place la pompe dans des installations  

utilisant des liquides refoulés dont la température 

dépasse 90°C, il convient d’utiliser un câble de 

raccordement résistant à la chaleur.

•  Le câble de raccordement doit être placé de 

façon à ne jamais entrer en contact avec la  

canalisation principale et/ou le corps des pompes 

et la carcasse moteur.
Prévoyez au besoin un disjoncteur de protection à 

courant de défaut.

   5.3  Fonctionnement avec variateur de fréquence

Il est possible de régler la vitesse de rotation de  

la pompe à l’aide d’un variateur de fréquence.  

Les valeurs limites du réglage de rotation sont les 

suivantes: 40%n

nominal

 ≤ n ≤ 100%n

nominal

.

Il convient de respecter les instructions de montage 

et de mise en service du variateur de fréquence lors 

du raccordement et de la mise en fonctionnement.

En vue d’éviter tout risque de surcharge du bo-

binage du moteur pouvant occasionner des 

dommages ainsi que des bruits désagréables, le 

variateur de fréquence ne peut produire de vitesses 

d’accroissement de tension supérieures à 500V/µs 

ni des pointes de tension û > 650 V. Pour permettre 

de telles vitesses d’accroissement de tension, il 

SALMSON 06/2016

Summary of Contents for MULTI-H 8 Series

Page 1: ...LLATION ET MISE EN SERVICE INSTALLATION AND STARTING INSTRUCTIONS FRAN AIS ENGLISH INSTALACI N Y INSTRUCCIONES DE PUESTA EN MARCHA ESPA OL INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO ITALIANO N M S STOCK N 4007...

Page 2: ...MULTI H 2 4 8 16 Fig 1 Fig 2...

Page 3: ...Fig 3 Y HIGH VOLTAGE LOW 3 1 1 Fig 4...

Page 4: ...ntations pour chaudi res les syst mes de circulation industriels utilis s dans la technique des proc d s les circuits d eau de refroidissement les syst mes d extinction d incendie ainsi que les sta ti...

Page 5: ...24 206 90 90 Rp1 182 Rp1 402 205 88 88 375 375 216 192 90 90 Rp11 4 110 Rp1 403 205 88 88 375 375 216 192 90 90 Rp11 4 110 Rp1 404 253 88 88 423 423 216 192 90 90 Rp11 4 158 Rp1 405 253 104 104 448 44...

Page 6: ...chap 1 Les va leurs indiqu es dans la fiche technique ne doivent en aucun cas tre d pass es 3 Transport et stockage avant utilisation ATTENTION Lors du transport et du stockage avant utilisation la p...

Page 7: ...es ne provoquent des dommages 5 2 Raccordement lectrique Conform ment aux prescriptions en vigueur le raccordement lectrique doit tre effectu par un lectricien local agr Le raccordement lectrique dev...

Page 8: ...du purgeur d air ouvrez la vanne d arr t c t refoulement et d marrer la pompe En fonction de la temp rature du liquide refoul et de la pression du syst me un liquide refoul chaud l tat de fluide ou de...

Page 9: ...lus grande tubulure d aspiration La pompe ne refoule pas de fa on r guli re Hauteur d aspiration trop importante Placer la pompe plus bas La pression est insuffisante Mauvais choix de pompe Installer...

Page 10: ...d pump in industrial circulation systems in process techno logy in cooling water systems in fire extinguishers and in washing and sprinkler installations Approval from the manufacturer must be obtaine...

Page 11: ...104 104 472 472 224 206 90 90 Rp1 182 Rp1 402 205 88 88 375 375 216 192 90 90 Rp11 4 110 Rp1 403 205 88 88 375 375 216 192 90 90 Rp11 4 110 Rp1 404 253 88 88 423 423 216 192 90 90 Rp11 4 158 Rp1 405 2...

Page 12: ...ation may only be carried out with the manufacturer s consent The use of original spare parts and accessories autho rized by the manufacturer will ensure safety The use of other parts may invalidate c...

Page 13: ...tion Electricalworkmustbecarriedoutbyaqualifiedand licensed electrician in strict compliance with local regulations The electricity supply must be connected via a rigid supply cable fitted with a coup...

Page 14: ...and the sys tem pressure if the vent screw is completely loo sened hot liquid or gas can escape or even shoot out at high pressure Beware of scalding Depending on the operating conditions of the pump...

Page 15: ...narrow fit a larger inlet pipe Pump does not pump evenly inlet too high position the pump lower Pressure is insufficient wrong choice of pump fit a more powerful pump wrong direction of rotation inter...

Page 16: ...rculaci n de procesamiento de agua circuitos de agua de refrigeraci n sistemas de contraincendio e instalaciones de lavado y regad o En caso de que deban bombearse l quidos qu micos corrosivos deber o...

Page 17: ...2 239 206 100 90 Rp11 4 182 Rp1 802 217 88 88 387 387 216 192 90 90 Rp11 2 122 Rp11 4 803 217 104 88 412 387 224 192 90 90 Rp11 2 122 Rp11 4 804 277 104 104 472 472 224 206 90 90 Rp11 2 182 Rp11 4 805...

Page 18: ...epuestos por iniciativa propia Las modificaciones de la bomba o la instalaci n de la misma s lo deben realizarse si se ha obten ido el consentimiento del fabricante La utilizaci n de repuestos y acces...

Page 19: ...ar sostenido Han de tomarse las medidas necesarias para evi tar que la bomba funcione en seco Salmson le ofrece una amplia variedad de componentes de esta gama de accesorios La bomba ha de protegerse...

Page 20: ...de impulsi n salga cierre el tornillo de purga abra la v lvula de aislamiento de la salida y encienda la bomba Dependiendo de la temperatura del medio de impulsi n y de la presi n del sistema si el to...

Page 21: ...e manera uniforme Altura de aspiraci n demasiado grande Colocar la bomba en posici n m s baja Presi n insuficiente Elecci n de bomba equivocada Montar una bomba de mayor potencia Sentido de rotaci n e...

Page 22: ...aldaia sistemi di circolazione industriali e tecnologici sistemi di raffreddamento antincendio autolavaggio ed irrigazione Per il pompaggio di liquidi contenenti sostanze chi miche aggressive necessar...

Page 23: ...06 277 104 104 472 472 224 206 90 90 Rp1 182 Rp1 402 205 88 88 375 375 216 192 90 90 Rp11 4 110 Rp1 403 205 88 88 375 375 216 192 90 90 Rp11 4 110 Rp1 404 253 88 88 423 423 216 192 90 90 Rp11 4 158 Rp...

Page 24: ...presenti istruzioni Primadieseguirelavori accertarsicheleapparecchia ture e macchine siano in condizione di riposo 2 6 Modifiche e parti di ricambio Qualsiasi modifica alle apparecchiature macchine o...

Page 25: ...te a maglia passaggio di 1 mm oppure un filtro posizione 5 sulla tubazione d aspirazione 5 2 Collegamenti elettrici I collegamenti elettrici devono essere eseguiti da un installatore elettrico qualifi...

Page 26: ...In relazione alla temperatura del fluido ed alla pressione del sistema in caso di totale apertura della vite di sfiato pu fuoriuscire fluido ad alta temperatura oppure sotto forma di vapore e alta pr...

Page 27: ...one aspirante con diametro maggiore La pressione insufficiente Scelta pompa errata Installare una pompa pi potente Senso di rotazione errato Scambiare fra loro due fasi dell alimentazione Portata insu...

Page 28: ...ux dispositions des normes europ ennes harmonis es suivantes comply also with the following relevant harmonized European standards sowie auch den Bestimmungen zu folgenden harmonisierten europ ischen...

Page 29: ...hla uje e v robky uveden v tomto prohl en odpov daj ustanoven m n e uveden ch evropsk ch sm rnic a n rodn m pr vn m p edpis m kter je p ej maj Stroje 2006 42 ES Elektromagnetick Kompatibilita 2014 30...

Page 30: ...i huma konformi mad direttivi Ewropej li jsegwu u mal le islazzjonijiet nazzjonali li japplikawhom Wilo Salmson France SAS verklaart dat de in deze verklaring vermelde producten voldoen aan de bepalin...

Page 31: ......

Page 32: ...D USER AND MUST BE LEFT ON SITE This product was manufactured on a site certified ISO 14 001 respectful of the environment This product is composed of materials in very great part which can be recycle...

Reviews: