![salmson LIFTSON M-2V-208 Installation And Starting Instructions Download Page 3](http://html1.mh-extra.com/html/salmson/liftson-m-2v-208/liftson-m-2v-208_installation-and-starting-instructions_3652024003.webp)
3
STANDARD rev.5-2 mach / bt/ cem / pc
(RO)-
5RPkQă
'(&/$5$ğ,('(&21)250,7$7(&(
directivelor europene
:
M 2006/42/CE, !ensiune 2006/95/CE,
Compatibilitate E 2004/108/CE, Produse
pentru C89/106/CEE ;
""europene
#
(ES)-
Español
DECLARACIÓN CE DE CONFORMIDAD
Pompes SALMSON declara que los productos citados en
la presenta declaración están conformes con las
disposiciones de las siguientes directivas europeas y con
las legislaciones nacionales que les son aplicables :
Máquinas 2006/42/CE, Baja Tensión 2006/95/CE,
Compatibilidad Electromagnética 2004/108/CE,
Productos de Construcción 89/106/CEE modificada ;
Y igualmente están conformes con las disposiciones de
las normas europeas armonizadas citadas en la página
anterior.
(DA)-
Dansk
EF-OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING
SALMSON pumper erklærer, at produkterne, som
beskrives i denne erklæring, er i overensstemmelse med
bestemmelserne i følgende europæiske direktiver, samt
de nationale lovgivninger, der gennemfører dem:
Maskiner 2006/42/EF,
Lavspændings 2006/95/EF,
Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EF,
Byggevarer 89/106/EØF ændret;
De er ligeledes i overensstemmelse med de
harmoniserede europæiske standarder, der er anført på
forrige side.
(EL)-
ƪNJNJdžnjLjljƾ
ƩƬƯƻƶƬƶƸưưƳƵĭƻƶƬƶ
EK
$Pompes SALMSON %&'()*+37+7<=>?@3)7<=?G
?>HI?)7<+J7&)=<>?QJ<*G>U=<@VW%X'UJ&*H)<+
JQZ[U)<Z*7+\%+<7W]*+\ 7U)=<><VW7U?%&^+()V<+7+\
*_)+V`\)?Z?_*JH*\J7+\?=?H*\`w*+Z*7<[*>_*Hx
{&w<)XZ<7<2006/42|}~"<Z&'X\TWJ&\
||}~"$'*V7>?Z<^)&7+VX\JGZ
<737&7<\
2004/108|}~" ?Z+VW=>?@3)7<89/106|}~
>?=?=?+&Z`)&;
V<+*=HJ&\Z*7<*]X\*)<>Z?)+JZ`)<*G>U=<@VW=>37G=<
=?G<)<[`>?)7<+J7&)=>?&^?QZ*)&J*'H%<#
(IT)-
Italiano
DICHIARAZIONE CE DI CONFORMITÀ
Pompes SALMSON dichiara che i prodotti descritti nella
presente dichiarazione sono conformi alle disposizioni
delle seguenti europee direttive nonché alle legislazioni
nazionali che le traspongono :
Macchine 2006/42/CE, Bassa Tensione 2006/95/CE,
Compatibilità Elettromagnetica 2004/108/CE, Prodotti
da Costruzione 89/106/CEE modificata ;
E sono pure conformi alle disposizioni delle norme
europee armonizzate citate a pagina precedente.
(NL)-
Nederlands
EG-VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING
Pompes SALMSON verklaart dat de in deze verklaring
vermelde producten voldoen aan de bepalingen van de
volgende Europese richtlijnen evenals aan de nationale
wetgevingen waarin deze bepalingen zijn overgenomen:
Machines 2006/42/EG,
Laagspannings 2006/95/EG,
Elektromagnetische Compatibiliteit 2004/108/EG,
Bouwproducten 89/106/EEG gewijzigd;
De producten voldoen eveneens aan de
geharmoniseerde Europese normen die op de vorige
pagina worden genoemd.
(PT)-
Português
DECLARAÇÃO CE DE CONFORMIDADE
Pompes SALMSON declara que os materiais designados
na presente declaração obedecem às disposições das
directivas europeias e às legislações nacionais que as
transcrevem :
Máquinas 2006/42/CEE, B
aixa Voltagem 2006/95/CEE,
C
ompatibilidade Electromagnética 2004/108/CEE,
produtos de construção 89/106/CEE alterada ;
E obedecem também às normas europeias
harmonizadas citadas na página precedente.
(FI)-
Suomi
EY-VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS
Pompes SALMSON vakuuttaa, että tässä vakuutuksessa
kuvatut tuotteet ovat seuraavien eurooppalaisten
direktiivien määräysten sekä niihin sovellettavien
kansallisten lakiasetusten mukaisia:
Koneet 2006/42/EY,
Matala Jännite 2006/95/EY,
Sähkömagneettinen Yhteensopivuus 2004/108/EY,
Rakennusalan Tuotteita 89/106/ETY Muutettu;
Lisäksi ne ovat seuraavien edellisellä sivulla mainittujen
yhdenmukaistettujen eurooppalaisten normien
mukaisia.
(SV)-
Svenska
EG-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Pompes SALMSON intygar att materialet som beskrivs i
följande intyg överensstämmer med bestämmelserna i
följande europeiska direktiv och nationella lagstiftningar
som inför dem:
Maskiner 2006/42/EG, Lågspännings
2006/95/EG,
Elektromagnetisk Kompatibilitet 2004/108/EG,
Byggprodukter 89/106/EEG ändrat;
Det överensstämmer även med följande harmoniserade
europeiska standarder som nämnts på den föregående
sidan.
(CS)-
ýHãWLQD
ES
352+/Èâ(1Ë26+2'ċ
"
uvedené v tomto prohlášení odpovídají ustanovením
níže uvedených evropských
"x
Stroje 2006/42/ES, 2006/95/ES,
Elektromagnetická Kompatibilita 2004/108/ES,
89/106|¡¢
;
£
evropských norem uve#
(ET)-
Eesti
EÜ VASTAVUSDEKLARATSIOONI
Firma Pompes SALMSON kinnitab, et selles
vastavustunnistuses kirjeldatud tooted on kooskõlas
alljärgnevate Euroopa direktiivide sätetega ning riiklike
seadusandlustega, mis nimetatud direktiivid üle on
võtnud:
Masinad 2006/42/EÜ, Madalpingeseadmed 2006/95/EÜ,
Elektromagnetilist Ühilduvust 2004/108/EÜ,
Ehitustooted 89/106/EMÜ muudetud;
Samuti on tooted kooskõlas eelmisel leheküljel ära
toodud harmoniseeritud Euroopa standarditega.
(LV)-
Latviešu
(.$7%,/67Ŝ%$6 '(./$5ń&,-8
¤¥¦§ ¨¦"
©©"©©©"
ªEiropas ªª"©ª
«"x
ªas 2006/42/EK, Zemsprieguma 2006/95/EK,
Elektromagn¦© ª|®¯|¡K,
°±©©89/106|¡¡²ª;
¥Eiropas "¦
¦©¦#
(LT)-
/LHWXYLž
EB ATITIKTIES DEKLARACIJA
Pompes SALMSON pareiškia, kad šioje deklaracijoje
³Europos ³ ir jas
³³´³:
Mašinos 2006/42/EB, µ´ 2006/95/EB,
Elektromagnetinis Suderinamumas 2004/108/EB,
Statybos Produktais 89/106/EEB, pakeista;
ir taip pat harmonizuotas Europas normas, kurios buvo
cituotos ankstesniame puslapyje.
(HU)-
Magyar
EK-
0(*)(/(/ė6e*,1<,/$7.2=$7
A Pompes SALMSON kijelenti, hogy a jelen
¶·
·¶európai irányelvek
¶"¸
rendelkezéseinek:
Gépek 2006/42/EK, ¹¸º||¡K,
¡·¶|®¯|¡²,
Építési Termékek 89/106/EGK Módosított;
¶¶¶"európai
szabványoknak.
(MT)-
Malti
DIKJARAZZJONI KE TA’ KONFORMITÀ
Pompes SALMSON jiddikjara li l-prodotti spe»¼
id-dikjarazzjoni huma konformi mad-direttivi Ewropej li
jsegwu u mal-le½jiet nazzjonali li
japplikawhom:
Makkinarju 2006/42/CE, Vulta½½°axx 2006/95/CE,
Kompatibbiltà Elettromanjetika 2004/108/CE, Prodotti
g¾-kostruzzjoni 89/106 /CEE modifikat;
kif ukoll man-normi Ewropej ¿¿À
imsemmija fil-pa½»#
(PL)-
Polski
'(./$5$&-$=*2'12ĝ&,
WE
¹ ÁÀ"¿
wymienione w niniejszej Â
ÀÃÂÀ europejskich i
ÂÀÀx
Maszyn 2006/42/WE,
Niskich NÃÅ||WE,
²Á¡lektromagnetycznej 2004/108/WE,
wyrobów budowlanych 89/106/EWG zmieniona;
Âeuropejskich
zharmonizowanymi podanymi na poprzedniej stronie.
(SK)-
6ORYHQþLQD
ES VYHLÁSENIE O ZHODE
Firma Pompes "
ktoré sú predmetom tejto deklarácie, sú v súlade s
požiadavkami nasledujúcich európskych direktív a
odpovedajúcich národných legislatívnych predpisov:
Strojových zariadeniach 2006/42/ES, NíÆÇ
zariadenia 2006/95/ES, Elektromagnetickú Kompatibilitu
2004/108/ES, Stavebné Výrobky 89/106/EHS
pozmenená;
ako aj s harmonizovanými európskych normami
uvedenými na predchádzajúcej strane.
(SL)-
6ORYHQãþLQD
ES-IZJAVA O SKLADNOSTI
Pompes SALMSON izjavlja, da so izdelki, navedeni v tej
"evropskih direktiv in
z nacionalnimi zakonodajami, ki jih vsebujejo:
Stroji 2006/42/ES, Nizka Napetost 2006/95/ES,
Elektromagnetno Združljivostjo 2004/108/ES, Gradbene
Proizvode 89/106/EGS spremenjeno;
pa tudi z usklajenimi evropskih standardi, navedenimi
na prejšnji strani.
(BG)
-
ȉȢȓȋȈȘșȒȐ
ǬǭDzdzǨǸǨǾǰȇǯǨǹȂǶǺǭǺǹǺǪǰǭ
EO
Pompes SALMSON ÊËÌÍÎÏÐÏÎÑ"ÒËÓÏÔÊÕÌÑÐÑË
ÓÔÖÔÒË×ÐÙ×ÎÖÑÔÚÛÎÑÎÊËÌÍÎÏÎÝÐÚÖÞÔÑÙËÑÖÑÙÎÑ×Î
ÏÎßÓÔÏËÊâÐÑË×ÎÖÍËÊ×ÐÑËËÙÏÔÓËèÖÌÐÊÐÏËÌÑÐÙÐÐ
ÓÏÐËÍÐÑËêÐ×ÎÝÐÔ×ÎÍ×ÐßÎÌÔ×ÔÊÎÑËÍÖÑÙÎ:
ëÎìÐ×Ð 2006/42/îï, HÐÖÌÔHÎÓÏËðË×ÐË2006/95/îï,
îÍËÌÑÏÔñÎê×ÐÑ×ÎÖÞÙñËÖÑÐñÔÖÑ 2004/108/îï,
CÑÏÔÐÑËÍ×ÐÑËÓÏÔÊÕÌÑÐ
89/106/îòï ÐßñË×Ë×Î;
ÌÎÌÑÔÐ×ÎôÎÏñÔ×ÐßÐÏÎ×ÐÑËËÙÏÔÓËèÖÌÐÖÑÎ×ÊÎÏÑÐ"
ÕÓÔñË×ÎÑÐ×ÎÓÏËÊÐì×ÎÑÎÖÑÏÎ×ÐÝÎ.
(GA)-
Gaeilge
EC DEARBHÚ COMHLÍONTA
Pompes SALMSON ndearbhaíonn an cur síos ar na táirgí
atá i ráiteas seo, siad i gcomhréir leis na forálacha atá
sna treoracha seo a leanas na hEorpa agus leis na dlíthe
náisiúnta is infheidhme orthu:
Innealra 2006/42/CE, Ísealvoltais 2006/95/EC,
Comhoiriúnacht Leictreamaighnéadach 2004/108/CE,
Táirgí Tógála 89/106/CEE arna leasú go;
Agus siad i gcomhréir le forálacha na caighdeáin
chomhchuibhithe na hEorpa dá dtagraítear sa
leathanach roimhe seo.
POMPES SALMSON
53 Boulevard de la République
Espace Lumière – Bâtiment 6
78400 CHATOU – France
Summary of Contents for LIFTSON M-2V-208
Page 2: ...2...