salmson IMMERSON D400 Installation And Starting Instructions Download Page 2

2

2

DÉCLARATION ”CE” DE CONFORMITÉ 

AUX DIRECTIVES ”MACHINES” 

& ”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

POMPES SALMSON déclare que les matériels désignés dans la présente 
notice sont conformes aux dispositions des directives 

”MACHINES”

modifiée

(Directive 98/37/CEE) et 

”COMPATIBILITÉ ÉLECTROMAGNÉTIQUE”

modifiée (Directive 89/336/CEE) et aux législations nationales les transposant. Ils
sont également conformes aux dispositions des normes européennes harmonisées
suivantes : 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

FRANCAIS

EC DECLARATION OF COMPLIANCE WITH

THE "MACHINES" & "ELECTROMAGNETIC

COMPATIBILITY" DIRECTIVES

POMPES SALMSON declares that the equipment described in this manual 
complies with the provisions of the modified 

”MACHINES”

directive (Directive

98/37/EEC) and with the modified 

"ELECTROMAGNETIC COMPATIBILITY"

directive (Directive 89/336/EEC) and with national enabling legislation based
upon them.  It also complies with the following European 
standards and draft standards: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

ENGLISH

DICHIARAZIONE DI CONFORMITA' "CE"

ALLA DIRETTIVA "MACCHINE"

& "COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

La ditta POMPES SALMSON dichiara che i materiali descritti nel presente 
manuale rispondono alle disposizioni delle direttive 

"MACCHINE"

modificate

(Direttiva 98/37/CEE) e 

"COMPATIBILITA' ELETTROMAGNETICA"

modificata

(Direttiva 89/336/CEE) nonché alle legislazioni nazionali che le transpongono. Sono
pure conformi alle disposizioni delle seguenti norme europee armonizzate: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

ITALIANO

DECLARACIÓN "C.E." DE CONFORMIDAD CON

LAS DIRECTIVAS "MÁQUINAS" Y 

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

POMPES SALMSON declara que los materiales citados en el presente folleto
están conformes con las disposiciones de la directiva 

"MÁQUINAS" 

modificada

(Directiva 98/37/CEE) y 

"COMPATIBILIDAD ELECTROMAGNÉTICA"

modificada (Directiva 89/336/CEE) y a las legislaciones nacionales que les son
aplicables. También están conformes con las disposiciones de las siguientes nor-
mas europeas armonizadas: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

ESPAÑOL

DECLARAÇÃO "C.E." DE CONFORMIDADE

COM AS DIRECTIVAS "MÁQUINAS" 

E COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA

POMPES SALMSON declara que os materiais designados no presente catálogo
obedecem às disposições da directiva 

"MÁQUINAS", 

modificada (Directiva

98/37/CEE) e 

"COMPATIBILIDADE ELECTROMAGNÉTICA"

(Directiva

89/336/CEE) e às legislações nacionais que as transcrevem. Obedecem 
igualmente às disposições das normas europeias harmonizadas seguintes: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

PORTUGUÊS

EG-ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT DER

RICHTLINIE ”MASCHINEN” und 

”ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT”

Die Firma POMPES SALMSON erklärt, daß die in diesem vorliegenden bezeichneten
Ausrüstungen die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie 

"MASCHINEN" 

(EG-Richtlinie 98/37) sowie die Bestimmungen der abgeänderten Richtlinie 

"ELEKTROMAGNETISCHE VERTRÄGLICHKEIT"

(EG-Richtlinie 89/336) sowie die

nationalen Vorschriften, in denen diese Richtlinien umgesetzt werden, einhalten. Sie
stimmen ferner mit den Bestimmungen der folgendenvereinheitlichten europäischen
Normen überein: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

DEUTSCH

ERKLÆRING OM OVERENSSTEMMELSE MED EF’s

“MASKINDIREKTIV” og “ELEKTROMAGNETISK

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

POMPES SALMSON erklærer, at udstyret, der beskrives i dette brugsanvisning, er
i overensstemmelse med bestemmelserne i det ændrede 

“MASKINDIREKTIV”

(Direktiv 98 / 37 / EØF) og det ændrede 

“ELEKTROMAGNETISK 

KOMPATIBILITETSDIREKTIV”

(Direktiv 89 / 336 / EØF) samt de nationale 

lovgivninger, der indfØrer dem. Det er ligeledes i overensstemmelse med 
bestemmelserne i fØlgende forslag og harmoniserede europæiske standarder: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

DANKS

"EG" VERKLARING VAN CONFORMITEIT 

MET DE RICHTLIJN "MACHINES" EN

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

POMPES SALMSON verklaart dat het in deze document vermelde materieel 
voldoet aan de bepalingen van de gewijzigde richtlijnen 

"MACHINES" 

(Richtlijn

98/37/EEG) en 

"ELEKTROMAGNETISCHE COMPATIBILITEIT"

(Richtlijn

89/336/EEG) evenals aan de nationale wetgevingen waarin deze bepalingen zijn
overgenomen. Het materieel voldoet eveneens aan de bepalingen van de 
ontwerp-norm en de Europese normen: 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

NEDERLANDS

¢

¢

§

§

ø

ø

 ¶

I

I

”EK” 

ƒ

ƒ

 ∆

¡

¡

O

O

¢

¢

°

°

I

I

 ™

Ã

Ã

E

E

π

π

C

C

A

A

 M

M

E

E

 T

T

I

I

 

M

M

H

H

X

X

A

A

N

N

E

E

” 

& ”

¡

¡

 ∏

§

§

E

E

K

K

T

T

P

P

O

O

M

M

A

A

°

°

N

N

H

H

T

T

I

I

K

K

H

H

 ™

Y

Y

M

M

B

B

A

A

T

T

O

O

T

T

H

H

T

T

A

A

H POMPES SALMSON ‰ËÁÒvÂÈ fiÙÈ ÔÈ ÂÍÔÁÈÛÌÔ› Ô˘ ·Ó·Ê¤ÚÔÓÙ·È fiÙÔÓ

·ÚfiÓ٠ηٿÁÔÁÔ Â›Ó·È Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ Ù˘ ÙÚÔÔÈË̤Ó˘ Ô‰ËÁ›·˜

Û¯ÂÙÈο ÌÂÙȘ ”

M

M

H

H

X

X

A

A

N

N

E

E

  (O‰ËÁ›· 98/37/EOK) Î·È Ù˘ ÙÚÔÔÔÈË̤Ó˘

Ô‰ËÁ›·˜ Û¯ÂÙÈο Ì ÙËÓ ”

¡

¡

  ∏

§

§

E

E

K

K

T

T

P

P

O

O

M

M

A

A

°

°

N

N

H

H

T

T

I

I

K

K

H

H

  ™

Y

Y

M

M

B

B

A

A

T

T

O

O

T

T

H

H

T

T

A

A

(O‰ËÁ›· 89/336/EOK) ηıÒ˜ Î·È Ì ÙȘ ÂıÓÈΤ˜ ÓÔÌÔıÂۛ˜ Ô˘ ÂÍ·ÛÊ·Á›˙Ô‡Ó

ÙËÓ ÚÔÛ·ÚÌÔÁ‹ ÙÔ˘˜. ∂›Ó·È Â›Û˘ Û‡ÌʈÓÔÈ Ì ÙȘ ‰È·Ù¿ÍÂȘ ÙÔ˘ ۯ‰›Ô˘ ηÈ

ÙˆÓ ·ÎfiÁÔ˘ıˆÓ ÂÓ·ÚÌÔÓÈÛÌ¤ÓˆÓ Â˘Úˆ·˚ÎÒÓ ÚÔÙ‡ˆÓ : 

EN 809 / EN 50.081-1 / EN 50.082-2

∂§

§ §

§∏

∏¡

¡ππ∫

∫A

A

QUALITY MANAGEMENT

Robert DODANE

Summary of Contents for IMMERSON D400

Page 1: ...FRANCAIS ENGLISH INSTALLAZIONE E MESSA IN SERVIZIO DELLE POMPE DI TRIVELLAZIONE IMMERSON ITALIANO INSTALACION Y PUESTA EN SERVICIO BOMBAS DE PERFORACION IMMERSON ESPA OL IMMERSON D400 N M S STOCK N 4...

Page 2: ...esignados no presente cat logo obedecem s disposi es da directiva M QUINAS modificada Directiva 98 37 CEE e COMPATIBILIDADE ELECTROMAGN TICA Directiva 89 336 CEE e s legisla es nacionais que as transc...

Page 3: ...3 0 30 1m 1 6 7 16 15 14 4 3 2 5 8 9 10 11 12 13 Min 0 20 FIG 4 a FIG 5 M 1 L a b c d N M 1 L L1 L2 R Y B Z UW B a c b N M 3 R S T d b c a d FIG 1 FIG 2 FIG 3...

Page 4: ...sure C bles lectriques Jonctions thermor trac tables R servoir vessie Manom tres Chemise de refroidisse ment moteur Vannes clapets anti retour YN7112 ACSON Coffret PMS 4 4 Variante d ex cution Pompes...

Page 5: ...ev e la char ge doit tre r duite proportionnellement au courant nominal du moteur selon le tableau ci apr s Il est imp ratif de fixer la plaque de site proximit imm diate du fora ge afin de conserver...

Page 6: ...sant peut provoquer une chute de tension ne permettant pas au moteur de fonc tionner normalement b Mesurer la r sistance entre phases Remonter la pompe si n cessaire et contr ler le c ble c V rifier l...

Page 7: ...ication plate closed to the bore hole to ensure the availability of all characteristics of the installation Before lowering and while lowering into a deep borehole measu 1 GENERAL 1 1 Applications For...

Page 8: ...e FIG 1 2 3 Single phase motor type MP See FIG 1 Single phase motor type MD See FIG 2 Three phase motor type T4 See FIG 3 6 STARTING UP 6 1 Sens de rotation SINGLE PHASE No risk of inversion THREE PHA...

Page 9: ...can cause a voltage drop that prevents the motor from operating normally b Measure the resistance between phases Re assemble the pump if required and check the cable c Check the current set on thermal...

Page 10: ...pzionali Protezione motore Cassettino mancanza d acqua con elettrodo Scatole Cavo motore Giunzione termoretraibile Serbatoio a vescica Manometri Camicia di raffreddamento motore Valvola Valvola di non...

Page 11: ...ante l uso nell acqua a temperature pi alte il carico va ridotto proporzionalmente alla corrente nominale del motore secondo il prospetto di seguito Fissare tassativamente la targa di stabilimento nel...

Page 12: ...avo c Verificare l intensit registrata sul rel termico e confrontarla a quella indicata Importante non insistere in caso di interruzioni ripetute ricercarne piut tosto la causa Un funzionamento forzat...

Page 13: ...30 m por encima del fondo de la perforaci n o del pozo 13 ESPA OL 1 G N RALIDAD S 1 1 Aplicaciones Para perforaciones y pozos profundos Para bombeo y distribuci n de agua para uso Dom stico abastecimi...

Page 14: ...a carga debe reducirse proporcionalmente a la corriente nominal del motor como se indica en el cuadro presentado a continuaci n Ver FIG 4 Es imprescindible fijar la placa de sitio en la proximidad inm...

Page 15: ...c Verificar la intensidad ajustada en el rel t rmico y comparar con la indi cada Importante no insistir en caso de desconexi n repetida buscar la causa ya que la marcha forzada del grupo acarrea un d...

Page 16: ...rotec o falta de gua com el ctrodos Arm rio sobre medi da Cabos el ctricos Jun o termo retract vel Dep sito de dilata o Man metros Camisa de arrefecimento motor V lvulas v lvula de repercuss o YN7112...

Page 17: ...emperatura mais elevada a carga deve ser reduzida proporcionalmente corrente nominal do motor segundo o quadro abaixo indicado Fixar imperativamente o respectivo letreiro nas proximidades imedia tas d...

Page 18: ...dade ou ent o est mal cheio SOLU ES a Verificar a tens o ao arranque uma sec o de cabo insuficiente pode provocar uma queda de tens o impedindo o motor de funcionar nor malmente b Medir a resist ncia...

Page 19: ...bral 250 255 4050 040 Porto PORTUGAL TEL 351 22 208 0350 TEL 351 22 207 6910 FAX 351 22 200 1469 mail salmson pt SALMSON SOUTH AFRICA Unit 1 9 Entreprise Close Linbro Business Park PO Box 52 EDENVALE...

Reviews: