Salewa VIA FERRATA PREMIUM ATTAC User Manual Download Page 14

A VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE

Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte priložený popis a dodržiavajte obsiahnuté pokyny. 
Nedodržanie ďalej uvedených pokynov môže viesť k zníženiu ochranného účinku tohto výrobku.
Pamätajte si: Horolezectvo a lezenie patria k rizikovým športom, pri ktorých môžu vzniknúť nepredví-
dateľné nebezpečenstvá. Vy sami nesiete zodpovednosť za všetky akcie a rozhodnutia. Pred vykoná-
vaním týchto športov sa informujte o rizikách, ktoré sú s nimi spojené. Spoločnosť SALEWA odporúča 
nechať sa pred samotným horolezectvom a lezením vyškoliť odborníkmi (napr. horský vodca, škola 
lezenia). Používateľ má takisto zodpovednosť oboznámiť sa so správnym používaním techník na 
vykonávanie záchranných akcií. Na zneužitie alebo nesprávne použitie sa nevzťahuje záruka výrob-
cu. Dbajte takisto na certifikáciu všetkých ostatných súčastí ochrannej výbavy.
Produkt môžu používať iba kompetentné a vyškolené osoby, ktoré porozumeli pokynom v návode na 
používanie a zabezpečujú jeho správne používanie, alebo osoby pod priamym dozorom kompetentných 
a vyškolených užívateľov.
Tento výrobok je vyrobený v súlade s nariadením č. (EÚ) 2016/425 o OOV.
EÚ vyhlásenie o zhode nájdete na stránke www.salewa.com.
Produkt spadá do tretej triedy o osobných ochranných prostriedkoch (OOV).

B NÁVOD PRE POUŽÍVATEĽA

Používajte tento produkt iba na účel, na ktorý je určený, a nepresahujte jeho limity. 

: Riziko úmrtia

: Riziko zranenia

: Správne použitie

Tento produkt chráni pred rizikom pádu počas lezenia. 
Produkt spadá pod normu EN 958:2017. 
Správne použitie je uvedené na OBRÁZKU B.

VÝSTRAHA:

 Nie sú vyobrazené všetky možné chybné použitia.

POZOR:

 chybné používanie tohto zariadenia môže viesť k materiálnym škodám, pádu a dokonca smrti. Na 

tento fakt neustále pamätajte a zariadenie nepoužívajte, ak nie ste schopní ho používať správne.
Pády na zaistenej ceste môžu mať aj pri správnom používaní setu zaistenej cesty fatálne následky.
Produkt slúži na istenie na zaistenej ceste a spĺňa príslušné uvedené normy v tabuľke nižšie.
Súčasti setu zaistenej cesty:
A) Viazacia slučka
B) Pásový tlmič pádu
C) Zarážková slučka
D) Istiace ramená
E) Karabína
F) Otočný kĺb (ak je dostupný)
G) Lanový sklz (ak je dostupný)
Produkt môžu používať iba osoby, ktoré vážia od 40 kg (bez výbavy) do 120 kg (s výbavou). Pritom v 
každom prípade kontrolujte údaje prípustnej hmotnosti užívateľa na sete zaistenej cesty. Akíkoľvek ďalší 
užívatelia musia byť dodatočne istení lanom.
Pri zvýšenom riziku pádu a ak hrozí pri páde prudký dopad bez toho, aby bol pád zachytený setom zaiste-
nej cesty, je spravidla nutné ďalšie istenie. Len tak možno znížiť výšku pádu a minimalizovať jeho následky.

POUŽITIE:

Zaviažte viazaciu slučku (A) setu zaistenej cesty pomocou kotvového uzla do viazacej slučky lezeckého 
sedáka (pozri obrázky).
Do istiaceho kábla musia byť neustále nasadené obe karabíny (E). Na ukotveniach sa prevesuje najskôr 
prvá, a až potom druhá karabína.
POZOR: Nikdy neuvoľňujte obe karabíny súčasne, vždy buďte priviazaný/-a aspoň k jednému istiacemu 
káblu.
Neustále kontrolujte, či je karabína riadne pripojená k istiacemu systému a zatvoreniu nebránia žiadne 
cudzie predmety (napr. malé kamienky a podobne).
Pred pásovým tlmičom pádu (B) sa nachádza zarážková slučka (C). Pomocou karabíny a slučky sa môžete 
nad ňou na vhodnom mieste na zaistenej ceste zaistiť a odpočinúť si.
Set zaistenej cesty „Ergo Zip“: Ťahajte vždy za karabínu, nie za lanový sklz (G). Nepreťažujte ho, nevyťahujte 
sa po ňom. Istiace ramená (D) sú v lanových sklzoch montované priebežne, navíjací mechanizmus tak 
nepredstavuje žiaden nosný diel.
Ubezpečte sa, že budú použité len kompatibilné súčasti. Odporúčame používať výlučne horolezecké vyba-
venie, ktoré zodpovedá príslušným smerniciam, napr. EN 892 pre laná, EN12275 pre karabíny, EN 12277 
pre popruhy, EN 566 pre slučky, EN 12492 pre prilby.

VAROVANIE:

Za pásovým tlmičom pádu (napr. na popruhu alebo viazacej slučke) nikdy nezavesujte jednu alebo viaceré 
súčasti, ktoré sú upevnené pred pásovým tlmičom pádu (B) (pozri obrázky). Pri páde sa pásový tlmič pádu 
nemôže roztrhnúť, následkom sú zlyhanie systému, a teda možný dopad.
Raz aktivovaný pásový tlmič pádu už nedokáže stlmiť ďalší pád, set zaistenej cesty je nutné zlikvidovať.
Pamätajte si, že pásový tlmič pádu sa pri páde môže otvoriť až do dĺžky 2,2 m, zohľadnite preto aj dĺžku 
ďalších súčastí setu zaistenej cesty.
Pri používaní tohto výrobku dávajte pozor na zachytenie (riziko zaškrtenia počas používania).
Zvláštne pokyny pri vypožičaní: Tento návod na použitie musí byť sprístupnený užívateľom setu zaistenej 
cesty, a títo sa ním musia riadiť. Produkt treba kontrolovať pred každým použitím podľa tohto návodu. 
Zodpovednosť za používanie má samotný užívateľ.

C BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA

Pred každým použitím výrobku starostlivo skontrolujte všetky súčasti. OBRÁZOK C
Skontrolujte všetky časti výrobku, či neprejavujú známky opotrebenia, trhlín, rozstrapkaných alebo spále-
ných vláken, odierania, deformácií a korózie, a v prípade potreby výrobok vyraďte. Vždy skontrolujte, či sa 
dá západka riadne zatvoriť.
Karabíny sú určené na zaťažovanie v pozdĺžnom smere. Všetky ostatné smery zaťaženia znižujú medzu 
pevnosti. Najmä zabráňte zaťaženiu tlakom a zaťažovaniu západky. Pred a po každom použití otvorte 
ochrannú tašku a červenú zaisťovaciu pásku a pásový tlmič pádu skontrolujte na nedostatky alebo trhliny. 
Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá, produkt ihneď vymeňte.

VÝSTRAHA

· Výrobok nesmie byť za žiadnych okolností vystavený vysokým teplotám, ostrým hranám a styku s 
chemikáliami (napr. kyseliny).
· Ak existuje aj najmenšia pochybnosť ohľadom bezpečnosti výrobku, bezodkladne ho vymeňte.

D ŽIVOTNOSŤ

Životnosť výrobku závisí od mnohých faktorov, napríklad od druhu a frekvencie používania, oderov, UV 
žiarenia, vlhkosti, ľad, poveternostných vplyvov, skladovania a nečistôt (piesok, soľ atď.). Za extrémnych 
podmienok sa môže životnosť skrátiť na jediné použitie alebo ešte menej v prípade, že sa vybavenie poško-
dí ešte pred prvým použitím (napr. pri preprave). Pamätajte si: Výrobky zo syntetických vlákien podliehajú 
aj v nepoužívanom stave určitému starnutiu, ktoré v prvom rade závisí od klimatických vplyvov prostredia, 
ako aj od pôsobenia ultrafialového žiarenia.
Spoločnosť SALEWA zo zásady odporúča vymieňať po max. 10 rokoch od dátumu výroby predmety 
výstroje, ktoré slúžia pre bezpečnosť (súčasti OOV/OOP), a to aj v prípade, že sa tieto používajú zriedkavo 
alebo nikdy.

Orientačné hodnoty pre maximálnu životnosť:

Nikdy: správne skladovanie:

 Až do 10 rokov od dátumu výroby

Jeden až dva razy do roka:

 Až do 7 rokov

Raz do mesiaca: 

Až do 5 rokov

Viackrát za mesiac:

 Až do 3 rokov

Každý týždeň:

 Až do 1 roku

Takmer každý deň:

 Až do 1/2 roka

E ČISTENIE, SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA

Pokyny pre správne skladovanie a údržbu nájdete na obrázku E.
Neskladujte v blízkosti zdrojov tepla, pri extrémnych teplotách a pod mechanickým zaťažením (zaťaženie 
stláčaním, tlakom, ťahom). Zabezpečte, aby tento výrobok nikdy neprišiel do styku s agresívnymi chemi-
káliami, ako sú akumulátorová kyselina, rozpúšťadlá alebo soli.
Obe môžu mať negatívny vplyv na mechanické vlastnosti materiálov.
Ubezpečte sa, že výrobok je pri skladovaní a preprave bezpečne uložený a chránený pred poškodením
Materiál dezinfikujte len látkami, ktoré nemajú žiaden účinok na použitý syntetický materiál.
V prípade potreby výrobok umyte (kontakt s nečistotami, slaná voda a pod.) vo vlažnej vode a následne ho 
vypláchnite čistou vodou (max. 30°C). Zabezpečte, aby sa výrobok nedostal do styku s chemikáliami. Po 
každom premočení ho vysušte pri izbovej teplote.
Produkt nesmiete upravovať ani opravovať. Nesmú sa upevňovať žiadne uzly, pretože môžu oslabiť kon-
štrukciu. Puzdro lanového sklzu (G) sa nesmie samostatne otvárať alebo prestavovať.
Produkt musí aspoň raz do roka preskúmať kompetentná osoba.

F OZNAČENIE

: Značka výrobcu

xxxxxx: 

Názov výrobku

xxxxxx/xxxxxx:

 Kódex dodávateľa

xxAmmyy: 

Informácia pre spätnú dohľadateľnosť

xx: 

Register (odkaz na aktuálnu schému)

A: 

Výrobná šarža

(A = prvá výrobná šarža v mesiaci)

mm: 

Mesiac výroby (01 = január)

yy: 

Rok výroby (13 = 2013)

Made in xxxxx: 

Krajina pôvodu

IF LABEL IS BROKEN, DO NOT USE!

 Ak je červená zaisťovacia páska roztrhnutá, produkt ďalej nepouží-

vajte.

xx-xxxkg: 

Minimálna a maximálna povolená hmotnosť užívateľa (prvá hodnota bez výbavy, druhá s 

výbavou)

: Symbol, ktorý upozorňuje na to, aby ste si prečítali návod na obsluhu

EN958: 

Norma, ktorú výrobok spĺňa

: Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425.
  

0408:

 Číslo miesta certifikácie. Certifikáciu vykonal:

TÜV AUSTRIA Services GmbH-A-1015 WIEN- 
Krugerstraße 16

 

1019:

 Číslo miesta certifikácie. Certifikácia a kontrola výroby:

VVUU, a.s.
Pikartska 1337/7
716 07 OSTRAVA - RADVANICE
Czech Republic

Výkres:

 

Objasňuje viazanie.

SALEWA - Oberalp S.P.A. 

Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

I-39100 Bozen - Italy: 

Značka, meno a adresa výrobcu

Ďalej na karabíne:
EN12275, UIAA121: 

Norma, ktorú produkt spĺňa (UIAA 121 len pre set „Premium Attac”)

CE:

 Potvrdzuje dodržanie nariadenia (EÚ) 2016/425.

CE2008:

 Číslo miesta certifikácie. Certifikácia a kontrola výroby:

DOLOMITICERT S.C.A.R.L., Z.I. Villanova, 32013 Longarone (BL), Italy
Číslo skúšaného miesta 2008

CE0082:

 Číslo miesta certifikácie. Certifikáciu vykonal:

APAVE SUDEUROPE SAS, 8 rue Jean-Jacques Vernazza, Z.A.C. Saumaty-Séon, CS 60193, 13322, 
MARSEILLE CEDEX 16, France
Číslo skúšaného miesta 0082

CE0333: 

Číslo miesta certifikácie.Kontrolu výroby vykonal:

AFNOR Certification, 11 rue Francis de Pressensé 93571, 93571 La Plaine Saint-Denis Cedex France, 
France
Číslo skúšaného miesta 0333

CE0321:

 Číslo miesta certifikácie. Certifikáciu vykonal:

SATRA Technology Centre Ltd Wyndham Way, Telford Way Industrial Estate Kettering, Northhamptonshire 
NN16 8SD, United Kingdom

 x: Lomové zaťaženie pozdĺžne v kN

 x: Lomové zaťaženie priečne v kN

 x: Lomové zaťaženie otvorené v kN

: Karabíny typu Class H (karabíny HMS)
: Karabíny typu Class K (karabíny na zaistené cesty)

Materiál:

 hliník, oceľ, plast

[SK]

Summary of Contents for VIA FERRATA PREMIUM ATTAC

Page 1: ...VIA FERRATA SET U S E R M A N U A L...

Page 2: ......

Page 3: ......

Page 4: ......

Page 5: ...r selbst C SICHERHEITSHINWEISE Vor jeder Verwendung des Produktes sind alle Bestandteile sorgf ltig zu berpr fen ABBILDUNG C berpr fen Sie alle Teile des Produktes auf Abnutzungserscheinungen Risse au...

Page 6: ...ked in accordance with these instructions The responsibility for its use lies with the user himself C SAFETY INSTRUCTIONS Before use carefully check each product part Diagram C Double check all the co...

Page 7: ...enti o bruciature controllate il prodotto in tutte le sue parti e fate eventualmente una cernita del prodotto stesso Prestate sempre attenzione che la leva sia ben chiusa I moschettoni sono progettati...

Page 8: ...ilisateur est lui m me responsable pour l utilisation de la longe C MESURES DE PR CAUTION Tous les l ments du produitdoivent tre soigneusementcontr l s avantchaque utilisation ILLUSTRATION C Contr lez...

Page 9: ...ar con atenci n todas sus piezas IMAGEN C Compruebe cada una de las piezas del producto deje de usarlo si muestra desgaste grietas zonas des hilachadas o chamuscadas rozamientos deformaciones o corros...

Page 10: ...it m v robku pe liv zkontrolujte v echny jeho sou sti Obr C Zkontrolujte zda dn z st v robku nevykazuje zn mky opot eben praskliny rozt epen nebo pro p len vl kna od rky deformace a korozi v robek p p...

Page 11: ...ellen rizni kell A felel ss g a felhaszn l t terheli C BIZTONS GI UTAS T SOK A term k haszn lata el tt k rj k alaposan ellen rizze le a csomag valamennyi alkot elem t C BRA Ellen rizze a term k sszes...

Page 12: ...g worden gecontroleerd Afbeelding C Controleer alle onderdelen van het product op slijtageverschijnselen scheuren deformaties en corrosie en verwijder het product eventueel Let er altijd op de snap go...

Page 13: ...brabe razpoke razcefrana ali o gana vlakna deformacije in korozijo ter po potrebi izdelek izlo ite Bodite vedno pozorni na dobro zapiranje zasko ke Vponke so namenjene za prena anje vzdol nih obremeni...

Page 14: ...benia trhl n rozstrapkan ch alebo sp le n ch vl ken odierania deform ci a kor zie a v pr pade potreby v robok vyra te V dy skontrolujte i sa d z padka riadne zatvori Karab ny s ur en na za a ovanie v...

Page 15: ...duktu C ZASADY BEZPIECZE STWA Przed u yciem nale y dok adnie sprawdzi ka dy element czekana Rysunek C Nale y dwukrotnie sprawdzi wszystkie elementy tego produktu pod k tem lad w zu ycia odprysk w post...

Page 16: ...STRAVA RADVANICE Czech Republic SALEWA OberalpS P A ViaWaltraudGebert DeegStrasse 4 I 39100 Bozen Italy EN12275 UIAA121 UIAA 121 PremiumAttac CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longaron...

Page 17: ...ech Republic SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy EN12275 UIAA121 UIAA 121 CE EU 2016 425 CE2008 DOLOMITICERT S C A R L Z I Villanova 32013 Longarone BL Italy 20...

Page 18: ...att se om detfinns tecken p slitage sprickor fransiga eller vidbr nda fibrer n tning deformeringar och korrosion och byt ut vid behov Kontrollera alltid att karbinhaken st nger ordentligt Karbinhakar...

Page 19: ...SALEWA Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0818...

Reviews: